-
61 Ft
1) Общая лексика: полная занятость (full-time (vs. PT part-time)), For Trade ('Обменяю', в объявлениях), Обменяю (For Trade)2) Компьютерная техника: File Type3) Авиация: foot feet4) Американизм: Foreign Talent, Future Technology5) Спорт: First Team, Football Team, Free Throws6) Военный термин: Fox Tango, field test, field training, filing time, fire team, fire trench, firing tables, flamethrower, flight termination, flight test, flight time, flight trajectory, flying tanker, formal training, fresh target, fuel tanking, fully-tracked, functional tests7) Техника: field tests, filling time, fixed threshold, fluid temperature, frequency tolerance, frequency/time coding, full throttle8) Химия: Фишер-Тропш9) Бухгалтерия: Fair Trade10) Автомобильный термин: fuel trim11) Грубое выражение: Fuck That12) Металлургия: Flat Top, flash tank13) Оптика: Fourier transform14) Телекоммуникации: Field Testing15) Сокращение: Firing Table, Flats Terminal (CFS-Flats), Follow Through, Force Terminal (Multiple-channel communications terminal (USA)), flush threshold, frequency tracker, fumetight16) Университет: Field Trip17) Электроника: Feed Through, Final test, Finite Transducer18) Вычислительная техника: (Fault Tolerant) отказоустойчивый (о разделе диска)19) Нефть: formation temperature, formation tester, полевая магнитная лента (с записью геофизических наблюдений; field tape)20) Картография: fog trumpet21) Банковское дело: газета "Файнэншел таймс" (Великобритания; Financial Times)22) Геофизика: field tape, ПМЛ, ПГИ, промысловые геофизические исследования23) Транспорт: Ford Truck, Freight Twenty24) Пищевая промышленность: French Toast25) Фирменный знак: France Techno26) СМИ: Financial Times newspaper27) Деловая лексика: For Trade28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: датчик расхода (flow transmitter)29) Инвестиции: Financial Times30) Сетевые технологии: fault tolerant31) Полимеры: fine thermal carbon black, firing temperature32) Контроль качества: functional test33) Сахалин Р: flow transmitter34) Химическое оружие: fault tree35) Авиационная медицина: fixed-task training36) Нефть и газ: ОПК, опробователь пластов, опробователь пластов на кабеле, (сокр. от) field technician = полевой техник (техник, полевой партии, напр., в полевой геофизике, ГИС и т.д.)37) Электротехника: fast thyristor, full time38) Имена и фамилии: Francis Thornton, Fred Tang39) Должность: Functional Trainer40) Чат: Favorite Things, Full Text41) NYSE. Franklin Universal Trust42) НАСА: Final Thrust43) Международная торговля: Free Trade -
62 GT
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
63 GTT
1) Общая лексика: УОУГ, узел отбора и учёта газа2) Военный термин: Government Technical testing, generated target tracking3) Бухгалтерия: General Agreement on Tariffs and Trades4) Сокращение: glucose tolerance test5) Литература: Grand Terrace Toastmasters6) Связь: Global Title Translation7) Транспорт: Gone To Texas8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Gas Transfer Terminal9) Полимеры: glass transition temperature -
64 Gt
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
65 MMTT
2) Техника: missile mid trajectory tracking3) Сокращение: Mechanised Moving Target Trainer -
66 TTG
1) Геология: tonalite–trondhjemite–granodiorite (архейская серия магматических горных пород)2) Американизм: Technology Transfer Group3) Спорт: Tactical Table Game4) Военный термин: Technical Training Group, tactical training group, time to go, transportation terminal group, travel with troops going5) Техника: third generation gyro6) Электроника: Test Tone Generator7) Иммунология: Toluene Tolerance Genes8) Воздухоплавание: Test Target Generator9) Фирменный знак: Travel Technology Group10) Нефть и газ: through tubing gun -
67 cdt
1) Общая лексика: труд, трудовое воспитание ( преподаваемый в Великобритании школьный предмет, сокр. от Craft, Design and Technology), Centre for Doctoral Training, Community Drug Team2) Военный термин: Capabilities Description Tables, Communications Data Terminal, Computer-Directed Training, characteristics determination test, command destruct transmitter, continuous duty target, contractor's development testing, coordinate data transmission, countdown time3) Техника: channel of data transmission, chemical drain tank, color display tube, compressed data tape, coordinate data transmission system4) Химия: Carbohydrate Depleted Transferrin5) Сокращение: Clearance Diving Team, Compressor Discharge Temperature, Control Data Terminal, Central Daylight Time (GMT - 0500)6) Электроника: Charge Discharge Transactions7) Вычислительная техника: Central Daylight Time, change data table, расширение файлов шаблонов CoreldRAW, Central Daylight Time (-0500, TZ, CST, USA), Cell Delay Tolerance (ATN)8) Иммунология: Consciousness Deepening Technique9) Космонавтика: CCD Debris Telescope (USA), Charge Coupled Device (CCD) Debris Telescope (USA)10) Транспорт: Controlled Departure Time11) Сетевые технологии: credit allocation12) Полимеры: cold drawn tube13) Сахалин Р: Constant Depth Tow14) Химическое оружие: critical decision team15) Квантовая механика: каузальная динамическая триангуляция, КДТ16) Расширение файла: Central Daylight Time (+0:00), Template (CorelDraw)17) Должность: Certified Document Technician18) Правительство: Convention Development Tax19) NYSE. Cable Design Technology Corporation20) Международная торговля: Center for Defense Trade -
68 fT
1) Общая лексика: полная занятость (full-time (vs. PT part-time)), For Trade ('Обменяю', в объявлениях), Обменяю (For Trade)2) Компьютерная техника: File Type3) Авиация: foot feet4) Американизм: Foreign Talent, Future Technology5) Спорт: First Team, Football Team, Free Throws6) Военный термин: Fox Tango, field test, field training, filing time, fire team, fire trench, firing tables, flamethrower, flight termination, flight test, flight time, flight trajectory, flying tanker, formal training, fresh target, fuel tanking, fully-tracked, functional tests7) Техника: field tests, filling time, fixed threshold, fluid temperature, frequency tolerance, frequency/time coding, full throttle8) Химия: Фишер-Тропш9) Бухгалтерия: Fair Trade10) Автомобильный термин: fuel trim11) Грубое выражение: Fuck That12) Металлургия: Flat Top, flash tank13) Оптика: Fourier transform14) Телекоммуникации: Field Testing15) Сокращение: Firing Table, Flats Terminal (CFS-Flats), Follow Through, Force Terminal (Multiple-channel communications terminal (USA)), flush threshold, frequency tracker, fumetight16) Университет: Field Trip17) Электроника: Feed Through, Final test, Finite Transducer18) Вычислительная техника: (Fault Tolerant) отказоустойчивый (о разделе диска)19) Нефть: formation temperature, formation tester, полевая магнитная лента (с записью геофизических наблюдений; field tape)20) Картография: fog trumpet21) Банковское дело: газета "Файнэншел таймс" (Великобритания; Financial Times)22) Геофизика: field tape, ПМЛ, ПГИ, промысловые геофизические исследования23) Транспорт: Ford Truck, Freight Twenty24) Пищевая промышленность: French Toast25) Фирменный знак: France Techno26) СМИ: Financial Times newspaper27) Деловая лексика: For Trade28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: датчик расхода (flow transmitter)29) Инвестиции: Financial Times30) Сетевые технологии: fault tolerant31) Полимеры: fine thermal carbon black, firing temperature32) Контроль качества: functional test33) Сахалин Р: flow transmitter34) Химическое оружие: fault tree35) Авиационная медицина: fixed-task training36) Нефть и газ: ОПК, опробователь пластов, опробователь пластов на кабеле, (сокр. от) field technician = полевой техник (техник, полевой партии, напр., в полевой геофизике, ГИС и т.д.)37) Электротехника: fast thyristor, full time38) Имена и фамилии: Francis Thornton, Fred Tang39) Должность: Functional Trainer40) Чат: Favorite Things, Full Text41) NYSE. Franklin Universal Trust42) НАСА: Final Thrust43) Международная торговля: Free Trade -
69 ft
1) Общая лексика: полная занятость (full-time (vs. PT part-time)), For Trade ('Обменяю', в объявлениях), Обменяю (For Trade)2) Компьютерная техника: File Type3) Авиация: foot feet4) Американизм: Foreign Talent, Future Technology5) Спорт: First Team, Football Team, Free Throws6) Военный термин: Fox Tango, field test, field training, filing time, fire team, fire trench, firing tables, flamethrower, flight termination, flight test, flight time, flight trajectory, flying tanker, formal training, fresh target, fuel tanking, fully-tracked, functional tests7) Техника: field tests, filling time, fixed threshold, fluid temperature, frequency tolerance, frequency/time coding, full throttle8) Химия: Фишер-Тропш9) Бухгалтерия: Fair Trade10) Автомобильный термин: fuel trim11) Грубое выражение: Fuck That12) Металлургия: Flat Top, flash tank13) Оптика: Fourier transform14) Телекоммуникации: Field Testing15) Сокращение: Firing Table, Flats Terminal (CFS-Flats), Follow Through, Force Terminal (Multiple-channel communications terminal (USA)), flush threshold, frequency tracker, fumetight16) Университет: Field Trip17) Электроника: Feed Through, Final test, Finite Transducer18) Вычислительная техника: (Fault Tolerant) отказоустойчивый (о разделе диска)19) Нефть: formation temperature, formation tester, полевая магнитная лента (с записью геофизических наблюдений; field tape)20) Картография: fog trumpet21) Банковское дело: газета "Файнэншел таймс" (Великобритания; Financial Times)22) Геофизика: field tape, ПМЛ, ПГИ, промысловые геофизические исследования23) Транспорт: Ford Truck, Freight Twenty24) Пищевая промышленность: French Toast25) Фирменный знак: France Techno26) СМИ: Financial Times newspaper27) Деловая лексика: For Trade28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: датчик расхода (flow transmitter)29) Инвестиции: Financial Times30) Сетевые технологии: fault tolerant31) Полимеры: fine thermal carbon black, firing temperature32) Контроль качества: functional test33) Сахалин Р: flow transmitter34) Химическое оружие: fault tree35) Авиационная медицина: fixed-task training36) Нефть и газ: ОПК, опробователь пластов, опробователь пластов на кабеле, (сокр. от) field technician = полевой техник (техник, полевой партии, напр., в полевой геофизике, ГИС и т.д.)37) Электротехника: fast thyristor, full time38) Имена и фамилии: Francis Thornton, Fred Tang39) Должность: Functional Trainer40) Чат: Favorite Things, Full Text41) NYSE. Franklin Universal Trust42) НАСА: Final Thrust43) Международная торговля: Free Trade -
70 gT
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
71 gt
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
72 gtt
1) Общая лексика: УОУГ, узел отбора и учёта газа2) Военный термин: Government Technical testing, generated target tracking3) Бухгалтерия: General Agreement on Tariffs and Trades4) Сокращение: glucose tolerance test5) Литература: Grand Terrace Toastmasters6) Связь: Global Title Translation7) Транспорт: Gone To Texas8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Gas Transfer Terminal9) Полимеры: glass transition temperature -
73 tTG
1) Геология: tonalite–trondhjemite–granodiorite (архейская серия магматических горных пород)2) Американизм: Technology Transfer Group3) Спорт: Tactical Table Game4) Военный термин: Technical Training Group, tactical training group, time to go, transportation terminal group, travel with troops going5) Техника: third generation gyro6) Электроника: Test Tone Generator7) Иммунология: Toluene Tolerance Genes8) Воздухоплавание: Test Target Generator9) Фирменный знак: Travel Technology Group10) Нефть и газ: through tubing gun -
74 точный
1) General subject: accurate, accurate (а не аккуратный), adequate, businesslike, careful, certain, clean cut, clockwork, close, concrete, correct, definite, direct, exact, exact (не приблизительный), explicative, explicit, faithful, fine, hair-line, hairbreadth (о настройке, юстировке приборов), in true, inerrant, just, letter perfect, letter-perfect, literal, living, mathematic, mathematical, minutely, narrow, neat, nice (о механизме), on target, perfect, pinpoint (очень), point device, point-device, precise, precision, proper, punctual, rigorous, sartin, scrupulous, specific, square, strict, stringent, true (об изображении, копии и т. п.; to), unerring, unexceptional, well directed, well-directed (о выстреле, ударе), clock-work, positive, wonkish2) Naval: deliberate3) Medicine: delicate (о приборе)5) Dialect: trig6) Military: adjusted fire, detailed, spoony8) Construction: quadrate9) Mathematics: even, gleichheit, proximate, sharp11) Accounting: rigorous (о выводе)12) Australian slang: true blue13) Automobile industry: calibrated, particular14) Architecture: exact eviction15) Diplomatic term: definitive (о тексте и т.п.), trustworthy (о заявлении и т. и.)16) Forestry: bare (о размере), dead (о размерах)17) Psychology: adjusted18) Cartography: free from error19) Business: trustworthy21) Automation: close (о регулировании), close-tolerance22) Quality control: careful (о расчёте)23) General subject: accurate (не 'аккуратный'), accurate (не аккуратный)25) Archaic: express -
75 PT
1. paper tape - бумажная лента;2. parabolic telescope - параболический телескоп;3. part - часть; деталь; узел;4. pencil tube - пишущий стержень; маячковая лампа удлинённой формы;5. penetrant test, penetrant testing - проверка герметичности методом проникающего красителя;6. penetration testing - испытание гермопроходки;7. performance test - испытание для определения рабочих характеристик; испытание для определения эксплуатационных характеристик;8. periodic test, periodic testing - периодические испытания;9. phototransistor - фототранзистор;10. pint - пинта;11. plotting equipment - оборудование штурманской прокладки;12. point - место; точка, пункт;13. pointing telescope - телескоп системы целеуказания;14. pool temperature - температура в бассейне выдержки;15. positional tolerance - установление допусков на размещение;16. potential test - испытание на потенциальный дебит;17. potential transformer - трансформатор напряжения;18. preoperational test, preoperational testing - предпусковые испытания;19. pressure and temperature - давление и температура;20. pressure transmitter - датчик давления;21. primary target - основная цель;22. prototype - опытный образец;23. punched tape - перфорированная лента; перфолента;24. военное обозначение устройств и приборов, выполняющих графические операции -
76 load
1) нагрузка || нагружать2) груз3) загрузка || загружать4) заряд || заряжать5) заправка ( перфоленты) || заправлять ( перфоленту)6) засаливать ( шлифовальный круг)•to gantry load — загружать (напр. станок) с помощью портального устройства
to magazine load — загружать, автоматически загружать (напр. детали) с помощью магазина
- active loadto robotically load — загружать роботом (напр. станок)
- allowable load
- alternating load
- artificial load
- axial load
- axle load
- balanced load
- basic load
- bearable load
- bearing load
- bending load
- between-centers load
- brake load
- breaking load
- carousel load
- changing load
- chip load per revolution
- chip load
- combined load
- compression load
- concentrated load
- constant power load
- constant torque load
- continuous load
- corner load
- crane load
- critical load
- crushing load
- cutter load
- cutting load
- dead load
- design load
- discontinuous load
- distributed load
- dynamic load
- dynamic tooth load
- eccentric load
- edge load
- endurance limit load
- equivalent load
- Euler buckling load
- Euler load
- even load
- excess load
- external load
- fictitious load
- floor-stacked loads
- fluctuating load
- friction load
- frictional load
- full load
- gradually applied load
- gravity load
- gripper load
- half load
- heavy load
- impact load
- impulsive load
- initial load
- inner ring load
- instantaneous load
- intermittent load
- light load
- limiting load
- linear load
- live load
- localized load
- locking load
- machine load
- maximum useful load on table
- momentary load
- movable load
- moving load
- multiaxial loads
- net load
- noncutting load
- normal load
- oblique load
- off-center load
- optimum work load
- order loads
- outer load
- outer ring load
- overhauling load
- overhung load
- over-tolerance load
- pallet table load
- palletized work load
- peak load
- permissible load
- perpendicular load
- piezoelectric load
- point load
- potential order load
- predetermined maximum cutting load
- production load
- proportional limit load
- pulling load
- pulsating load
- quiescent load
- radial load
- rapidly moving load
- rated load
- reactive load
- reversal load
- rolling load
- rotating inner ring load
- rotating outer ring load
- safe load
- service load
- shear load
- shearing load
- shock load
- side load
- single load
- specific tooth load
- specified rated load
- stated load
- static load
- stationary load
- steady load
- steady-state load
- stylus load
- suddenly applied load
- supervisor's work load
- surface load
- tangential load
- target load
- tensile load
- tension load
- test load
- test scale load
- thrust load
- tilting load
- tool/workpiece load
- tooth load
- torque load
- tractional load
- transmitted load
- transverse load
- ultimate load
- unbalanced load
- uniformly distributed load
- unit load
- useful load
- variable load
- varying load
- way-supported loads
- wheel load
- working load
- zero loadEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > load
-
77 point
1) точка2) позиция, заданная позиция; координата; положение ( рабочего органа)3) остриё; заострённый наконечник || заострять4) вершина ( сверла или фрезы)6) центр ( токарного станка)7) носок ( напильника)8) заборная часть ( метчика)•at the point of manufacture — у производственного оборудования, непосредственно у производственного оборудования
- abrasive pointpoints taken — точки отсчёта, измерительные точки
- absolute zero point
- action point
- addressable point
- Airy points
- assembly points
- balanced null point
- ball point
- base point
- bedding point
- bending point
- blade point
- branch point
- branching point
- break point
- break-even point
- breaking point
- calculation contact point
- center point
- change feed points
- change point
- check point
- chuck point
- chucking point
- clearance point
- commence feed point
- common point
- communication point
- compressive yield point
- cone point
- connection points
- considering point
- contact point
- contour points
- control point
- correct point
- critical point of pitting
- critical point of scoring
- critical point
- critical thermal point
- crossing point
- cup point
- cutting path supporting points
- cutting point
- data points
- datum point
- dead point
- decimal point
- decision point
- departure point
- design point
- destination point
- diamond grinding point
- docking point
- dog point
- double-angle point
- drill point
- drilling point
- drop point
- drop-off point
- electronic zero point
- end point
- ending point of mesh
- ending point
- fatigue point
- finish point
- fixed focal point of laser beam
- fixed point
- fixed reference point
- fixturing point
- flat point
- flat screw point
- flex point
- flexible point
- focal point of stress
- focal point
- force point
- full-dog point
- functionally critical points
- gaging point
- gimlet point
- grasping center point
- grid point
- half-dog point
- half-way point
- hanger screw point
- helical point
- high point
- hinge point
- I/O points
- indicator point
- infeed changeover point
- initial point
- initial starting point
- input point
- inspection point
- installed measuring points
- interference point
- interpolated point
- joining points
- junction point
- key measurement point
- laser impingement point
- lattice-type measuring points
- let-go point
- limit normal point
- load/unload point
- load-bearing points
- locating reference point
- location reference point
- long-dog point
- low point
- lower yield point
- lubrication points
- machine home point
- maintenance point
- manipulator end point
- mass point
- mean point
- measurement point
- measuring point
- melting point
- microcontact points
- monitoring point
- mounting point
- neutral point
- nip point
- nodal point
- node point
- nominal design point
- noncolinear points
- nonslip point
- notched point
- operating point
- optimum CPD point
- optimum point
- outermost point
- out-of-tolerance point
- output point
- oval point
- pallet change point
- part pickup point
- part program set point
- passing point
- pick-up point
- pinch point
- pitch point
- pivot point
- pivotal point
- plotted points
- point of application
- point of beam application
- point of control
- point of cut
- point of divergence
- point of engagement
- point of light
- point of load application
- point of load concentration
- point of mesh
- point of operation
- point of tangency
- point of tooth
- positioning point
- predetermined tool-force point
- primary referential machining point
- probe tip point
- program original point
- quiescent point
- reference measurement point
- reference point
- reference-starting point
- reinforcement point
- rest point
- retract end point
- reversing point
- ring-shaped laser focal point
- ring-shaped laser point
- run-off point
- run-on point
- scan points
- scanned-in points
- scrape point
- scribed point
- selected point on the cutting edge
- selected point
- self-centering point
- sensor point
- set point
- shift point
- short-dog point with rounded end
- short-dog point with truncated cone end
- short-dog point
- shut off point
- singular point
- spear point
- spigot point
- spiral point
- split point
- stable equilibrium point
- stable point
- start point
- starting point of mesh
- starting point
- stop point
- strategic points
- stress point
- summing point
- support point
- supporting point
- swage tooth point
- swaged tooth point
- swinging base pivot point
- switch point
- switching point
- tapering point
- target point
- taught pickup point
- taught points
- tensile yield point
- test point
- thinned point
- thread point
- tight point of mesh
- tool center point
- tool point
- tool transfer point
- tool wear warning point
- tool zero point
- tooth point
- torque shut off point
- touch point
- touched point
- tracer point
- trammel point
- transfer point
- transition point
- travel end point
- trip point
- tripping points
- truncated cone point
- turning point
- use point
- visa point
- weld point
- working point
- yield point
- zero point
- zero reference pointEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > point
-
78 specification
1) спецификация; технические условия; технические требования2) характеристика, техническая характеристика; техническое описание3) детализация; конкретизация•- agreed specification
- block format specification
- computed specification
- contact roll specification
- current specification
- customer specification
- delivery specification
- engineering specification
- functional specifications
- general specifications
- grinding wheel specification
- high specification
- installation specification
- interface specification
- maintenance specification
- manufacturing message specification
- MAP OSI specifications
- material specification
- OSI specifications
- part specification
- patent specification
- performance specification
- precision specifications
- process specification
- product data exchange specification
- product specification
- protocol specification
- quality specification
- roundness specification
- safety specification
- standard specification
- structural specification
- target specification
- task specification
- tentative specification
- testing specification
- tolerance specification
- uprated specification
- use specificationEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > specification
-
79 допускаемое отклонение
• permitted deviationCombination of the upper and lower permitted deviations. Note: If the upper permitted deviation has a different magnitude than the lower permitted deviation, the tar 50+3-23 mm If the upper and lower permitted deviations have the same magnitude, the target size and the permitted deviation should be indicated thus:(75 +/- 2) mmРусско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > допускаемое отклонение
-
80 user
пользователь
– user command
– user data
– user environment
– user feedback
– user friendly
– user group
– user interaction
– user language
– user manual
– user mode
– user needs
– user options
– user qualification
– user risk
– user software
– user state
– user subprogram
– user target requirements
– user terminal
– user time
– user's risk
– user-definable key
– user-defined
– user-friendly
– user-friendly interface
– user-friendly language
– user-operating mode
– user-oriented language
– user-set tolerance
См. также в других словарях:
target investment mix — The percentage mix of stocks, bonds, and short term reserves that an investor considers appropriate based on his/her personal objectives, time horizon, risk tolerance, and financial resources. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
Engineering tolerance — is the permissible limit or limits of variation in a physical dimension, a measured value or physical property of a material, manufactured object, system, or service, other measured values (such as temperature, humidity, etc.). in engineering and … Wikipedia
Immune tolerance in pregnancy — or gestational/maternal immune tolerance is the absence of a maternal immune response against the fetus and placenta, which thus may be viewed as unusually successful allografts, since they genetically differ from the mother.[1] In the same way,… … Wikipedia
Zero Tolerance (video game) — Infobox VG| title = Zero Tolerance developer = Technopop publisher = Accolade released = vgrelease|North America|NA|1994 vgrelease|PAL region|PAL|1994 genre = First person shooter modes = Single player, multiplayer ratings = VRC: MA 13 ELSPA: 15+ … Wikipedia
Gui-Jean-Baptiste Target — Guy Jean Baptiste Target Pour les articles homonymes, voir Target (homonymie). Guy Jean Baptiste Target Guy Jean Baptiste Target, né à Paris le 6 décembre& … Wikipédia en Français
Gui-jean-baptiste target — Guy Jean Baptiste Target Pour les articles homonymes, voir Target (homonymie). Guy Jean Baptiste Target Guy Jean Baptiste Target, né à Paris le 6 décembre& … Wikipédia en Français
Guy-Jean-Baptiste Target — Pour les articles homonymes, voir Target (homonymie). Guy Jean Baptiste Target Guy Jean Baptiste Target, né à Paris le 6 … Wikipédia en Français
Guy Jean Baptiste Target — Pour les articles homonymes, voir Target (homonymie). Guy Jean Baptiste Target Guy Jean Baptiste Target, né à Paris le 6 décembre& … Wikipédia en Français
The Target (The Wire episode) — Infobox The Wire episode caption = episode name = The Target episode no = 1 epigraph = ...when it s not your turn. McNulty teleplay = David Simon story = David Simon and Ed Burns writer = director = Clark Johnson guest star = see below prod code … Wikipedia
High Value Target — (HVT) is United States military terminology for a target (a person or resource) that an enemy commander requires for successful completion of a mission. The term has been widely used in the media for Osama Bin Laden and high ranking officers of… … Wikipedia
High-value target — Ein hochrangiges Ziel (ein HVT, High value target [1]) ist in der militärischen Fachsprache der US Streitkräfte eine Person oder Resource auf Seiten des Feindes, deren „Neutralisierung“ für das Erreichen eines Kriegszieles oder die erfolgreiche… … Deutsch Wikipedia