-
1 taramela
-
2 tàramela
сущ.тех. задвижка, засов, шпингалет -
3 taramela
-
4 rattle
[rætl] 1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) chocalhar2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) rolar depressa3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) confundir2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) tinido2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) guizo3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) guizo•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through* * *rat.tle[r'ætəl] n 1 matraca. 2 chocalho, guizo. 3 taramela. 4 agitação, estrépido, estrondo, clangor. 5 algazarra, tagarelice, palavreado. 6 guizo da cascavel. 7 estertor. 8 Bot pedicular, erva-dos-piolhos. • vt+vi 1 causar um ruído semelhante ao da matraca, chocalho, taramela ou guizo. 2 chocalhar, matraquear, agitar com ruído ou estampido. 3 aturdir, ribombar. 4 vociferar, gritar, fazer algazarra, tagarelar. 5 Amer coll confundir, embaraçar, embaralhar. death rattle estertor. the rattle of a carriage o ruído causado por uma carroça ao rodar sobre rua empedrada. the rattle of a drum o rufar de um tambor. to rattle down Naut enfrechar. to rattle in the throat estertorar. to rattle off repetir de memória. to rattle on/ away falar sem parar, papaguear. to rattle through something tratar de terminar. yellow rattle Bot crista-de-galo. -
5 пустозвон
м рзгtaramela m -
6 пустомеля
м ж рзгtaramela m f -
7 catch
[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *[kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado. -
8 clack
[klæk] n 1 estrépito, estalido, som de batida ou pancada. 2 conversa fiada, tagarelice. 3 arch tagarela. 4 taramela, tramela de moinho. 5 válvula de charneira. • vt+vi 1 estalar, estrepitar. 2 tagarelar, palrar. 3 cacarejar. -
9 ratchet
ratch.et[r'ætʃit] n 1 Mech catraca. 2 dente de engrenagem. 3 taramela, pequena alavanca (de retenção). 4 Com meio de forçar um aumento irreversível. -
10 задвижка
задви́||жкаriglilo;\задвижкануть 1. (куда-л.) (en)ŝovi;2. rigli (засов);surtiri (шторы).* * *ж.* * *ж.* * *n1) gener. aldabilla, cerrojo, cerrojo (тж. шпингалет), falleba (оконная), pestillo, aldaba, pasador, sotrozo2) eng. cerrojo pasador (круглого сечения), compuerta, plancha de corredera, tarabilla, tàramela, corredera -
11 засов
засо́вriglilo.* * *м.cerrojo mзадви́нуть засо́в — correr el cerrojo
запира́ть на засо́в — poner bajo cerrojo, acerrojar vt
* * *м.cerrojo mзадви́нуть засо́в — correr el cerrojo
запира́ть на засо́в — poner bajo cerrojo, acerrojar vt
* * *n1) gener. aldaba, cerrojo, pasador, colanilla, fiador, pestillo2) eng. tàramela -
12 шпингалет
м.1) ( задвижка) falleba f2) разг. шутл. ( о подростке) chaparro m* * *n1) gener. falleba, colanilla2) colloq. (î ïîäðîñáêå) chaparro3) eng. tàramela
См. также в других словарях:
taramela — |é| s. f. 1. Peça de madeira, do feitio de cunha, para fechar porta ou cancela. 2. Peça de madeira que bate sobre a mó do moinho enquanto esta gira. 3. [Marinha] Peça de madeira que serve de cunha à retranca. • s. 2 g. 4. Pessoa tagarela. 5. … … Dicionário da Língua Portuguesa
taramela — taramela. f. Can. tarabilla (ǁ para cerrar puertas y ventanas) … Enciclopedia Universal
taramela — f. Can. tarabilla (ǁ para cerrar puertas y ventanas) … Diccionario de la lengua española
Pedro Curto — Saltar a navegación, búsqueda Pedro Curto es un escritor español nacido en la localidad guipuzcoana de Zumaia; sin embargo, muy pronto se radica en la ciudad asturiana de Gijón. Si bien sus inicios fueron en la poesía, en poco tiempo asumió la… … Wikipedia Español
chamadeira — s. f. 1. [Portugal: Minho] Bagalhão do linho, quando começa a abrir se. 2. Chamariz. 3. [Portugal: Minho] Taramela do moinho. ‣ Etimologia: chamar + deira … Dicionário da Língua Portuguesa
chamadouro — s. m. 1. Ato ou efeito de chamar. 2. Nome, apelido. 3. [Portugal: Minho] Taramela do moinho. = CHAMADEIRA • Sinônimo geral: CHAMADOIRO ‣ Etimologia: chamar + douro … Dicionário da Língua Portuguesa
cítola — s. f. 1. Taramela do moinho. 2. Cítara. • Confrontar: sítula … Dicionário da Língua Portuguesa
cravelho — |â ou ê| s. m. Peça grosseira de madeira para fechar postigos, cancelas, etc. = CRAVELHA, TARAMELA ‣ Etimologia: cravo + elho … Dicionário da Língua Portuguesa
tanganho — s. m. 1. [Portugal: Beira] Homem lorpa e desajeitado. 2. Trangalho. 3. Taramela do moinho. 4. Ramo seco na árvore que convém cortar … Dicionário da Língua Portuguesa
taramelar — v. intr. Dar à taramela; falar muito. = TARAMELEAR … Dicionário da Língua Portuguesa
taramelo — |ê| s. m. [Portugal: Minho] Embaraço ou impedimento no falar; taramela … Dicionário da Língua Portuguesa