Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

tanner

  • 1 sútari

    * * *
    m. tanner.
    * * *
    a, m. [Lat.], a tanner, Grág. ii. 84, N. G. L. ii, Rétt., D. N.

    Íslensk-ensk orðabók > sútari

  • 2 skinnari

    m. skinner, tanner.
    * * *
    a, m. a skinner, tanner, 656 C. 8.

    Íslensk-ensk orðabók > skinnari

  • 3 blóð-risa

    adj. ind. [Germ. blutrise = saucius, cruentus], bruised and bloody, Eb. 46; in the alliterative phrase, blár ok b., blue and bloody from blows, Grett. 147, Stj. 91: as to the root, cp. hár-ramr, the outside, but hold-rosa, u, f. a tanner’s term, the inside of a skin; yet blóðrisa in the MSS. is not spelt with a y.

    Íslensk-ensk orðabók > blóð-risa

  • 4 BRÁK

    * * *
    n. creaking noise, crack.
    * * *
    f., Engl. brake (v. Johnson), a tanner’s implement, in the form of a horse-shoe, for rubbing leather, Eggert Itin. 339: a nickname, Eg. bráka, að, in the phrase, brákaðr reyr, a bruised reed, Isaiah xlii. 3.

    Íslensk-ensk orðabók > BRÁK

  • 5 BÚÐ

    I)
    f.
    farmanna búðir, merchants’ booths; esp. of the temporary dwellings at the Icelandic parliament;
    tjalda búð, to fit up a booth (with tent-roof and hangings);
    2) abode, dwelling place;
    fara búðum, to change one’s abode;
    hafa harða, kalda búð, to have a hard, cold abode.
    (= búið, búit), used as adv., may be;
    búð svá sé til ætlat, may be, it will come so to happen;
    búð eigi hendi hann slíka úgiptu í annat sinn, may be he will not have such misfortune again.
    * * *
    f.
    I. [Engl. booth; Germ. bude; Dan. bod: not from búa], a booth, shop; farmanna búðir, merchants’ booths: setja búðir, Eg. 163; hafa búðir á landi, Grág. i. 91, the booths in the harbour being but temporary and being removed as soon as the ship went to sea.
    β. specially used of the temporary abodes in the Icel. parliament, where, as the meeting only lasted two weeks a year, the booths remained empty the rest of the year; hence tjalda ( to dress) búðir, viz. during the session for the use of its owner. But every goði ( priest) and every family had their own ‘booth,’ which also took their names from a single man or ruling family, e. g. Allsherjar b., Sturl. ii. 44; Snorra b., 125; b. Skapta, Nj. 220; b. Hafliða, Sturl. i. 44: from families or districts, Ölfusinga b., Nj. 181; Möðruvellinga b., 182, 247; Skagfirðinga b., 182; Jöklamanna b., Sturl. ii. 158; Austfirðinga b., 158, 159; Saurbæinga b., 82; Dalamanna b., Nj. 48; Mosfellinga b., 164; Rangæinga b., 48, 180; Ljósvetninga b., 183, 223; Norðlendinga b., 228; Vatnsfirðinga b., 248; Vestfirðingu b., Bs. i. 21; Svínfellinga b., Lv. 18; Skarðverja b., Sturl. i. 199, etc.: other names, Byrgis-búð, 31; Grýta, ii. 45; Dilkr, 158; Valhöll, 126; Hlað-búð, 82, Nj. 244; Virkis-búð, 247. As the alþing was a public meeting, other booths are also mentioned, e. g. Trúða búðir, booths of Jugglers, Troubadours, Grág. ii. 84; Ölbúð, an Ale-booth, beer-shop, Sturl. ii. 125; Sútara búð, a Souter’s (cobbler’s) booth, Grág. ii. 84; Sverð-skriða b., a Tanner’s booth, id.; and Göngumanna búðir, Beggars’ booths, a troop of beggars being an appendage to any old feast or public meeting, cp. Gísl. 54–56: the law (Grágás) forbade the sheltering of beggars at the parliament, but in vain; see numberless passages referring to alþing or fjórðungsþing, esp. Grág. Þ. Þ., Nj., Sturl., Gísl. l. c., Korm. S., Kristni S. A short treatise, called ‘Catastasis of Booths,’ composed about A. D. 1700, is mentioned in Dasent’s Burnt Njal; but it is the mere work of a scholar, not founded upon tradition. As búð is opposed to bú, as a temporary abode to a permanent fixed one, so búðsetumaðr (búð-seta), a cottager, is opposed to bóndi; fara búðum is to change one’s abode, Hkr. ii. 110; Mýramanna-búð, Band. (MS.)
    γ. in eccl., Tjald-búð is the Tabernacle.
    2. in the compds í-búð, sam-búð, etc., ‘búð’ is a different word, being simply formed from the verb búa, and of late formation, prob. merely a rendering of Lat. habitatio; whilst búð, a booth, is not related to búa.
    II. esp. in compds, í-búð, living in; sam-búð, living together; vás-búð, a cold berth, i. e. wet and cold; hafa harða, kalda búð, to have a hard, cold abode, Fms. x. 158 (belongs perh. to I.)
    COMPDS: búðardvöl, búðardyr, búðargögn, búðarhamarr, búðarketill, búðarkviðr, búðarlið, búðarmaðr, búðarnagli, búðarrúm, búðarsetumaðr, búðarstaðr, búðarsund, búðartópt, búðarveggr, búðarvirki, búðarvist, búðarvörðr.

    Íslensk-ensk orðabók > BÚÐ

  • 6 ELTA

    * * *
    (elta, eltr), v.
    1) to knead (e. leir); ek skal yðra búð e. (belabour) með klungrum;
    2) to chase, pursue; e. óxn með vendi, to drive cattle with a goad; e. sauði, to run after sheep;
    refl., eltast eptir e-m, to pursue eagerly.
    * * *
    t, to chase, with acc.; þeir eltu einn hjört, Flóv. 27 ; elta dýr á spori, Barl. 199; e. sauði, to run after sheep, in order to fetch them back, Nj. 27, Korm. 28 (in a verse); eltu Þjálfa, Hbl. 39; þeir höfðu elt af skipum Tryggva konung, they had driven king T. from his ships, Fms. i. 37; Styrkárr elti þá suðr í Karmsund, ix. 54; hljópu á land upp ok eltu þá, iv. 304, Gullþ. 21; e. öxn með vendi, to drive cattle with a goad, Karl. 471.
    β. reflex. to pursue one eagerly; eltask eptir e-m, … Fms. ix. 305: Icel. now say, eltask við e-n, e. g. of catching a horse, sheep, when grazing wild in an open field.
    II. to knead, work; elta leir, to mix lime, Stj. 247, cp. Exod. i. 14.
    2. a tanner’s term; e. skinn, to tan a hide, i. e. rub, scratch it, so as to make it soft; ek skal yðra húð elta með klungrum, Stj. 395. Judges viii. 7; elt skinn, tanned hide; óelt skinn, rough hide, (freq.)
    3. = velta, to overthrow, in the Runic phrase, at rita sa varþi es ailti stain þansi eþa heþan dragi, Rafn 188, 194.

    Íslensk-ensk orðabók > ELTA

  • 7 hrökkvi-áll

    m. a wriggling eel, poët. for a snake, Bragi: hrökkvi-skafl, m., poët. = brák (q. v.), a tanner’s tool, Fms. vi. (in a verse): hrökkvi-vöndr, m. a whip, Lex. Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > hrökkvi-áll

См. также в других словарях:

  • Tanner '88 — Criterion Collection DVD cover Format Comedy drama Created by Garry Trudeau …   Wikipedia

  • Tanner — bezeichnet eine Stadt im Limestone County des US Bundesstaates Alabama, siehe Tanner (Alabama) eine Eisenhütte in Tanne im Landkreis Harz, siehe Tanner Hütte ein Moor in Österreich, siehe Tanner Moor einen Roman von Robert Walser, siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • tanner — [ tane ] v. tr. <conjug. : 1> • 1260; tenner « fatiguer » 1195; de tan 1 ♦ Préparer (les peaux) avec du tan pour les rendre imputrescibles et en faire du cuir. Abusivt Tanner le cuir. Par ext. Préparer (les peaux) avec d autres substances… …   Encyclopédie Universelle

  • Tanner — may refer to: * Tanner (occupation), the tanning of leather and hides * Tanner (coin), sixpence in British coinage * Tanner stage (or Tanner scale), stages of physical development in children, adolescents and adults * Tanner 88 , television… …   Wikipedia

  • TANNER (A.) — TANNER ALAIN (1929 ) Alain Tanner a été le premier des jeunes cinéastes suisses à s’imposer, non sans peine, hors des frontières helvétiques. Il a d’abord été, avec Claude Goretta, l’animateur d’un ciné club genevois, en 1951. Il lui était à… …   Encyclopédie Universelle

  • Tanner — Tanner, WA U.S. Census Designated Place in Washington Population (2000): 2966 Housing Units (2000): 1087 Land area (2000): 6.065717 sq. miles (15.710134 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 6.065717… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Tanner, WA — U.S. Census Designated Place in Washington Population (2000): 2966 Housing Units (2000): 1087 Land area (2000): 6.065717 sq. miles (15.710134 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 6.065717 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • tanner — (n.) sixpence, slang word first recorded 1811, of unknown origin. J.C. Hotten, lexicographer of Victorian slang, thinks it may be from tanner and skin, rhyming slang for thin, presumably in reference to the smallness of the coin. Not to be… …   Etymology dictionary

  • tanner — Tanner. v. a. Preparer les cuirs avec du tan. Tanner des cuirs de vaches …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Tanner — Tan ner, n. One whose occupation is to tan hides, or convert them into leather by the use of tan. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tanner — Tan ner, n. [Etym. uncertain.] A sixpence. [Slang, Eng.] [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»