-
21 tandställning
tand+ställning[²t'an:dstel:ning]subst.зубная пластина -
22 tandsten
-
23 tändsticka
tänd+sticka[²t'en:dstik:a]subst.спичкаtändsticksask -en--спичечный коробок, коробка спичек————————спичка -
24 tändstift
tänd+stift[²t'en:dstif:t]subst.свеча зажигания————————свеча (запальная) -
25 tandtråd
-
26 tandvård
tand+vård[²t'an:dvå:r_d]subst.стоматологическое обслуживание————————лечение зубов -
27 bevingad
adjektiv1. bevinget, forsynet med vinger"Öga för öga, tand för tand" är ett bevingat ord
"Øje for øje, tand for tand" er et bevinget udtryk
-
28 bevingad
adjektiv1. bevinget, forsynet med vinger"Öga för öga, tand för tand" är ett bevingat ord
"Øje for øje, tand for tand" er et bevinget udtrykSærlige udtryk:Bevinget ord, velkendt citat (vending, ytring) -
29 tänder
[t'en:der]verbзагоратьсяbörja brinna (mest bildligt gripas av entusiasm, lust etc)————————[t'en:der]verbзажигатьtända brasan--зажечь огонь, разжечь костёр————————[t'en:der]зубы -
30 mjölktand
mjölk+tand[²mj'öl:ktan:d]subst.молочный зуб -
31 bita av
uregelmæssigt verbum1. bide af, bide over -
32 slå ut
uregelmæssigt verbum1. blomstre, springe ud2. brede ud, fordeleOm vi slår ut kostnaderna på två år, så blir det sexhundra (kronor) i månaden
Hvis vi fordeler udgifterne over to år, så bliver det sekshundrede kroner per måned
3. hælde udSlå ut den sura mjölken!
Hæld den sure mælk ud!
Forsøg med direkte tog til G. har været en succes
Slå håret ud, lade håret hænge frit
-
33 tunga
substantiv1. tunge (anatomi m.m.)Hun brændte tungen på den lækre, men varme, suppe
2. tunge (i overført betydning), tungemål, sprogAkta dig för Erika, hon har en giftig tunga!
Tag dig i agt for E., hun har en giftig tunge!
3. aflang del af noget, flig, klap m.m.Den svenska örlogsflaggan har tre tungor - blå, gul, blå - (är tretungad). Den danska örlogsflaggan har två tungor - röd, röd - (är tvåtungad)
Det svenske orlogsflag har tre tunger - blå, gul, blå -. Det danske orlogsflag har to tunger - rød, rød -
4. madret (kogekunst, mad m.m.)Bergtungan (bergskäddan), gråtungan, rödtungan och sjötungan är plattfiskar
Bergtungen, gråtungen, rødtungen og søtungen er fladfisk
kalvtunga; oxtunga; svintunga
kalvetunge; oksetunge; svinetunge
Bide sig i tungen, holde sig tilbage fra at sige noget fordi det er bedst
Ha en vass (giftig, skarp) tunga
Ha det på tungan, ha ett ord på tungan
Have det lige på læben, være lige ved at sige noget men så går man i stå
Holde tand for tunge, kunne holde på en hemmelighed, ikke afsløre noget
Løse (løsne) ens tungebånd, få nogen til at turde sige sin mening
Tale med kløvet tunge, sige et, men mene noget andet
Vakta (styra) sin tunga, hålla tungan i styr
Tungen på vægtskålen, den udslagsgivende stemme
-
34 utdragen
adjektiv1. udtrukken, langtrukken2. udtrukken, som man har trukket ud -
35 bita av
uregelmæssigt verbum1. bide af, bide overSærlige udtryk: -
36 slå ut
uregelmæssigt verbum1. blomstre, springe ud2. brede ud, fordeleOm vi slår ut kostnaderna på två år, så blir det sexhundra (kronor) i månaden
Hvis vi fordeler udgifterne over to år, så bliver det sekshundrede kroner per måned3. hælde udSlå ut den sura mjölken!
Hæld den sure mælk ud!Forsøg med direkte tog til G. har været en succesSærlige udtryk:Slå håret ud, lade håret hænge frit -
37 tunga
substantiv1. tunge (anatomi m.m.)Hun brændte tungen på den lækre, men varme, suppe2. tunge (i overført betydning), tungemål, sprogAkta dig för Erika, hon har en giftig tunga!
Tag dig i agt for E., hun har en giftig tunge!3. aflang del af noget, flig, klap m.m.Den svenska örlogsflaggan har tre tungor - blå, gul, blå - (är tretungad). Den danska örlogsflaggan har två tungor - röd, röd - (är tvåtungad)
Det svenske orlogsflag har tre tunger - blå, gul, blå -. Det danske orlogsflag har to tunger - rød, rød -4. madret (kogekunst, mad m.m.)5. en fladfisk (fisk m.m.)Tungan som matfisk kallas vanligen sjötunga, men som fisk vanligen tunga
Tungen som spisefisk kaldes almindeligvis for søtunge, men som fisk almindeligvis for tungeSammensatte udtryk:kalvtunga; oxtunga; svintunga
kalvetunge; oksetunge; svinetungeSærlige udtryk:Bide sig i tungen, holde sig tilbage fra at sige noget fordi det er bedstHa en vass (giftig, skarp) tunga
Ha det på tungan, ha ett ord på tungan
Have det lige på læben, være lige ved at sige noget men så går man i ståHolde tand for tunge, kunne holde på en hemmelighed, ikke afsløre nogetLøse (løsne) ens tungebånd, få nogen til at turde sige sin meningTale med kløvet tunge, sige et, men mene noget andetVakta (styra) sin tunga, hålla tungan i styr
Tungen på vægtskålen, den udslagsgivende stemme -
38 utdragen
adjektiv1. udtrukken, langtrukken2. udtrukken, som man har trukket ud -
39 hörntand
hörn+tand[²h'ö:r_ntan:d]subst.клык -
40 kindtand
kind+tand[²c'in:(d)tan:d]subst.коренной зуб
См. также в других словарях:
Tand — ist eine veraltete Bezeichnung für ein hübsches Ding, das keinen Wert hat. Der sogenannte „Nürnberger Tand“ war das erste industriell hergestellte Kinderspielzeug. Mehr oder weniger synonyme Begriffe sind etwa Nippes oder Trödel.… … Deutsch Wikipedia
tând — adv. (înv.) când ... când; (în expr.) tând o dată = dintr o dată. Trimis de blaurb, 07.03.2007. Sursa: DAR tînd adv. – Cînd. Deformaţie din lat. tantus › *tando în corelaţie cu quando, ca tantus quantus (Tiktin; Candrea), cf. sicil. tandu… … Dicționar Român
Tand — Tand, 1) Geschwätz, grundlose Rede; 2) eitle, unnütze Dinge; 3) alte Kleider u. Hausrath … Pierer's Universal-Lexikon
Tand — Sm erw. stil. (14. Jh.), spmhd. tant, mndd. tant leeres Geschwätz, Possen, Spielzeug Entlehnung. Herkunft unklar, wohl entlehnt (span. tanto Spielgeld ?). Hierzu tändeln und Tändelei seit dem 17. Jh. Ebenso ndn. tant, nnorw. tant. ✎ Lühr… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Tand — ↑ tändeln … Das Herkunftswörterbuch
tand — sb., en, tænder, tænderne … Dansk ordbog
tand — obs. f. tanned, pa. pple. of tan v … Useful english dictionary
Tand — Talmi; (österr.): Graffelwerk; (ugs.): Klimbim, Krimskrams; (österr. ugs.): Kramuri; (ugs., oft abwertend): Schnickschnack, Trödel, Zeug; (ugs. abwertend): Firlefanz, Kram, Krempel, Mist, Plunder, Ramsch, Schrott, Schund, Tinnef, Zeugs; (salopp… … Das Wörterbuch der Synonyme
Tand — der Tand (Oberstufe) geh.: veraltendes Wort für alte, wertlose Gegenstände Synonyme: Gerümpel, Talmi Beispiel: Auf dem Flohmarkt wird allerhand billiger Tand zum Verkauf angeboten … Extremes Deutsch
Tand — Verzierungen; Kinkerlitzchen; Schnörkel; Schmuck * * * Tạnd 〈m. 1; unz.〉 1. wertloses Zeug 2. wertlose, hübsche Kleinigkeiten ● eitler Tand [<mhd. tant „leeres Geschwätz“; vermutl. aus rom. tanto „Kaufpreis, Spielgeld“ <lat. tantus „so… … Universal-Lexikon
Tand — Tạnd der; s; nur Sg, veraltend; wertlose Dinge ≈ Kram <billiger Tand> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache