-
1 tamjan
wierook -
2 tamjan
-
3 tamjan
• incense -
4 tamjan
• frankincense; incense -
5 tamjan
-
6 prineti tamjan na žrtvu
• incense -
7 prinositi tamjan na žrtvu
• incense -
8 frankincense
tamjan -
9 frankincense
• tamjan; tamnjan -
10 incense
• dim tamjana; hvala; kad; kađenje; laskanje; miris; naljutiti; okaditi; prineti tamjan na žrtvu; prinositi tamjan na žrtvu; raspaliti; razbesneti; razjariti; tamjan; tamjanom kaditi -
11 TEMJA
* * *(tem; tamda; tamiðr, tamdr, taminn), v.1) to tame, break in;øxn nam at temja, he took to breaking in oxen;2) to train, exercise (temja sik við íþróttir or temja sér íþróttir);hann átti hrafna tvá, er hann hafði tamit við mál, he had two ravens which he had trained to talk.* * *tem, pret. tamði; subj. temði; imperat. tem, temdú; part. tamiðr, tamðr, taminn: [Ulf. tamjan = δαμαν; A. S. tamjan; Engl. tame; O. H. G. zemen; Germ. zähmen; Dan. tæmme; Swed. támja; Lat. domare; Gr. δαμαν]:—to tame, break, of a steed; vel taminn, ílla taminn; öxn nam at temja, Rm. 19; tams vendi ek þik drep, en ek þik t. mun, Skm. 26; t. sterkustu flugdreka, Sks.; Kjalarr tamði mara, Skálda (in a verse); hross ú-tamit … hrossit ú-tamda, Sd. 177; ó-tömðum, Stj. 94.2. temja e-n við e-t, to break or train one with a thing; t. sik við íþróttir, Hkr. iii. 283; hann átti hrafna tvá er hann hafði tamit við mál, i. 11; völðu menn at afli ok tömðu við skaplyndi sitt, Eg. 84; t. sik við hesta, Stj. 409; lítt hefi ek tamit mik til leika, Ld. 196; tem þik til, hversu …, Sks. 371: t. sér e-t, to exercise; t. sér leika, Konr.; t. sér iþróttir, id. -
12 incense
s tamjan; [fig] kađenje, laskanje* * *
naljutiti
razbjesniti
tamjan -
13 censer
s kadionik, kadilo (za tamjan)* * *
kadilo
kadionica -
14 räuchern
v kaditi; paliti tamjan -
15 Weihrauch
m -(e)s tamjan, kad -
16 olibanum
-
17 sea incense
morski tamjan; jantar -
18 δάμνημι
Grammatical information: v.Meaning: `tame, subdue, conquer', esp. of horses.Other forms: 3. sg. also δαμνᾳ̃ (for Aeol. δάμνᾱ, Schwyzer 694), aor. δαμάσ(σ)αι, intr. δαμῆναι, perf. δέδμημαι (Il.); to δαμάσ(σ)αι new present δαμάζω (A.), fut. δαμάσσω, 3. sg. δαμᾳ̃ (Il.), aor. Pass. δαμα-σ-θῆναι (Il.), also (after δέδμημαι) δμηθῆναι (Il.)Compounds: ὑπο-. as first member in δάμν-ιππος (Orph.)Derivatives: δμητήρ ( ἵππων) `tamer' (h. Hom., Alkm.), f. δμήτειρα (Il.), δμῆσις ( ἵππων) `taming' (Il.); ἀ-δμής, - τος f. m. `untamed, unmarried' (Od.), also ἄ-δμη-τος `id.' (Il.) and ἀ-δάμα-σ-τος (Il.), ἀ-δάμα-τος (trag.), δμᾱτέα (Dor.). δαμαστέα H.; on ἀδάμας s. s. v. - Isolated δαμα- and δαμν-: Δαμαῖος `tamer' of Poseidon (Pi.), δαμάτειρα (AP), παν-δαμάτωρ `alltamer' (Il.), late f. πανδαμάτειρα; δάμασις and δαμαστικός (sch.), δαμάστης ([Epich.] 301 [?], gloss.); δαμνῆτις δαμάζουσα, τιμωρός; δάμνος ἵππος. Τυρρηνοί H. - δαμασώνιον and δαμναμένη plant names (Dsc., Ps.-Dsc.; for love, Strömberg Pflanzennamen 92). - On δαμάλης s. s. v. Not here δμώς, s. v.Etymology: The present δάμνημι, Aeol. δάμνᾱμι agrees with OIr. damnaim `bind, tame (horses)' from *dm̥-n-eh₂-mi, from a disyllabic root * demh₂- seen in δαμά-σαι, where *δεμα- was reshaped to δαμα-, partly after - δαμο- \< * dmh₂-o ; zero grade *dm̥h₂- in δμη-θῆναι (Dor. δμᾱ-). Many representatives (note Hitt. damaš-zi `he forces, urges'). Note παν-δαμάτωρ = Lat. domitor, Skt. damitár-; they may be independent parallel formations. As second member in compounds ἱππό-]δαμος (Il.) = Skt. ariṃ-] dama- `conquering the enemy' (from * domh₂-o-?); ( ἄ-)δμητος: Skt. dāntá- from *dm̥h₂-to- (independent Lat. domitus). - The old presents Lat. domāre = Skt. damāyáti and OHG zamōn, Goth. ga-tamjan, NHG zähmen = Skt. damáyati are not found in Greek. - Not to the old word for `house' (s. δόμος and δεσπότης).Page in Frisk: 1,346Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δάμνημι
-
19 tame (Adj.)
См. также в других словарях:
tàmjan — m 1. {{001f}}bot. mirisno drvo roda Boswellia iz porodice Burseraceae, raste na širokom pojasu od I Azije do I Afrike; zarezivanjem kore dobiva se istoimena smola; đunluk 2. {{001f}}smola toga drveta širi prodoran mirisni dim kada se stavi na… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
tamjan — tàmjan m DEFINICIJA 1. bot. mirisno drvo roda Boswellia iz porodice Burseraceae, raste na širokom pojasu od I Azije do I Afrike; zarezivanjem kore dobiva se istoimena smola; đunluk 2. smola toga drveta, širi prodoran mirisni dim kada se stavi na… … Hrvatski jezični portal
tamjan — *tamjan germ., schwach. Verb: nhd. zähmen; ne. tame (Verb); Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Hinweis: s. *tama ; … Germanisches Wörterbuch
tamjan — (*) [akin to Eng tame, Ger ziemen, fit] : tame. Deriv. temiba (*) matching, timan match. Comp. gatamjan tame, gatemiba matching, gatems (*) matching, fitting, appropriate, gatiman match … Gothic dictionary with etymologies
Holiday Home Tamjan — (Супетар,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: PETRA JAKSICA 25 … Каталог отелей
Slobodan Novak — (né le 3 novembre 1924 à Split), est un romancier et un essayiste croate. Sommaire 1 Biographie 2 Récompenses 3 Œuvres … Wikipédia en Français
tamjanski — tàmjanskī prid. DEFINICIJA koji se odnosi na tamjan ETIMOLOGIJA vidi tamjan … Hrvatski jezični portal
NIN Prize — The NIN Prize (Нинова награда, Ninova nagrada) is a Serbian literary award established in 1954[1] by NIN magazine and is an given annually for the best newly published novel in Serbian literature (previously Yugoslav literature). The award is… … Wikipedia
Prix NIN — Le prix NIN (en serbe : НИН ова награда et NIN ova nagrada) est un prix littéraire qui a été créé en 1954 par le magazine NIN. Il était autrefois attribué à un représentant majeur de la littérature yougoslave ; il récompense désormais… … Wikipédia en Français
Literatura en croata — es aquella realizada en serbocroata en Croacia y Bosnia y Herzegovina, aunque algunos autores escriben en la Unión Europea, Canadá o en los EE. UU.. A pesar de que tradicionalmente se ha considerado el croata como una versión del serbocroata… … Wikipedia Español
Zähmen — Zähmen, verb. regul. act. zahm machen. 1. Eigentlich von wilden Thieren. Ein wildes Thier zähmen. 2. Figürlich, von ungestümen Ausschweifungen abhalten, wie das härtere bändigen. Seine Begierden zähmen. Seine Zunge zähmen, in den gehörigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart