Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tamar

  • 61 טרף

    טֶרֶףm. (b. h.; preced.) 1) prey. Sot.47b, v. טָרַף.Gen. R. s. 99 (ref. to מטרף, Gen. 49:9) מטַרְפּוֹ של יוסף from making Joseph a prey, i. e. saving Joseph; מטַרְפָּהּ של תמר saving Tamar. Yalk. Ps. 637; Midr. Till. to Ps. 7, ed. Bub. יושב על טַרְפּוֹ (oth. ed. טְרֵפָתוֹ) sits over his prey. 2) food. Snh.108b, v. next w. 3) (v. next w.) foliage, green. Sifra Metsora, beg. ובראשה ט׳ with green foliage on its top, v. next w.; Y.Sot.II, 18a top וראשה ט׳ (corr. acc., or read as Tosef.Neg.VIII, 2 טרוף).

    Jewish literature > טרף

  • 62 טֶרֶף

    טֶרֶףm. (b. h.; preced.) 1) prey. Sot.47b, v. טָרַף.Gen. R. s. 99 (ref. to מטרף, Gen. 49:9) מטַרְפּוֹ של יוסף from making Joseph a prey, i. e. saving Joseph; מטַרְפָּהּ של תמר saving Tamar. Yalk. Ps. 637; Midr. Till. to Ps. 7, ed. Bub. יושב על טַרְפּוֹ (oth. ed. טְרֵפָתוֹ) sits over his prey. 2) food. Snh.108b, v. next w. 3) (v. next w.) foliage, green. Sifra Metsora, beg. ובראשה ט׳ with green foliage on its top, v. next w.; Y.Sot.II, 18a top וראשה ט׳ (corr. acc., or read as Tosef.Neg.VIII, 2 טרוף).

    Jewish literature > טֶרֶף

  • 63 מתק

    מָתַק(b. h.) 1) to be sweet, palatable. Ukts. III, 4 עד שיִמְתּוֹקוּ until they are made palatable (by pressing). Gen. R. s. 85 יִמְתַּק לכם may it be sweet to (well agree with) you, v. בָּסַם. 2) to partake with delight, smack, gnaw. Yalk. Job 910 (ref. to Job 24:20) שמָתַק רמה מהם the worm gnawed at them with delight; Gen. R. s. 33 שמִיתְּקוּ רמה מהם (Pi.) the worms did Yalk. Prov. 962 סופו להיות מוֹתֵק עליו shall finally feed on him; ib. 961 מותח (corr. acc.). Pi. מִיתֵּק 1) to partake with delight, s. supra. 2) to sweeten, season. Tosef.Bets.III, 15 אין מְמַתְּקִיןוכ׳ you must not (on the Holy Day) sweeten a mustard mixture by dipping a live coal into it; Sabb.134a; Y.Bets. IV, 62c bot. Sabb.90a למַתֵּק קדרה to season a dish. Ber.5a מלח מְמַתֶּקֶתוכ׳ salt seasons the meat; a. fr.Trnsf. to pacify. Y.Ab. Zar. II, 42a top והוא יודע למתקוכ׳ he knows how to calm the great Ocean. Y.Meg.III, 74a bot. (in a secret letter) תמר … ובקשנו למַתְּקָהוכ׳ Tamar still endures in her bitterness (hostility), and we attempted to sweeten her (by bribery), ‘but the melter has refined in vain (Jer. 6:29). 3) to indulge. Yalk. Prov. 961 (ref. to Prov. 29:21) כל מי שמְמַתֵּקוכ׳ he who indulges his passion in his youth (v. מָנוֹן).Taan.9b, v. infra. Hif. הִמְתִּיק to sweeten. Cant. R. to V, 16 (play on ממתקים, ib.) ה׳ להםוכ׳ he sweetened (softened) the word for them; Num. R. s. 10, beg. Hithpa. הִתְמַתֵּק to become sweet, to be quieted. Y. Ab. Zar. l. c. בשעה שהמים … מִתְמַתְּקִין when the waters praise their Creator, they grow calm. Gen. R. s. 13, a. e. מִתְמַתְּקִים הן בעבים (some ed. ממת׳, corr. acc.) the salt water becomes sweet in the clouds; Taan.9b Ms. M. (ed. ממתקין, corr. acc.).

    Jewish literature > מתק

  • 64 מָתַק

    מָתַק(b. h.) 1) to be sweet, palatable. Ukts. III, 4 עד שיִמְתּוֹקוּ until they are made palatable (by pressing). Gen. R. s. 85 יִמְתַּק לכם may it be sweet to (well agree with) you, v. בָּסַם. 2) to partake with delight, smack, gnaw. Yalk. Job 910 (ref. to Job 24:20) שמָתַק רמה מהם the worm gnawed at them with delight; Gen. R. s. 33 שמִיתְּקוּ רמה מהם (Pi.) the worms did Yalk. Prov. 962 סופו להיות מוֹתֵק עליו shall finally feed on him; ib. 961 מותח (corr. acc.). Pi. מִיתֵּק 1) to partake with delight, s. supra. 2) to sweeten, season. Tosef.Bets.III, 15 אין מְמַתְּקִיןוכ׳ you must not (on the Holy Day) sweeten a mustard mixture by dipping a live coal into it; Sabb.134a; Y.Bets. IV, 62c bot. Sabb.90a למַתֵּק קדרה to season a dish. Ber.5a מלח מְמַתֶּקֶתוכ׳ salt seasons the meat; a. fr.Trnsf. to pacify. Y.Ab. Zar. II, 42a top והוא יודע למתקוכ׳ he knows how to calm the great Ocean. Y.Meg.III, 74a bot. (in a secret letter) תמר … ובקשנו למַתְּקָהוכ׳ Tamar still endures in her bitterness (hostility), and we attempted to sweeten her (by bribery), ‘but the melter has refined in vain (Jer. 6:29). 3) to indulge. Yalk. Prov. 961 (ref. to Prov. 29:21) כל מי שמְמַתֵּקוכ׳ he who indulges his passion in his youth (v. מָנוֹן).Taan.9b, v. infra. Hif. הִמְתִּיק to sweeten. Cant. R. to V, 16 (play on ממתקים, ib.) ה׳ להםוכ׳ he sweetened (softened) the word for them; Num. R. s. 10, beg. Hithpa. הִתְמַתֵּק to become sweet, to be quieted. Y. Ab. Zar. l. c. בשעה שהמים … מִתְמַתְּקִין when the waters praise their Creator, they grow calm. Gen. R. s. 13, a. e. מִתְמַתְּקִים הן בעבים (some ed. ממת׳, corr. acc.) the salt water becomes sweet in the clouds; Taan.9b Ms. M. (ed. ממתקין, corr. acc.).

    Jewish literature > מָתַק

  • 65 ער II

    עֵרII (b. h.) pr. n. m. Er, son of Judah and Tamar. Gen. R. s. 85 ער שהוער מן העולם his name was Er, because he was removed out of the world (died young); Yalk. ib. 145. Yeb.34b; a. e.

    Jewish literature > ער II

  • 66 עֵר

    עֵרII (b. h.) pr. n. m. Er, son of Judah and Tamar. Gen. R. s. 85 ער שהוער מן העולם his name was Er, because he was removed out of the world (died young); Yalk. ib. 145. Yeb.34b; a. e.

    Jewish literature > עֵר

  • 67 רמי

    רמי, רָמָה(b. h.) ( to move, to throw, swing. Mekh. Bshall., Shir., s.2 (ref. to Ex. 15:1 a. 4) ר׳ שהיו עולין למרוםוכ׳ ramah means that they were hurled upward, yarah, that they were thrown down the deep. Pi. רִמָּה to impose upon, deceive; to be cunning. Y.Hor.III, 48a bot. (he was no deceiver) אלא שהיה מְרַמֶּה במצות but he was cunning in charitable deeds (waited until others had subscribed, and then gave as much as all of them combined); Deut. R. s. 4; Tanḥ. Reh 5. Gen. R. s. 85 אתה רִמִּיתָ באביך בגדי … שתמר מְרַמָּה בךוכ׳ thou (Judah) didst deceive thy father by means of a kid (Gen. 37:31); by thy life! Tamar shall deceive thee through a kid (ib. 38:20); Yalk. ib. 145 לאביך … לך; a. e.Part. pass. מִרוּמֶּה. Snh.32b, a. e. דין מ׳, v. דִּין II.

    Jewish literature > רמי

  • 68 רמה

    רמי, רָמָה(b. h.) ( to move, to throw, swing. Mekh. Bshall., Shir., s.2 (ref. to Ex. 15:1 a. 4) ר׳ שהיו עולין למרוםוכ׳ ramah means that they were hurled upward, yarah, that they were thrown down the deep. Pi. רִמָּה to impose upon, deceive; to be cunning. Y.Hor.III, 48a bot. (he was no deceiver) אלא שהיה מְרַמֶּה במצות but he was cunning in charitable deeds (waited until others had subscribed, and then gave as much as all of them combined); Deut. R. s. 4; Tanḥ. Reh 5. Gen. R. s. 85 אתה רִמִּיתָ באביך בגדי … שתמר מְרַמָּה בךוכ׳ thou (Judah) didst deceive thy father by means of a kid (Gen. 37:31); by thy life! Tamar shall deceive thee through a kid (ib. 38:20); Yalk. ib. 145 לאביך … לך; a. e.Part. pass. מִרוּמֶּה. Snh.32b, a. e. דין מ׳, v. דִּין II.

    Jewish literature > רמה

  • 69 רָמָה

    רמי, רָמָה(b. h.) ( to move, to throw, swing. Mekh. Bshall., Shir., s.2 (ref. to Ex. 15:1 a. 4) ר׳ שהיו עולין למרוםוכ׳ ramah means that they were hurled upward, yarah, that they were thrown down the deep. Pi. רִמָּה to impose upon, deceive; to be cunning. Y.Hor.III, 48a bot. (he was no deceiver) אלא שהיה מְרַמֶּה במצות but he was cunning in charitable deeds (waited until others had subscribed, and then gave as much as all of them combined); Deut. R. s. 4; Tanḥ. Reh 5. Gen. R. s. 85 אתה רִמִּיתָ באביך בגדי … שתמר מְרַמָּה בךוכ׳ thou (Judah) didst deceive thy father by means of a kid (Gen. 37:31); by thy life! Tamar shall deceive thee through a kid (ib. 38:20); Yalk. ib. 145 לאביך … לך; a. e.Part. pass. מִרוּמֶּה. Snh.32b, a. e. דין מ׳, v. דִּין II.

    Jewish literature > רָמָה

  • 70 תמרורים

    תַּמְרוּרִיםm. pl. (b. h.; מָרַר) bitterness; trnsf. hostility. Y.Meg.III, 74a bot. (in a secret letter) תמר ת׳ בתַמְרוּרֶיהָ היא עומדת Tamar is tamrurim (bitterness), she abides in her bitterness, and we tried to sweeten her (by bribe), but in vain has the smelter smelted (gold could not buy her).

    Jewish literature > תמרורים

  • 71 תַּמְרוּרִים

    תַּמְרוּרִיםm. pl. (b. h.; מָרַר) bitterness; trnsf. hostility. Y.Meg.III, 74a bot. (in a secret letter) תמר ת׳ בתַמְרוּרֶיהָ היא עומדת Tamar is tamrurim (bitterness), she abides in her bitterness, and we tried to sweeten her (by bribe), but in vain has the smelter smelted (gold could not buy her).

    Jewish literature > תַּמְרוּרִים

См. также в других словарях:

  • TAMAR — (Heb. תָּמָר; date palm ), the name of three biblical figures. (1) Judah s daughter in law, the wife of his firstborn son, Er (Gen. 38:6; II Chron. 2:3–4). After Er s early death, Tamar became the wife of his brother, onan , in accordance with… …   Encyclopedia of Judaism

  • Tamar — bezeichnet: Tamar (England), ein Fluss in Cornwall, England, Großbritannien Tamar River (Tasmanien), ein Fluss im Norden Tasmaniens, Australien eine biblische Frau, siehe Tamar (Bibel) einen biblischen Ort, siehe Tamar (Ort) einen Teil der… …   Deutsch Wikipedia

  • Tamar — es un nombre femenino de origen hebreo תמר, que signifíca palmera. Tamar es también la raíz de los nombres Tamara y Tammy. Tamar en Eslovenia, bello paraje de los Alpes Julianos. En el Antiguo Testamento hay dos personajes de este nombre, ambos… …   Wikipedia Español

  • Tamar 2 — est un champ gazier en cours de test d exploitation situé à 90km des côtes israéliennes au large de Haïfa. Tamar 2 atteint près de 180 milliards de m3 de gaz naturel selon les estimations les plus récentes (juillet 2009)[1]. Les revenus de l… …   Wikipédia en Français

  • TAMAR — (Heb. תָּמָר), locality on the borders of Judah, appearing as Hazazon Tamar in Genesis 14:7, where it is described as a dwelling place of the Amorites between Kadesh and Sodom. This precludes the identification with En Gedi attempted in II… …   Encyclopedia of Judaism

  • tamar — TAMÁR, tamare, s.n. Unealtă de care se servesc zidarii la căratul cărămizilor, formată dintr o scândură cu un suport în partea de jos şi care se poartă în spate, legată cu nişte frânghii; targă (1). – et. nec. Trimis de andreeadima, 13.09.2007.… …   Dicționar Român

  • Tamar — Tamar, Fluß im nördlichen Theile der Insel Tasmania (Vandiemensland) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tamar — (Tamer, spr. tēmer), Grenzfluß zwischen den englischen Grafschaften Cornwall und Devon, mündet in den Plymouthsund; 96 km lang. Sein Ästuar bildet die berühmte Reede Hamoaze. Er ist bis Launceston schiffbar, von wo ein Kanal nach Budehaven an der …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Tamar — f Jewish: very popular modern Hebrew name; see TAMARA (SEE Tamara). Variant: Tama …   First names dictionary

  • Tamar — Tamar, Thamar biblischer Name hebräischen Ursprungs, Bedeutung: Dattelpalme. hebräischer Ursprung, Bedeutung: Dattelpalme; auch ein Mädchenname …   Deutsch namen

  • Tamar — NOTOC Tamar may refer to:Personal name* Tamar (name), a female name of Hebrew origin, now popular among various peoples ** Tamar (Bible) ( Date Palm ), married in turn to Er and then, when widowed, to his younger brother Onan; had children by… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»