Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

take+it+upstairs

  • 121 asumir las responsabilidades

    • assume responsibility
    • face the music
    • take upon oneself
    • take upstairs

    Diccionario Técnico Español-Inglés > asumir las responsabilidades

  • 122 cargar con la responsabilidad

    • assume responsibility
    • take upon oneself
    • take upstairs

    Diccionario Técnico Español-Inglés > cargar con la responsabilidad

  • 123 tomar vacaciones en

    • holiday camp
    • holiday pay
    • take upstairs
    • take value off from

    Diccionario Técnico Español-Inglés > tomar vacaciones en

  • 124 p|ójść

    pf (pójdę, pójdziesz, poszedł, poszła, poszli) vi 1. (skierować się) to go, to walk
    - pójść do domu to go home
    - pójść na skróty to take a short cut także przen.
    - pójść na przełaj to walk cross-country
    - pójść szybkim/wolnym krokiem w kierunku czegoś to walk fast/slowly towards sth
    2. (wyjść) to go
    - już (sobie) poszedł he’s already gone
    3. (wybrać się) to go
    - pójść do kogoś na skargę to go to complain to sb
    - pójść do kogoś po radę to go to sb for advice
    - pójść do kina/teatru/kościoła to go to the cinema/the theatre/church
    - pójść do lekarza/dentysty to go to the doctor’s/the dentist’s
    - pójść na spacer/wycieczkę to go for a walk/a trip
    - pójść na zakupy to go shopping
    - pójść na koncert/wystawę to go to a concert/an exhibition
    - pójść na grzyby/ryby/polowanie to go mushroom picking/fishing/hunting
    - pójść spać to go to bed
    - pójść popływać to go swimming
    - pójść pograć w tenisa/spotkać się z kimś/zobaczyć coś to go to play tennis/meet sb/see sth
    - pójdę umyć ręce/się ubrać I’ll go and wash my hands/get dressed
    - pójść po piwo/chleb to go to get a. to go for some beer/bread
    - pójść po krzesło/drabinę to go to fetch a. to go and fetch a chair/ladder
    - pójść z kimś do łóżka to go to bed with sb
    4. (rozpocząć nowy okres w życiu) to go
    - pójść do szpitala/więzienia to go to hospital/prison
    - pójść na operację to go for an operation
    - pójść pod sąd [przestępca] to be brought to justice; [żołnierz] to be court-marshalled
    - pójść na wojnę to go to war
    - pójść do wojska (dobrowolnie) to join the army; (z poboru) to be called up (to the army)
    - pójść do klasztoru to enter a monastery/a convent
    - pójść na uniwersytet a. studia/do szkoły to go to college/school
    - pójść na prawo/medycynę to go to study law/medicine
    - pójść na księdza/inżyniera pot. to become a priest/engineer
    - pójść w dyrektory/ministry pot. to become a manager/minister
    - pójść na urlop/zwolnienie to go on holiday/to take sick leave
    - pójść do niewoli to be taken prisoner
    - pójść na wygnanie to go into exile
    - pójść za mąż [kobieta] to get married
    - pójść na bruk (stracić mieszkanie) to be thrown out on the street; (stracić pracę) to be thrown out of work
    5. (rozpocząć czynność) pójść do ataku to attack
    - pójść w tany to start dancing
    6. (postąpić według wzoru) pójść za czyimś przykładem/czyjąś radą to follow sb’s example/advice
    - pójść w czyjeś ślady to follow in sb’s footsteps
    - nie wiedzieli, w jakim kierunku mają pójść they didn’t know which way to go
    7. (odbyć się) to go
    - jak ci poszło? how did it go?
    - wszystko poszło dobrze/zgodnie z planem everything went well/according to plan
    - cała akcja poszła jak z płatka a. jak po maśle the whole operation went like clockwork
    - nie poszło jej na egzaminie she didn’t do too well in the exam
    - łatwo się zrażał, jak coś mu nie poszło he was easily put off
    - jak tak dalej pójdzie… the way things are going…
    - jeżeli wszystko dobrze pójdzie… if everything goes well…
    - a jeżeli coś pójdzie nie tak? what if something goes wrong?
    8. (zostać wysłanym) to go
    - paczka już poszła the parcel has already been sent
    - poszła depesza do Warszawy a telegram was dispatched to Warsaw
    - po okolicy poszła wiadomość, że… the rumour spread locally that…
    9. (przemieścić się) to go
    - pójść na dno [statek] to go down
    - balon poszedł w górę the balloon went up
    - kula poszła bokiem the bullet went wide
    - śmiech poszedł po sali a roar of laughter went round the hall
    10. (pociec) [woda] to run
    - krew mu poszła z nosa blood ran from his nose
    11. pot. (zostać sprzedanym) to go
    - obraz poszedł za sto tysięcy the painting went for a hundred thousand
    - wszystkie egzemplarze już poszły all copies have sold
    12. (zostać zużytym, wykorzystanym) wszystkie pieniądze poszły na… all the money went on…
    - poszły już wszystkie pieniądze the money has all gone
    - poszło na to strasznie dużo cukru an awful lot of sugar was put into it
    13. (zostać umieszczonym, poprowadzonym) ulica pójdzie dołem/tunelem the street will run underneath/in a tunnel
    - kanapa poszła na górę/na strych the sofa went upstairs/to the attic; (nastąpić) po hymnie poszły przemówienia pot. the anthem was followed by the speeches
    14. (zmienić się) pójść w górę/w dół [cena, wartość] to go up/down
    - pójść naprzód [nauka, medycyna] to advance
    15. (zostać opublikowanym) pójść na antenie [reklama, rozmowa] to be put on the air
    - artykuł poszedł w całości the article was printed in full
    16. (zgodzić się) to agree
    - pójść na coś to agree to sth
    - pójść na ustępstwa wobec kogoś to make concessions to sb
    - pójść na współpracę to agree to cooperate
    17. pot. (zepsuć się) [żarówka, pasek, bezpiecznik, dach] to go
    - poszła nam opona we got a flat tyre
    - poszło jej oczko w pończochach her stocking has laddered
    v imp. (być powodem kłótni) o co im poszło? why did they fall out
    - poszło im o jakiś drobiazg they fell out over some trifle
    pójść na szubienicę to go to the scaffold
    - pójść na złom/na śmietnik to be scrapped/thrown away
    - pójść na bok a. w kąt to be put aside
    - pójść w drzazgi/strzępy to be smashed into matchwood/ripped to shreds
    - pójść z dymem to go up in smoke
    - wszystko poszło na jego konto (zasługi) he took all the credit; (winy) he got all the blame
    - pójść za głosem serca to follow one’s heart
    - pójść za postępem to keep up with progress

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ójść

  • 125 call

    1. I
    1) 1 heard smb. calling я слышал, что кто-то звал /кричал/; did you hear me call? вы слышали, как я звал?; obey when duty calls подчиняться требованию долга /, когда призывает долг/; [this is] London calling говорит Лондон
    2) did anybody call? кто-нибудь приходил /был/?; he was out when I called его не было [дома], когда я заходил
    2. II
    call at some time call often (seldom, again, etc.) заходить /наведываться/ часто и т. д.; I'll call tomorrow я забегу завтра; has the laundry called yet? из прачечной уже приезжали?; very few neighbours have called yet нас пока навестили еще очень немногие соседи; call somewhere call there заходить туда; all sorts of people call here сюда заходят всякие люди
    3. III
    1) call smb., smth. call a dog (the boys, etc.) звать /окликать, подзывать/ собаку и т. д.; I called him but he didn't hear me я крикнул ему, но он меня не услышал; your mother is calling you тебя зовет мать; call a doctor (a witness, the police, a taxi, etc.) вызывать врача и т. д., call smb.'s name окликать кого-л. по имени, выкрикивать чье-л. имя; call a register делать перекличку; call a meeting созывать собрание; call a strike объявлять забастовку
    2) call smb., smth. usually in the interrogative what are you going to call the baby? как вы собираетесь назвать ребенка?; what do you call this flower? как называется этот цветок?; I don't know what to call it не знаю, как это назвать
    3) call smb. will you call me or shall I call you? вы мне позвоните или я вам?
    4. IV
    1) call smb. in some manner call smb. persistently (urgently, frantically, etc.) настоятельно и т. д. звать кого-л.; call smb. together созывать кого-л.; call smb. somewhere call smb. aside отзывать кого-л. в сторону; call smb. down попросить кого-л. сойти вниз; call smb. in
    приглашать кого-л. войти; call the children in позовите детей домой /в дом/; call smb. at some time he asked to call him early он просил разбудить его рано
    2) call smb. at some time please call me tomorrow пожалуйста, позвоните мне завтра [по телефону]
    5. V
    1) call smb. smth., smb. call smb. a taxi (a cab, a doctor, etc.) вызывать кому-л. /для кого-л./ такси и т. д.
    2) call smb. smth., smb. call the baby Mary (the dog Rex, etc.) называть ребенка [именем] Мэри и т. д.; his name is Richard but we all call him Dick его имя Ричард, но мы все зовем его Диком; call smb. a liar (a fool, a rogue, a child, everything under the sun, a miser, an ass, etc.) называть /обзывать/ кого-л. лжецом и т. д.).
    3) call smth. smb., smth. call it a swindle (that a low-down trick, her a slut, that a shame, this a very good house, etc.) считать /называть/ это мошенничеством и т. д.; do you call English an easy language? вы считаете /можете назвать/ английский язык легким?; I call that show a success по-моему, спектакль имел успех; this is what I call real coffee вот это я называю настоящим кофе
    6. VI
    call smth. as possessing some quality call smth. fair (dishonest, mean, nice, etc.) считать что-л. справедливым и т. д.; I don't call this cheap я не нахожу, что это дешево
    7. VII
    call smb. to do smth. call the police to stop the fight (him to witness the event, etc.) позвать полицию, чтобы прекратить драку и т. д., call smth. to do smth. he called her name to see if she was at home он позвал ее по имени, чтобы проверить, дома ли она /чтобы убедиться, что она дома/
    8. XI
    1) be called in some manner the singer was called three times певца вызывали три раза; be called somewhere be called to the manager (before the judge, before the committee, to the Ministry, etc.) быть вызванным к управляющему и т. д.; I was called home on urgent business меня вызвали домой по срочному делу; the ambassador was called home посол был отозван; be called to smth. his attention was called to the dangerous state of the building ему указали /его внимание обратили/ на аварийное состояние здания; the meeting was called to order by the chairman председатель призвал собрание к порядку; be called for some time the meeting was called for Monday собрание было назначено на понедельник be called into being быть вызванным к жизни, возникнуть; the plant was called into being by war requirements этот завод появился в ответ на требования военного времени
    2) be called smth. be called John (Магу, etc.) зваться Джоном и т. д.; what is it called? как это называется?; the book is called "The Gadfly" книга называется "Овод"; be called after smb. fin smb.'s honour/ be called after smb.'s mother (after smb.'s uncle, etc.) быть названным в честь матери и т. д.
    3) be called smb., smth. be called the best writer of the period (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc.) считаться /слыть/ лучшим писателем своего времени и т. д.; Chaucer is called the Father of English Poetry Чосера называют отцом английской поэзии
    4) be called (up)on [by smb.]' I don't like to be called on before 11 a. m. я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра; we were called on by the neighbours нас навестили /к нам зашли/ соседи; be called for the letter (the parcel, books, etc.) will be called for за письмом и т. д. придут /зайдут/; this envelope is to be left till called for конверт лежит /остается/ здесь, пока за ним не придут
    5) be called for strong measures (drastic steps, etc.) are called for необходимы /нужны, требуются/ решительные меры и т. д.; you must take such steps as seem to be called for вы должны предпринять необходимые шаги; an explanation is called for a данном случае не обойтись без объяснений; no excuses are called for объяснений не требуется; if a second edition is called for если возникнет необходимость во втором издании; be called (up)on to do smth. be called upon to speak (to do so many things, to take part in it, etc.) оказаться вынужденным выступить и т. д.; my friend was called upon to make a report моего друга попросили выступить с отчетом /с докладом/; he felt called upon to speak он счел себя не в праве промолчать; I was never called on to play мне ни разу не пришлось играть; I feel called upon to warn you я чувствую себя обязанным предупредить вас
    9. XIII
    call to do smth. I called to see how you were (to see you, to know whether you wanted anything, etc.) я заходил, чтобы узнать, как вы поживаете и т. д.', а man has called to read the electric power meter приходил какой-то человек снять показания счетчика
    10. XVI
    1) call for smth., smb. call for a taxi (for a cab, etc.) позвать /остановить/ такси и т. д., call for help звать на помощь; call for smb. звать кого-л.; call to smb. I called to him but he appeared not to hear я его окликнул, но он, казалось, не слышал; call to smb. to do smth. /for smth./ he called to me to help /for help/ он позвал меня на помощь; call to smth. the trumpet called to battle труба звала в бой; call from some place call from the roof (from downstairs, from upstairs, etc.) кричать с крыши и т. д.; call across smth. call across a river (across the street, across the hall, etc.) звать /кричать/ с того берега реки и т. д.', call upon smb. I now call upon Mr. Smith я предоставляю слово господину Смиту, слово имеет господин Смит
    2) call at some place call at smb.'s house (at the hotel, at an office, at a shop, at the library, etc.) заходить к кому-л. домой и т. д.;I will call at the post office on my way home я зайду на почту по дороге домой; the train calls at every station поезд останавливается на каждой станции; the boat calls at intermediate ports пароход заходит в промежуточные порты; call (up)on smb. call on a friend (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc.) заходить к другу /приятелю/ и т. д.', I shall call on him personally я сам к нему загляну; they are not people one can call upon они не такие люди, к которым можно зайти запросто; we must call on our new neighbour нам надо навестить нашего нового соседа; call at some time call at noon (at three o'clock, etc.) заходить в полдень и т. д.; call for some time call for a moment (for a minute, etc.) зайти / заскочить/ на минутку и т. д.; call for smth., smb. call for the parcel (for one's pipe, for her, etc.) заходить за посылкой и т. д., call for orders явиться за указаниями; he called for me with a car он заехал за мной на машине; I'll call for you at your house я заеду или зайду за вами домой
    3) callf rom some place call from a pay booth (from a pay station, from Leningrad, etc.) (по-)звонить [по телефону] из автомата и т. д.
    4) call on smb. I hope we shall not have to call on you я надеюсь, нам не придется прибегать к вашим услугам, обращаться к вам [за помощью]; call ( up)on smth. call on smb.'s help (on smb.'s services, etc.) прибегать к чьей-л. помощи и т. д.; call on smb.'s knowledge (on smb.'s skill, etc.) использовать чьи-л. звания и т.д., I had to call upon all my strength мне пришлось напрячь все силы; call on smb. for smth. call on you for help (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc.) обращаться к вам за помощью и т. д., call on him for a speech просить его выступить; call (up)on smb. to do smth. call upon us to help / (up)on us to give assistance/ (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc.) взывать к нам о помощи и т. д.; you must call on him to apologize вы должны потребовать, чтобы он извинился; the teacher called on him to answer учитель вызвал его отвечать
    5) call for smth. call for a discussion (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc.) выступать с требованием провести дискуссию /обсуждение/ и т. д.; call for drastic measures (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc.) требовать решительных мер и т. д.; the situation calls for tact and patience в такой ситуации необходимы такт и терпение /нужно вооружиться тактом и терпением/; the results of the experiment called for a discussion было необходимо обсудить результаты опыта
    11. XVIII
    call oneself smb., smth. call oneself a colonel (a philosopher, a scholar, etc.) называть себя полковником и т.д., назваться полковником и т. д.
    12. XXI1
    1) call smb. (in)to smth. call the children into the house (the messenger into the office, the girl (in)to the garden, etc.) звать детей в дом и т. д.; will you call the family to dinner? будьте добры позвать всех обедать; they called him to the Ministry его вызвали в министерство; call smth. smb. for smb. call a taxi for me (a doctor for him, etc.) вызовите мне такси и т.д., would you call the porter for me? будьте добры, позовите мне носильщика; call smb. by smth. call him by wireless (her by a letter, etc.) вызвать его телеграммой и т. д., call smb. at some time call smb. at six o'clock (early in the morning, etc.) (разбудить кого-л. в шесть часов и т. д.; call smth. for fame time call a meeting for August (the session for three o'clock, etc.) созывать /назначать/ собрание на август и т. д.
    2) call smth., smb. to smth. call the meeting to order (the class to order, etc.) призывать собрание к порядку и т. д.; three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику /окликнуть ученика/, чтобы он не отвлекался; call smb. to account призвать кого-л. к ответу; call smth., smb. to mind вспоминать что-л., кого-л.; I can't call this scene to mind я не могу вспомнить эту сцену; call smb.'s attention to the picture (to the unusual man, etc.) обращать чье-л. внимание на картину и т.д., please call attention to any errors that you find просьба сообщать о всех замеченных ошибках; she tried not to call attention to herself она старалась не привлекать к себе внимания
    3) || call smth. into being /into existence/ создать что-л., вызвать /пробудить/ что-л. к жизни; better living conditions called into being new and wider Interest вследствие улучшения условий жизни возникли / появились/ новые, более широкие интересы
    4) call smb. by some name call the child by the name of Paul (him by his brother's name, etc.) назвать ребенка именем Поль /Полем/ и т. д.; don't call me by my first name не называйте меня no имени; call smb., smth. after smb., smth. call the child after his father (the town after the first settler, etc.) называть ребенка именем /в честь/ отца и т. д.; call smth. in some language what do you call this in Russian? как это называется по-русски? id call things by their true /proper/ names называть вещи своими именами
    5) call smb. from somewhere call smb. from London (from out of town, etc.) (позвонить кому-л. из Лондона и т. д.; I am calling from a pay station я звоню) с переговорной || call smb. on the telephone позвонить кому-л. по телефону
    13. XXVI
    1) call smth. what... you can call it what you like можете называть это, как хотите
    2) call smb. when... (if..., etc.) call me when you arrive (if he comes, etc.) позвоните мне, когда приедете и т. д.
    14. XXVII2
    1) call on smb. while... (when..., etc.) someone called on you while /when/ you were out кто-то приходил к вам, пока вас не было

    English-Russian dictionary of verb phrases > call

  • 126 igo

    du/ad.
    1.
    a. ( gora eraman) to take up; orain erosketak \igo noa I'm just going to take the shopping upstairs
    b. ( gora ekarri) to bring up
    2.
    a. ( prezioak) to put up, raise
    b. ( bolumena, e.a.) to turn up
    c. ( soldata) to raise; soldata \igo zioten they raised his salary | his salary was raised
    a. to raise; koadroa oso behean dago, apur bat \igo ezazu the picture's too low. put it up a little bit
    b. to lift; \igo ezazu umea zaldi gainera lift the child onto the horse da/ad.
    1.
    a. ( igo, igan) to rise, ascend, go up
    b. ( mendi batera) to climb, go up, hike up; mendi batera \igo to climb a mountain
    b. ( harkaitz, harresi batera, e.a.) to climb, scale;
    c. ( harresira, e.a.) to climb up; harresira \igo zen i. ( ertzean geldituz) he climbed up onto the wall ii. he climbed the wall
    d. ( zuhaitz batera) to climb up, clammer up
    2.
    a. ( tenperatura, e.a.) to rise, go up
    b. ( ura, itsasoa, e.a.) to rise
    c. ( prezioak, balioa, kotizazioa) to rise, go up
    3. whiskia burura \igo zait the whisky's gone to my head

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > igo

  • 127 взлетать

    несов. - взлета́ть, сов. - взлете́ть
    fly up; shoot up; (о птице тж.) take wing, flush; ( о самолёте) take off

    взлета́ть вверх по ле́стнице — fly upstairs

    ••

    взлете́ть на во́здух (взорваться)blow up

    Новый большой русско-английский словарь > взлетать

  • 128 lie

    [laɪ] I 1. сущ.
    ложь, неправда, обман

    pack / tissue / web of lies — паутина лжи

    to tell a lie — говорить неправду, врать, обманывать

    bald-faced lie, barefaced lie, blatant lie — наглая ложь

    downright lie — явная, наглая ложь

    monstrous lie, whopping lie — чудовищная ложь

    white lie — невинная ложь, ложь во спасение

    Syn:
    Ant:
    ••

    to give the lie to smb. — уличать, изобличать кого-л. во лжи

    to give the lie to smth. — опровергать что-л.

    2. гл.
    1) лгать, обманывать

    I know he is lying. — Я знаю, что он врёт.

    She lied to her husband. — Она солгала мужу.

    The camera sometimes lies. — Камера иногда лжёт.

    3) добиваться чего-л. с помощью лжи
    ••

    to lie in one's throat, to lie in one's teeth, to lie through one's teeth — бесстыдно лгать

    II 1. гл.; прош. вр. lay, прич. прош. вр. lain
    1)

    The injured man was lying motionless on his back. — Раненый лежал на спине без движения.

    He lay awake watching her for a long time. — Он долго лежал и наблюдал за ней.

    The newspaper lay on the table. — Газета лежала на столе.

    I found this book lying about upstairs; is it yours? — Я тут нашёл валявшуюся наверху книжку, это не твоя?

    It's so nice to have the time to lie about in the sun. — Так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке.

    Lie back, dear, you'll be more comfortable. — Откинься назад, дорогая, тебе будет удобнее.

    Mother isn't feeling too well and has gone to lie down. — Мама неважно себя чувствует, она пошла прилечь.

    You'll find her in the garden, lying out in the sun. — Ты найдешь её в саду, растянувшейся на солнышке.

    I had pillows lying by of no use. — У меня были подушки, которыми никто не пользовался.

    б) покоиться, быть погребённым
    2)
    а) быть расположенным; простираться

    The islands lie at the southern end of the Kurile chain. — Острова расположены на юге Курильской гряды.

    The route lay to the west. — Дорога простиралась на запад.

    Syn:
    Syn:
    3)
    а) оставаться в каком-л. положении или состоянии

    to lie in wait for smb. — поджидать, подстерегать кого-л.

    The picture lay hidden in the archives for over 40 years. — Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет.

    They were growing impatient at lying idle so long. — Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение.

    Our country's economy lies in ruins. — Экономика нашей страны полностью разрушена.

    б) ( lie beyond) быть не по силам (кому-л.)
    4) брит. занимать место ( во время соревнования)

    I was going well and was lying fourth. — Я неплохо шёл и был на четвертом месте.

    5)
    а) находиться, заключаться (в чём-л.)

    I cannot bear to see the suffering that lies in her face. — Я не могу видеть выражения страдания на её лице.

    The problem lay in the large amounts spent on defence. — Проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону.

    They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. — Они только решат, что раз я женщина, значит, вина лежит на мне.

    He realised his future lay elsewhere. — Он понимал, что здесь у него нет будущего.

    His worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy. — Его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам.

    б) ( lie behind) быть (истинной) причиной (чего-л.)

    I wonder what lies behind his offer? — Интересно, что скрывается за его предложением?

    в) ( lie within) быть в (чьих-л.) силах

    If it lies within my power to do it, I will. — Если это будет в моих силах, я сделаю это.

    6) ( lie with)
    а) входить в (чьи-л.) обязанности

    The job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government. — Ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительстве.

    б) уст. переспать с (кем-л.)
    б) быть более важным, чем (что-л.)

    My duty to my family lies before my own interests. — Мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов.

    8) уст. ненадолго остановиться; переночевать
    9) юр. признаваться законным

    The claim does not lie. — Это незаконное требование.

    - lie behind
    - lie beyond
    - lie by
    - lie down under
    - lie in
    - lie off
    - lie out
    - lie over
    - lie to
    - lie under
    - lie up
    ••

    to lie on the bed one has made — пожинать плоды собственных усилий, действий

    As you make your bed, so you must/will lie on it. посл. — Как постель постелишь, так на ней и поспишь.; Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

    to take smth. lying down — принимать безропотно, покорно; сносить молча (унижения, оскорбления)

    The unions are not going to take the government's threats lying down. — Профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства.

    - lie low
    - lie out of one's money 2. сущ.
    1) положение, расположение; направление

    The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. — Фактическое расположение города определяется естественным характером местности.

    2) нора, берлога, логово
    ••

    Англо-русский современный словарь > lie

См. также в других словарях:

  • Upstairs, Downstairs — Infobox television show name = Upstairs, Downstairs bgcolour = lightgreen caption = Logo for Upstairs, Downstairs genre = Drama runtime = 50 minutes creator = Jean Marsh Eileen Atkins starring = Gordon Jackson David Langton Jean Marsh Angela… …   Wikipedia

  • upstairs — /up stairz /, adv., adj., n., pl. upstairs. adv. 1. up the stairs; to or on an upper floor. 2. Informal. in the mind: to be a little weak upstairs. 3. to or at a higher level of authority: You may have to take the matter upstairs. 4. Mil. Slang.… …   Universalium

  • upstairs — 1. adverb Up the stairs; on a higher floor or level. Ill take my shoes and put them away the next time I go upstairs. Ant: downstairs 2. adjective a) located higher up a building …   Wiktionary

  • The Man Upstairs — 1st edition The Man Upstairs is a collection of short stories by P. G. Wodehouse, first published in the United Kingdom on 23 January 1914 by Methuen Co., London. Most of the stories had previously appeared in magazines, generally Strand Magazine …   Wikipedia

  • The Understudy (Upstairs, Downstairs) — This article is about the Upstairs, Downstairs episode. For other uses, see The Understudy. Infobox Television episode Title = The Understudy Series = Upstairs, Downstairs Caption = Hudson Season = 5 Episode = 10 Airdate = 9 November 1975… …   Wikipedia

  • List of Upstairs, Downstairs characters — This is an alphabetical list of characters from the ITV drama Upstairs, Downstairs, that aired from 1970 to 1975. Contents 1 Upstairs 1.1 Bellamy family 1.1.1 Elizabeth Wallace 1.1.2 …   Wikipedia

  • My Soul to Take — Not to be confused with My Soul to Keep. My Soul to Take in 3D Theatrical poster Directed by Wes Craven …   Wikipedia

  • You Can't Take It with You — This article is about the play. For the film, see You Can t Take It With You (film). For the album by As Tall As Lions, see You Can t Take It with You (album). You Can t Take It With You Written by George S. Kaufman Moss Hart Characters Alice… …   Wikipedia

  • Come Upstairs — Studio album by Carly Simon Released June 16, 1980 …   Wikipedia

  • They Came from Upstairs — Infobox Film name = They Came From Upstairs caption = director = John Schultz producer = Barry Josephson writer = Mark Burton Adam F. Goldberg starring = Robert Hoffman Ashley Tisdale Carter Jenkins Austin Butler distributor = 20th Century Fox… …   Wikipedia

  • 'Allo 'Allo! (series 5) — This article contains episode listings for the fifth series of the British Sitcom series Allo Allo!. The series contains twenty six episodes which first aired between 3 September 1988 and 25 February 1989. Series 5 is longer than any of the other …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»