-
1 taimarse
VPR1) (=volverse taimado) to get sly, adopt crafty tactics2) (=enfadarse) to go into a huff, sulk; (=obstinarse) to be obstinate, dig one's heels in* * *verbo pronominal (Chi fam)a) persona to get into a huff (colloq)b) mula to balk* * *verbo pronominal (Chi fam)a) persona to get into a huff (colloq)b) mula to balk* * *taimarse [A1 ]2 «mula» to balk, refuse to budge ( colloq)* * *
taimarse ( conjugate taimarse) verbo pronominal (Chi fam)
-
2 mula
adj.mean, evil, wicked, rotten.f.1 she-mule.2 a kind of thick soled shoe.3 a certain Moorish vessel.4 trash, junk, unsaleable goods (trastos). (Mexico)5 shame (vergüenza). (Central America)6 pipe (pipa). (Andes)7 idiot (idiota). (Andes)8 tough guy (duro). (Mexico)9 lie; trick. (Southern Cone)10 mule, she mule.11 lift truck.12 mullah, mollah, mulla, title of respect for a teacher of the sacred laws of Islam.* * *1→ link=mulo mulo,-a* * *SF1) (=animal) mule2) Méx (=bravucón) tough guy3) Méx (=trastos) junk, trash (EEUU)4) CAm (=vergüenza) shame5) And (=pipa) pipe6) And (=idiota) idiot* * *I1) (Zool) mulebajarse de la mula — (Ven fam) to cough up (colloq)
mantenerse or sostenerse en su mula — (Méx) to stand one's ground
meterle la mula a alguien — (CS fam) ( engañar) to pull a fast one on somebody (colloq)
terco/tozudo como una mula — as stubborn as a mule (colloq)
trabajar como una mula — (fam) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)
2) (fam) ( de droga) mule (colloq)3) (Méx) ( en dominó)IItengo la mula de seises — I have the double six; ver tb mulita, mulo
adjetivo (Méx fam) stubborn* * *I1) (Zool) mulebajarse de la mula — (Ven fam) to cough up (colloq)
mantenerse or sostenerse en su mula — (Méx) to stand one's ground
meterle la mula a alguien — (CS fam) ( engañar) to pull a fast one on somebody (colloq)
terco/tozudo como una mula — as stubborn as a mule (colloq)
trabajar como una mula — (fam) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)
2) (fam) ( de droga) mule (colloq)3) (Méx) ( en dominó)IItengo la mula de seises — I have the double six; ver tb mulita, mulo
adjetivo (Méx fam) stubborn* * *mula1A ( Zool) mulemula de carga pack mulea lomo de mula on a mule/mulesmantenerse or sostenerse en su mula ( Méx); to stand one's groundser terco/tozudo como una mula to be as stubborn as a mule ( colloq)trabajar como una mula ( fam); to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)B (de droga) mule ( colloq), courierC (AmC, Col) ( Transp) forklift truckDmula2* * *
mula sustantivo femenino
mule;
terco/tozudo como una mula as stubborn as a mule (colloq)
■ adjetivo (Méx fam) stubborn
mulo,-a m,f Zool mule
' mula' also found in these entries:
Spanish:
como
- coz
- taimarse
English:
ornery
- mule
* * *mula nf1. [animal] mule;trabajar como una mula to work like a dog4. RP, Ven [traficante] mule, couriermeterle una mula a alguien to tell sb a fib* * *f1 ZO mule2 Méxtrash, Brrubbish
См. также в других словарях:
taimarse — verbo pronominal 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Argentina, Chile. Insistir malhumoradamente (una persona) en no relacionarse con las otras … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
taimarse — (De taima). 1. prnl. Bol. y Chile. Hacerse taimado. 2. Bol. y Chile. amorrarse (ǁ bajar la cabeza, obstinándose en no hablar). ¶ MORF. conjug. c. bailar … Diccionario de la lengua española
taimarse — ► verbo pronominal Chile Emperrarse, obstinarse en una cosa. * * * taimarse (de «taima») 1 prnl. Hacerse taimado. 2 Poner la cabeza baja y obstinarse en no hablar. ≃ Amorrarse. ⇒ *Amostazarse. * * * taimarse. (De taima) … Enciclopedia Universal
taimarse — pop. Volverse taimado (FJS.)// ponerse hosco … Diccionario Lunfardo
taimarse — ofenderse y ensimismarse; retraerse; cf. amurrarse, taimado; no se taime, pues mi amor, si yo no me reía de usted, sino que me daba cosquillas , se taimó el Manuel porque le dije que se había farreado la plata de sus viejos al echarse el ramo de… … Diccionario de chileno actual
taimado — (Del port. taimado.) ► adjetivo/ sustantivo 1 Que es astuto y con gran habilidad para engañar: ■ nos engañó un hombre taimado. SINÓNIMO ladino ► adjetivo 2 Chile Que es obstinado o está emperrado en alguna cosa. * * * taimado, a 1 Participio de… … Enciclopedia Universal
amurrarse — resentirse; recluirse; retraerse puerilmente; negarse a seguir participando en algo, por orgullo infantil, vergüenza o estupidez; ensimismarse; cf. amurrado, porfiado, porfiar, taimarse; el Manuel se amurró porque le dije que se había comido los… … Diccionario de chileno actual
taimado — intratable; huraño; ensimismado; resentido; cf. enrollado, aindiado, amurrado, taimarse; pero Daniela, ¿por qué estás taimada? Si te lo decía como amiga , qué taimado está el Miguel; después que no obtuvo esa beca, ya no habla con nadie ni quiere … Diccionario de chileno actual
trancarse — inhibirse; intimidarse; apocarse; empecinar; taimarse; ensimismarse; cf. chuparse, tranca, trancado; qué raro, como que se trancó el Manuel en esa fiesta; siempre es tan alegre y efusivo y bueno pa la talla y ahora casi ni hablaba ¿Le habrá… … Diccionario de chileno actual