-
1 tail coverage
страх. защита на период после окончания страхования* (дополнительное страховое покрытие, которое может быть предусмотрено полисом страхования ответственности для требований о возмещении ущерба, предъявленных после истечения срока действия полиса, но связанных с событиями, произошедшими во время действия полиса; обычно при предоставлении такого покрытия устанавливается фиксированный период после истечения срока полиса, в течение которого страховая компания обязуется рассматривать такие требования)See: -
2 tail coverage
-
3 tail coverage
-
4 tail
сущ.1) общ. хвост2) общ. очередь, хвостSyn:3) мат., стат. "хвост" (напр., кривой распределения)4) бирж. "хвост"* (дробная часть в котировке ценной бумаги, напр.,.4567 в котировке 8.4567)5) страх. "хвост"*а) (возможность возникновения оснований для предъявления требований по договору страхования ответственности после его окончания)б) (период после истечения срока действия договора страхования ответственности, в течение которого могут быть предъявлены требования о возмещения ущерба, связанного с событиями, произошедшими во время действия договора)в) (период между наступлением события, повлекшего нанесение ущерба, и урегулированием убытков по страховому договору)See:short-tail business, long-tail business, long-tail claims, claims-made coverage, tail coverage, extended reporting period, liability insurance6) бирж., амер. "хвост"* (разница между наименьшей конкурентной ценой казначейских ценных бумаг, приемлемой для федерального Казначейства, и средней ценой, предлагаемой потенциальными покупателями казначейских ценных бумаг)See:7) юр. заповедное имущество, урезанная собственность ( ограниченная в порядке наследования и отчуждения)tail female (general) — имущество, наследуемое только по женской линии
tail general — заповедное имущество, урезанная собственность
tail male (general) — имущество, наследуемое только по мужской линии
tail special — специальное заповедное имущество ( переходящее к наследникам лишь определённой категории)
See:8)а) общ. задняя частьSee:б) эк. реверс, решка разг. ( обратная сторона монеты)в) общ. конец, завершение, заключительная часть
* * *
1) "хвост", или "маленькое число": обозначение в котировке цены ценной бумаги цифр после десятичного знака (напр., 625 в 98,625); см. big number; 2) "хвост": разница между средним курсом нового выпуска казначейских векселей и нижним приемлемым курсом (competitive bid) на аукционе Казначейства США; см. stop out price; 3) разница в сроках между двумя сторонами соглашения о покупке и последующей обратной сделке с ценными бумагами; 4) собственность, унаследованная прямыми потомками умершего; = estate in tail; 5) разница в сроках получения страховой премии и выплатой страховой компенсации.* * *'Хвост', 'маленькое число' (обозначение в котировке ценной бумаги цифр 'после запятой'). 1) Разница между средней ценой нового выпуска казначейских векселей и нижней приемлемой ценой на аукционе Казначейства США; 2) Инструмент фьючерсного денежного рынка, создаваемый путем покупки существующего инструмента и финансирования начального периода срока его действия с помощью срочного соглашения о повторной покупке; 3) Остаток, свободная сумма в пуле ипотек, обеспечивающих ценные бумаги . Инвестиционная деятельность . -
5 tail policy
страх. полис страхования "хвоста"*, полис на период после окончания основного страхования* (полис страхования ответственности, предоставляющий страховое покрытие в связи с требованиями о возмещении ущерба, предъявленными после истечения срока действия основного полиса, но связанными с событиями, произошедшими во время действия основного полиса)See: -
6 long-tail business
страх. страхование с длительным сроком урегулирования* (страхование, при котором между событием, приведшем к нанесению ущерба, и фактом обнаружения ущерба и подачи страхового требования проходит относительно длительный промежуток времени; обычно к такому страхованию относятся виды страхования, при которых обнаружение ущерба и урегулирование страхового требования имеет место по прошествии одного-трех лет с момента наступления события, приведшего к нанесению ущерба; к такому страхованию относятся многие виды страхования ответственности)Syn:Ant:tail, tail coverage, long-tail claims, long-tail liability, claims-made coverage, liability insuranceSee: -
7 long-tail claims
страх. требования по давним событиям* (требования о возмещении вреда, о нанесении которого стало известно только сейчас, хотя события, предположительно приведшие к нанесению вреда, имели место длительное время назад; к таким требованиям, напр., могут относится требования о возмещении вреда здоровью, нанесенного в результате контакта с асбестовой пылью или другими вредными веществами на рабочем месте, требования о возмещении экологического вреда и др.)See:long-tail liability, liability claim, claims-made coverage, occurrence coverage, tail coverage, tail, long-tail business
* * *
"длиннохвостые требования": страховые требования, которые удовлетворены через длительное время после истечения срока страхования. -
8 short-tail business
страх. страхование [страховой бизнес\] с коротким сроком урегулирования* (страхование, при котором между событием, приведшем к нанесению ущерба, и фактом обнаружения ущерба и подачи страхового требования проходит относительно небольшой промежуток времени; обычно к такому страхованию относятся виды страхования, при которых обнаружение ущерба и урегулирование страхового требования имеет место не позднее одного-трех лет после наступления события, приведшего к нанесению ущерба)Syn:Ant:See: -
9 claims-made coverage
страх. (страховое) покрытие на основе заявленных требований* (форма страхования ответственности, при которой страховщик обязуется выплачивать страховку только по тем требованиям о возмещении материального ущерба или компенсации телесных повреждений, которые были заявлены в течение срока действия полиса; этот подход к страхованию возник как средство защиты страховщика от выплат по требованиям о компенсации вреда, предъявленным через значительный промежуток времени после события, предположительно приведшего к нанесению вреда)See: -
10 nose coverage
страх. защита на период до начала страхования*, покрытие предшествовавших действий* (дополнительное страховое покрытие, которое может быть предусмотрено полисом страхования ответственности для требований о возмещении ущерба, предъявленных после начала действия полиса, но связанных с событиями, произошедшими до вступления данного полиса страхования в силу; такое страховое покрытие преследует те же цели, что и защита на период после окончания страхования, но в отличие от него распространяется на период, предшествующий вступлению полиса в силу, а не на период, отсчитываемый от окончания срока действия полиса; может существовать в двух разновидностях: 1) в страховом договоре установлена конкретная дата до начала срока действия полиса и страховое покрытие распространяется только на события, произошедшие после этой даты, 2) страховой договор предусматривает полное покрытие событий, произошедших до начала действия полиса)Syn:See: -
11 long-tail liability
страх. ответственность по давним событиям* (ответственность, связанная с возмещением вреда, о нанесении которого стало известно только сейчас, хотя события, предположительно приведшие к нанесению вреда, имели место длительное время назад)See: -
12 occurrence coverage
страх. (страховое) покрытие по происшествию*, покрытие на основе произошедших случаев* (форма страхования ответственности, при которой страховщик обязуется выплачивать страховку по всем требованиям о возмещении материального ущерба или компенсации телесных повреждений, которые были нанесены в результате событий, произошедших в течение срока действия полиса, независимо от того, когда был обнаружен факт нанесения ущерба и предъявлено требование о выплате компенсации)Syn:See: -
13 extended reporting period
сокр. ERP страх. расширенный [продленный\] период заявления (требований)* (период после истечения срока действия полиса страхования ответственности, в течение которого страховщик обязуется осуществлять выплаты по требованиям о возмещении ущерба, связанного с событиями, произошедшими во время действия полиса, но обнаруженного и заявленного после истечения срока действия полиса)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > extended reporting period
-
14 liability insurance
страх. страхование (гражданской) ответственности (вид страхования, в котором объектом выступает ответственность страхователя по закону перед третьими лицами за причиненный в результате действий страхователя имущественный ущерб или нанесенные телесные повреждения)Syn:See:property damage liability insurance, advertising liability, aircraft liability insurance, airport liability insurance, automobile liability insurance, bobtail insurance, bodily injury liability insurance, business liability insurance, clinical trials liability insurance, compulsory automobile liability insurance, deadhead insurance, directors and officers liability insurance, employer's liability insurance, employment practices liability insurance, environmental liability insurance, fiduciary liability insurance, fire legal liability insurance, general liability insurance, libel insurance, non-trucking liability insurance, owners and contractors protective liability insurance, patent liability insurance, personal injury liability insurance, personal liability insurance, pollution liability insurance, product liability insurance, professional liability insurance, property damage liability insurance, special event liability insurance, supplemental liability insurance, umbrella liability insurance, completed operations insurance, wrap-up insurance, owner-controlled insurance program, contractor-controlled insurance program, completed operations liability, commercial general liability, cargo liability, premises liability, market share liability, employee benefits liability, claims-made coverage, long-tail liability, occurrence coverage, casualty insurance, protection and indemnity, property-liability insurance, absolute liability, legal liability, civil liability, liability policy, liability claim, liability coverage, liability reinsurance, liability risk, liability limit, hammer clause, omnibus clause
* * *
страхование обязательства: вид страхования, которое защищает от возникновения финансовых обязательств, которые могут иметь место в результате каких-либо действий застрахованного лица (напр., порча чужого имущества, увечья, нанесенные в автомобильной аварии и др.).* * *. . Словарь экономических терминов .* * *вид страхования, по которому страховщик берет на себя обязательства возместить страхователю суммы, подлежащие им уплате третьим лицам за причиненный ущерб -
15 interest
сущ.сокр. Int1)а) общ. интерес, заинтересованностьto be of interest to smb. — представлять интерес для кого-л.
to hold interest — поддерживать [удерживать\] интерес
Syn:concern, curiositySee:б) общ. увлечение, интересыcommunity of interest — сообщество [группа\] по интересам, сообщество интересов
2) общ. выгода, польза, преимущество, интересto protect [defend, safeguard, guard\] smb.'s interests — защищать [отстаивать\] чьи-л. интересы
in smb's interests — в чьих-л. интересах
in (the) interest(s) of smb./smth. — в интересах кого-л./чего-л.
We are acting in the best interest of our customers. — Мы действуем в наилучших интересах наших клиентов.
Syn:See:3) общ., мн. круги (лица, объединенные общими деловыми или профессиональными интересами)moneyed interests — денежные [богатые, финансовые\] круги
wealthy interests — состоятельные [богатые\] круги
See:4)а) эк. доля, участие в собственности [прибыли\] (об участии во владении каким-л. имуществом или каким-л. предприятием; права собственности на какое-л. имущество или на часть в чем-л.)to buy [purchase, acquire\] a controlling interest — покупать [приобретать\] контрольный пакет акций [контрольную долю\]
to sell a controlling interest — продавать контрольный пакет акций [контрольную долю\]
to own an interest — иметь долю, владеть долей (напр. в бизнесе)
half interest — половинная доля, половина
She owned a half interest in the home. — Ей принадлежало право собственности на половину дома.
to hold interest — владеть долей (в чем-л.)
30% interest — 30-процентная доля
He holds a 30% interest in the gold mine. — Он владеет 30-процентной долей в золотой шахте.
Syn:See:director's interest 2), directors' interests, controlling interest, minority interest, majority interest, register of interests in shares, carried interest, interest policy 2), certificate of beneficial interest, long interest, open interest, put-to-call open interest, safeguarding interests, short interest, governmental interestб) эк., юр. имущественное право (право лица владеть, пользоваться и распоряжаться каким-л. имуществом в пределах, установленных законом)to disclaim [renounce\] interest — отказаться от права (собственности)
Interest may be a property right to land, but it's not a right to absolute ownership of land. — Имущественное право может быть правом собственности на землю, но оно не является абсолютным правом собственности на землю.
See:1), shifting interest, beneficial interest, certificate of beneficial interest, register of interests in shares, shifting interest, unit of beneficial interest, insurable interest, dual interest insurance, single interest insurance, interest in tail5)а) фин., банк. процент, процентный доход (доход, получаемый с вложенного капитала и измеряемый как доля от его величины)interest on deposits — процент по депозитам [вкладам\]
to bear [to yield, to carry, to produce\] interest — приносить процент [процентный доход\] ( о финансовом активе)
The loan will carry interest of LIBOR plus 3.8 percent. — Заем принесет процент по ставке ЛИБОР плюс 3,8%.
to invest at interest — вкладывать деньги [инвестировать\] под проценты
The interest accrued to our account. — На нашем счету накопились проценты.
This is a flexible account that allows you to accrue interest on your balance with limited check writing. — Это гибкий счет, который позволяет вам получать проценты на остаток средств при ограниченной выписке чеков.
See:after-tax interest, daily interest, and interest, interest coupon, interest in possession trust, interest income, interest period, interest return, interest yield, interest spread, interest warrant, interest-bearing, interest-free, interest-only strip, interest-paying, accreted interest, accrued interest, accumulated interest, added interest, annual interest, any-interest-date call, area of interest fund, bearing interest, bearing no interest, bond interest, broken period interest, carried interest, cash flow interest coverage ratio, cash interest coverage ratio, deferred interest bond, draw interest, earn interest, field of interest fund, foreign interest payment security, income from interest, liquidity preference theory of interest, separate trading of registered interest and principal of securitiesб) фин., банк. (ссудный) процент (стоимость использования заемных денег; выражается в виде процентной доли от величины займа за определенный период)Banks create money and lend it at interest. — Банки создают деньги и ссужают их под процент.
to pay [to pay out\] interests — платить [выплачивать\] проценты
to calculate [to compute\] interest — вычислять [рассчитывать, подсчитывать\] проценты
computation of interest, calculation of interest, interest calculation, interest computation — расчет процентов
date from which interest is computed — дата, с которой начисляются [рассчитываются\] проценты
interest payment, payment of interest — процентный платеж, процентная выплата, выплата процентов
And, until you attain age 59½, sever employment, die or become disabled, the loans will continue to accrue interest. — И, до тех пор, пока вы не достигнете возраста 59,5 лет, прекратите работать, умрете или станете нетрудоспособным, по кредитам будут продолжать начисляться проценты.
Under Late Payment Legislation, for business-to-business debts, you can recover interest at 4% above the base rate. — В соответствии с законодательством о просроченных платежах, для долговых операций между предприятиями вы можете взыскивать процент в размере базовой процентной ставки плюс 4%.
See:interest rate, bank interest, days of interest, deferred interest, interest on interest, interest amount, past due interest bond, interest on interest, interest policy 1), add-on interest, annual interest, balloon interest, Boston interest, compound interest, compound interest bond, compound interest formula, covered interest arbitrage, cum interest, discount interest, exact interest, exact day interest, ex-interest, future value interest factor, gross interest, imputed interest, net interest, net interest cost, New York interest, simple interest, simple interest formula, interest discountв) фин., банк. = interest rateSee:consumer interest 3), interest allowed, interest parity, interest risk, interest sensitive, interest-induced wealth effect, bank interest, base rate of interest, cross-currency interest rate swap, current interest, effective annual rate of interest, effective interest, fixed interest, Fixed Interest Savings Certificates, fixed interest security, illegal interest, loanable funds theory of interest, monetary theory of interest, nominal interestг) общ. избыток, излишек; навар ( о щедрой благодарности)to repay smb. with interest — отплатить кому-л. с лихвой
She returned our favour with interest. — Она щедро отблагодарила нас за оказанную ей любезность.
* * *
interest; Int 1) процент: сумма, уплачиваемая должником кредитору за пользование деньгами последнего; стоимость использования денег; выражается в виде процентной ставки за определенный период, обычно год; 2) участие в капитале; капиталовложение; акция; титул собственности.* * *Проценты/участие (в капитале). Цена, выплачиваемая за получение денежного кредита. Выражается в виде процентной ставки на определенный период времени и отражает курс обмена текущего потребления на будущее потребление. Также: доля в собственности/право собственности . интерес; вещные права; имущественные права; пай Инвестиционная деятельность .* * *выражение главного содержания отношения данного лица к имуществу, которое является объектом страхования, права на него или обязательству к нему-----Банки/Банковские операциипроцент, процентный доходсм. - per cent -
16 radar
радиолокационная станция, РЛС; (радио)локатор; (радио)локация; радиолокационный, РЛsynthetic aperture (digital data processing) radar — РЛС с синтезированной апертурой (с цифровой обработкой информации)
— ground -based radar— IR radar— launching control radar— missile-tracking radar— navigational radar— pulsed radar— satellite-borne radar— sideways looking radar— tail-defense warning radar -
17 claim
1. сущ.1)а) эк., юр. требование, претензия, притязание (на что-л.)ATTRIBUTES:
territorial claims — территориальные претензии [притязания\]
б) фин., юр. требование (право на активы, принадлежащие другому лицу, напр., на заложенные активы, на активы умершего лица)See:administrative claim, equity claim, general claim, postpetition claim, prepetition claim, secured claim, specific claim, unsecured claim, proof of claim, lienв) страх. страховое требование (требование выплаты страхового возмещения в соответствии с условиями страхового полиса в том числе по государственному социальному страхованию)COMBS:
to put in [submit\] a claim — выставить требование о выплате страхового возмещения
Syn:See:closed claim, death claim 1), dental claim, fraudulent claim, gross claims, in-network claim, incurred but not reported, incurred claims, long-tail claims, medical claim, net claims, open claim, out-of-area claim, out-of-network claim, outstanding claim, paid claims, reinsurance claim, reopened claim, reported claims, Associate in Claims, affidavit of claim, claim agent, claim broker, claim consultant, claim duration, claim manager, claim supervisor, claims adjustment, claims administration, claim administrator, claims administrator, claims agent, claims bordereau, claims broker, claims consultant, claims department, claims determination, claim examiner, claims expenses, claims experience, claims frequency, claims handler, claims history, claims inspector, claims investigation, claims investigator, claims leader, claims management, claims manager, claims processing, claims ratio, claims representative, claims reserve, claims services, claims settlement, claims severity, claims supervisor, claims adjusting company, claims equalisation reserve, no claims bonus, no claims certificate, claims-made coverage, Claims and Underwriting Exchange, Xchanging Claims Services, insurance money, insured event, claim-freeг) эк. заявление, требование (напр. о выделении дополнительных финансовых средств)ATTRIBUTES:
COMBS:
The union put a 6% wage claim. — Профсоюз выставил требование о шестипроцентном повышении заработной платы.
д) юр. право (на что-л.); (законная) претензияATTRIBUTES:
He has no legal claim to the property. — Он не имеет прав на имущество.
2) юр. иск, жалоба; претензия, рекламацияCOMBS:
claim in return, counter claim — встречное требование; встречный иск
to make [to lodge\] a claim against (smb.) — возбуждать иск против (кого-л.), подавать жалобу на (кого-л.)
Syn:See:advertising claim 2), death claim 2), liability claim, long-tail claims, medical claim, product liability claim, claim agent 1) Foreign Claims Settlement Commission3) общ. утверждение, заявлениеhis claims to the contrary notwithstanding — несмотря на то, что он утверждает обратное
The Leader of the Council was asked to comment on press claims that the auditor has found errors in his returns of expenses. — Главу совета попросили прокомментировать заявления прессы о том, что аудитор обнаружил ошибки в его отчетах о расходовании средств.
See:4)а) доб., преим. амер. и австр. участок земли, отведенный под разработку недрб) доб., преим. амер. и австр. заявка на отвод участка2. гл.1) юр. предъявлять права (на что-л.)2) юр., эк. предъявлять претензию, требовать компенсации (право какого-л. лица требовать от другого лица возмещения убытков, вызванными действиями последнего)You are entitled to claim interest on late payments. — У вас есть право требовать уплаты процентов за просроченные платежи.
The Government has introduced legislation to give businesses a statutory right to claim interest if another business pays its bills late.
See:3) страх. требовать выплаты (требовать выплаты по страховому полису в связи с наступлением страхового случая)Can you claim on your household insurance if the tiles on your roof are stolen? — Можете ли вы потребовать выплаты страхового возмещения по вашему полису страхования дома, если похищена черепица с вашей крыши?
The premiums are reduced by fifty per cent if you don't claim on the policy. — (Страховые) премии уменьшаются на 50%, если вы не обращаетесь с требованиями о выплате страхового возмещения по полису.
See:
* * *
1) требование (платежа, возмещения, компенсации); 2) право (напр., право на изобретение, защищаемое патентом); 3) актив; 4) претензия.* * *иск; правопритязание; претензия (страх.); требование; рекламация; платежное требование; убыток (страх.). . Словарь экономических терминов .* * *предъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование, вытекающее из принадлежащего истцу права в силу договора или других предусмотренных в законе оснований см. suit-----претензия, заявление, жалоба по поводу ненадлежащего выполнения обязательств по различным основаниям (в отношении количества, качества товаров, просрочки поставки и т. д.)-----требование о возмещении убытков, уплате штрафа, устранении дефектов в продукции и повышении ее качества, об улучшении качества страховых услуг----------for debtпредъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование кредитора к заемщику относительно возврата ссуды или долга, выполнения долгового обязательства -
18 insurance claim
страх. страховое требование, страховая претензия (заявление о выплате страхового возмещения, направляемое страхователем страховщику в случае наступления страхового события)See:insurance claim administrator, insurance claims administrator, insurance claim agent, insurance claims agent, insurance claims broker, insurance claims consultant, insurance claim manager, insurance claims manager, insurance money, insured, insurer, insured event, insured loss, death claim 1), dental claim, medical claim, reinsurance claim, fraudulent claim, out-of-network claim, in-network claim, out-of-area claim, long-tail claims, incurred claims, reported claims, incurred but not reported, paid claims, outstanding claim, gross claims, net claims, open claim, closed claim, reopened claim, claims department, claims manager, claims administrator, claims handler, claim examiner, claims consultant, claims supervisor, claims agent, claims broker, claims representative, claims inspector, claims investigator, Associate in Claims, claims management, claims processing, claims administration, claims investigation, claims determination, claims adjustment, claims settlement, claims adjusting company, claims service provider, claims leader, claim duration, claims history, claim-free, no claims bonus, no claims certificate, claims equalisation reserve, claims reserve, outstanding claims reserve, claims expenses, claims experience, claims ratio, claims frequency, claims severity, claims bordereau, affidavit of claim, claims-made coverage, Xchanging Claims Services, Claims and Underwriting Exchange
* * *
страховое требование: требование к страховой компании выплатить страховое возмещение; страховая компания расследует (проверяет) такое требование на предмет жульничества или несоответствия полису и выплачивает причитающуюся сумму.* * *требование о выплате страхового возмещения; возмещение страховых убытков; страховой убыток; страховое возмещение; иск из страхования. . Словарь экономических терминов .* * *
См. также в других словарях:
Tail gunner — tail gun armaments may also be operated by remote control from another part of the aircraft. General descriptionThe tail gun armament and arrangement varied between countries. During World War II, USAAF heavy bomber designs such as the B 17… … Wikipedia
The Long Tail — The phrase The Long Tail (as a proper noun with capitalized letters) was first coined by Chris Anderson in an October 2004 Wired magazine article [ [http://www.wired.com/wired/archive/12.10/tail.html The Long Tail ] by Chris Anderson, Wired , Oct … Wikipedia
Professional liability insurance — (PLI), also called professional indemnity insurance (PII) but more commonly known as errors omissions (E O) in the US, is a form of liability insurance that helps protect professional advice and service providing individuals and companies from… … Wikipedia
Urgent care — is the delivery of ambulatory care in a facility dedicated to the delivery of medical care outside of a hospital emergency department, usually on an unscheduled, walk in basis. Urgent care centers are primarily used to treat patients who have an… … Wikipedia
bat — bat1 /bat/, n., v., batted, batting. n. 1. Sports. a. the wooden club used in certain games, as baseball and cricket, to strike the ball. b. a racket, esp. one used in badminton or table tennis. c. a whip used by a jockey. d. the act of using a… … Universalium
Hindenburg disaster — Infobox Aircraft accident name = LZ 129 Hindenburg caption = Hindenburg a few seconds after catching fire. date = May 6, 1937 type = Airship fire site = Lakehurst Naval Air Station in Manchester Township, New Jersey coords =… … Wikipedia
radiation measurement — ▪ technology Introduction technique for detecting the intensity and characteristics of ionizing radiation, such as alpha, beta, and gamma rays or neutrons, for the purpose of measurement. The term ionizing radiation refers to those… … Universalium
anseriform — ▪ bird order Introduction any of the 150 species comprising the bird order Anseriformes, which comprises the ducks (duck), geese (goose), and swans (swan) (family Anatidae) and the screamers (the three species of family Anhimidae). Anatidae… … Universalium
Stealth technology — also known as LOT (Low Observability Technology) is a sub discipline of military electronic countermeasures which covers a range of techniques used with aircraft, ships and missiles, in order to make them less visible (ideally invisible) to radar … Wikipedia
Magnetosphere of Jupiter — Discovery[1] Discovered by … Wikipedia
Air traffic control — For the Canadian musical group, see Air Traffic Control (band). Airport Traffic Control Towers (ATCTs) at Amsterdam s Schiphol Airport, the Netherlands … Wikipedia