-
41 ritagliare vt
[ritaʎ'ʎare] -
42 corrente
[kor'rɛnte]1. agg1) (acqua del rubinetto) running2) (uso, anno) current, (moneta) validè opinione corrente che... — it is commonly believed that...
la vostra lettera del 5 corrente mese — (in lettere commerciali) in your letter of the 5th of this month, in your letter of the 5th inst. Brit frm
3) (ordinario: merce) ordinary4) (quotidiano: spese, affari) everyday2. smessere al corrente di — (notizia) to know about, (scoperte scientifiche) to be well-informed about
3. sfElettr, (di acque) current, (di aria) airstream, current of air, (spiffero) draught Brit, draft Am, (di opinioni) trendtagliare la corrente Elettr — to cut off the power
-
43 ritagliare
vt [ritaʎ'ʎare] -
44 strada
f.1.strada in salita — a) дорога в гору; b) (fig.) трудный путь
la strada è in salita (fig.) — предстоят трудности
2) (viaggio) поездка, дорога, путешествие (n.)indicare la strada — объяснить, как пройти
non si disturbi, conosco la strada! — не провожайте меня, я знаю, где выход!
venga, le faccio strada! — следуйте (идите) за мной!
2.•◆
strada ferrata — железная дорогаsei fuori strada, non sono stato io! — ты заблуждаешься на мой счёт!
si separeranno, non c'è altra strada — выхода нет: развод неминуем
raccogliere qd. dalla strada — подобрать на улице (вытащить из грязи)
donna di strada — гулящая (уличная женщина, проститутка)
ha finalmente trovato la sua strada — он, наконец, нащупал свой путь (понял что ему надо делать)
ha tentato ogni strada per farla ragionare — чего он только ни делал, чтобы её образумить!
corse su strada — (sport.) шоссейные гонки
3.• -
45 MANO
f- M439 —- M442 —- M443 —mani lunghe:- M446 —- M447 —- M448 —- M449 —- M450 —- M451 —mano morta (тж. mani morte)
- M452 —- M453 —- M454 —- M455 —- M456 —- M457 —- M458 —mani di burro (или di creta, di ricotta; тж. le mani come un colabrodo)
— см. - M464- M463 —— см. - M458- M470 —- M471 —- M472 —brullo come la palma delia mano
— см. - B1262- M473 —- M474 —mondo come il palmo della шапо
— см. - M1745— см. - M473 a)pulito come il palmo della mano
— см. - P2427- M475 —— см. - B341— см. - C2227— см. - D92— см. - G464— см. - G470— см. - G471— см. - I128— см. - L209— см. - L503— см. - M1682— см. - G471— см. - D92- M476 —- M477 —alla mano di... (тж. nelle sue mani; nelle sue proprie mani)
- M479 —- M480 —- M481 —- M482 —- M483 —- M484 —a mano armata (тж. armata mano; con armata mano)
— см. - M495- M486 —avere (или mettere) le mani nei capelli a qd (тж. avere le mani nella chioma di qd; avere или tenere le mani in capo a qd)
— см. - M495— restare (или rimanere) con le mani alla cintola
— см. - M496- M488 —— см. - C2836— stare con le mani cortesi
— см. - C2837- M489 —(con) la mano sulla coscienza (тж. una mano al cuore)
- M490 —- M491 —— см. - M495— restare (или rimanere) con le mani in grembo
— см. - M496- M492 —di mano larga [stretta] (тж. a larga [stretta] mano)
- M493 —(a) mano (a) mano (тж. di mano in mano)
- M494 —(a) mano (a) mano che... (тж. di mano a (или in) mano che...)
- M495 —con le mani in mano (тж. con le mani sotto le ascelle или alla cintola, in grembo)
- M496 —restare (или rimanere, stare) colle mani in mano (или con le mani alla cintola, con le mani in grembo)
— см. - M493- M501 —- M503 —— см. - M511— см. - M492- M507 —a mani vuote (тж. con le mani piene di mosche или di vento; con un pugno di mosche in mano)
- M508 —— см. - M484- M509 —— см. - B1220- M510 —- M511 —in buone mani (тж. in mano sucira)
col cappello in mano (тж. un cappello per mano)
— см. - C843— andare da qd col cappello in mano
— см. - C844— stare col cappello in mano
— см. - C845- M512 —— см. - C2270a— см. - C3214— см. - D92- M513 —— см. - E182— см. - F269— см. - F1592— см. - M492— см. - L310- M514 —- M515 —- M517 —- M518 —— см. - P2118- M519 —- M520 —— см. - M477con un pugno di mosche in mano
— см. - M507- M521 —- M522 —— см. - M492— см. - T677- M533 —- M534 —alzare la mano su...
— см. - M644- M537 —— см. - B23avere la briglia di qc in mano
— см. - B1225— см. - C1069- M538 —- M539 —avere (buona) mano a (+inf.)
- M540 —avere (или tenere) buono [tristo] in mano
avere buono [cattivo] partito alle mani
— см. - P687— см. - C3236— см. - D89— см. - F237a— см. - F769— см. - G481— см. - G901— см. - G957avere una grossa carta in mano
— см. - C1069— см. - M169- M541 —- M542 —avere inano a (+m/.)
— см. - M539- M543 —- M546 —avere (или tenere) a mano (или alle mani, fra le mani, in mano, nelle mani, per mano, per la mano, per le mani, sotto mano)
— см. - F237a- M549 —avere la mano larga [stretta]
— см. - M549— см. - V327avere gli occhi alle mani a qd
— см. - O111— см. - P145— см. - P168— см. - M540— см. -A1277- M558 —- M563 —— см. - D3- M564 —— см. - M560— см. - D103- M568 —- M570 —chiedere (или domandare) la mano (тж. chiedere in matrimonio или in moglie, per moglie, in sposa)
— см. - D688— см. -A147— см. -A1102— см. - B697— см. - F1287— см. - L360- M576 —dare (или giungere, porgere, prestare, stendere, tenere) mano (или della mano, delle mani; mettere или porre mano или le mani) a (или in, su, addosso a) qc
- M577 —dare (una или la) mano a qd (тж. porgere una mano a qd)
- M578 —— см. - B697— см. - G624— см. - M570essere come le dita d'una mano
— см. - D691— см. - D692essere come il guanto e la mano
— см. - G1143- M591 —- M592 —fare cascare il pan di mano a qd
— см. - P261— см. - L868- M597 —- M598 —fare la mano a qc (тж. farci или farsi la mano)
- M600 —— см. - P1006— см. - D101- M604 —giungere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - M689 b)— см. -A752- M607 —— см. - M586— см. - M599- M615 —- M618 —— см. - M689 b)— см. - M566— см. - P152- M620 —- M621 —— см. - D860— см. - M547mettere a qdele budella in mano
— см. - B1362mettere mano (или le mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576- M628 —mettere (или porre) mano alla borsa (или al portafogli, alla tasca, al taschino)
mettersi nelle mani del destino
— см. - M581mettere la mano sul (или nelj[ fuoco
— см. - F1534— см. - M628— см. - O614- M638 —mordersi (или rodersi, rosicarsi) le mani
- M640 —— см. - T449- M642 —pigliare il coraggio a due mani
— см. - C2627- M646 —— см. - M577porgere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - L360porre mano (или le mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576porre mano alla borsa (или al portafoglio, alla tasca, al taschino)
— см. - M628— см. - P154— см. - C850— см. - B1229prendere il coraggio a due mani
— см. - C2627- M651 —— см. - R158prestare (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - M582- M654 —riconoscere la mano di...
rodersi (или rosicarsi) le mani
— см. - M638— см. -A380sapere tenere la penna in mano
— см. - P1184— см. - D3scrivere con la crusca in mano
— см. - C3114- M660 —— см. -A752- M661 —— см. -A752— см. - M675- M665 —star(sene) con le mani al (или in) fianco (или ai, sui fianchi)
— см. - M669stendere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - M540— см. - C1101- M670 —tenere (di) mano a...
tenere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576- M671 —tenere a mano (или alle mani, fra le mani, in mano, nelle mani, per mano, per la mano, per le mani, sotto inano)
— см. - M546— см. - M486— см. - P2182— см. - P168— см. - R81— см. - R100— см. - M540- M676 —— см. -A1116- M680 —ungere (уст. ugnere) le mani
- M682 —- M685 —- M686 —— см. - S1226— см. - O311a- M691 —alto le mani! (тж. mani in alto!)
il cacio è sano, se vien di scarsa mano
— см. - C42- M696 —chi per altrui mano s'imbocca, tardi si satolla
chi butta via oro con le mani, lo cerca co' piedi
— см. - O635chi fa il servizio al villano, si sputa in mano
— см. - S684chi s'impaccia col vento, si trova colle inani piene d'aria
— см. - V277- M698 —chi tocca con mano, va sano
a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dai un dito e si prende la mano)
— см. - D711- M700 —dove non vedi, non ci metter le mani
a fare i Fatti suoi, поп ci s'imbratta le mani
— см. - F295il formaggio è sano, se vien d'avara mano
— см. - F1072- M702 —largo di bocca e stretto di mano
— см. - L168le leggi son, ma chi pon man ad elle?
— см. - L321lingua lunga, corta mano
— см. - L709— см. - B687- M704 —- M705 —una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M703meglio è (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in mano che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe
— см. - G17napoletano, largo di bocca e stretto di mano
— см. - N11né occhi in lettera, né mani in tasca, né orecchi in segreti altrui
— см. - O245— см. - O246ogni uomo è uomo, e ha cinque dita nelle mani
— см. - U143— см. - P159— см. - S359val più (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in mano che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe)
— см. - G17mi viene il pizzicore alle mani
— см. - P1887— см. - P2385al villano, la zappa in mano
— см. - V579 -
46 NASO
m— см. - P1821- N34 —- N35 —col naso in aria (тж. a naso alto или all'aria)
— см. - L862— giudicare a lume di naso
— см. - L863- N36 —- N37 —arricciare (или storcere, torcere) il naso
- N40 —— см. - F580— см. - M2032— см. - R552— см. - N38- N42 —- N43 —batter il naso (или dare del naso) in...
cacciare il naso in...
— см. - N55— см. - P2095— см. - U216— см. - N54- N44 —— см. - I157- N45 —dare del naso in...
— см. - N43- N47 —- N48 —— см. - S618- N49 —— см. - N369— см. - P186— см. - M2042— см. - T10far venire la mostarda al naso
— см. - M2090— см. - S618ficcare il naso in...
— см. - N55- N50 —fumare (или уст. fumicare) il naso
- N51 —— см. - N54non lasciarsi posare le mosche sul naso (тж. levarsi le mosche (di) sul naso)
— см. - M2043- N54 —menare (или condurre, guidare, portare, pigliare, prendere, tirare) per il naso
mettere un cardo sotto il naso
— см. - C910- N55 —mettere (или cacciare, ficcare) il naso in...
— см. - N53- N58 —pigliare (или portare, prendere) per il naso
— см. - N54- N60 —- N61 —rimanere (или restare, stare) con un palmo (или con tanto) di naso
- N62 —— см. - P2095- N63 —— см. - N37tenersela come la rosa al naso
— см. - T360— см. - N54— см. - N37— см. - P181— см. - M2046le bugie hanno il naso lungo (тж. la bugia monta a cavallo sul naso)
— см. - B1400- N69 —- N72 —chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio
- N74a —gli è montata la mosca (или la senape) al naso (тж. gli è salita la senape или la mostarda al naso; gli è saltata la mosca или la rabbia, la senape, la stizza al naso)
la giustizia è fatta come il naso: dove tu la tiri viene
— см. - G783ha trovato il fiore al suo naso
— см. - F918— см. - M2137- N77 —- N79 —non sa se ha il naso, se non se lo tasta
la mia novella non è più lunga, voi tagliatevi un pezzo di naso, io un pezzo d'unghia
— см. - N508- N80 —— см. - F1459 -
47 TERRA
f- T391 —- T392 —- T393 —- T394 —terra matta (или ballerina, di pipa)
- T395 —- T396 —— см. - T394- T397 —— см. - T394- T398 —— см. - P177— см. - D79— см. - F881— см. - F1157— см. - S83— см. - M794- T400 —— см. - B852a (или con la) faccia per terra
— см. - F39— см. - F814— см. - F901— см. - M794— см. - C1839— см. - O72— см. - P1611— см. - V288— см. -A410- T405 —- T406 —- T407 —— см. - C1416— см. - M1888avere i piedi a (или in) terra
— см. - P1708- T409 —- T410 —— см. - C3148- T413 —- T414 —— см. - P1644- T415a —— см. - C3151— см. - T412— см. - F1074— см. - F1533— см. - P1679— см. - C1851— см. - T424- T424 —prendere (или pigliare, toccare) terra
— см. - C971- T427 —spazzare dal volto della terra
— см. - V965- T430 —tenere i piedi a (или in) terra
— см. - P1708— см. - T424— см. - V630casa di terra, cavai d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
— см. - C1200chi è in mare, navica; chi è in terra, radica
— см. - M812- T435 —chi ha terra, ha guerra
- T436 —chi lavora alla terra colle vacche, va al mulino colla puledra
chi mette all'asino la sella, la cigna va per terra
— см. -A1236chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco
— см. - L500chi piglia la lancia per la punta, la spezza, o non la leva di terra
— см. - L134chi va alla guerra, mangia male e dorme in terra
— см. - G1188(è) meglio casa a terra, che vendere a calcina
— см. - C1204gli errori dei medici sono ricoperti dalla terra (или la terra li copre) (quelli dei ricchi dai denari)
— см. - E159— см. - F68loda il mare, e tienti alla terra
— см. - M817- T437 —molta terra, terra poca; poca terra, molta terra
i morti alla terra, i vivi alla scodella
— см. - M2019piuttosto un asino che porti, che un cavallo che butti in terra
— см. -A1244il sapere ha un piede in terra, e l'altro in mare
— см. - S234- T439 —sei piedi di terra ne uguaglia tutti (тж. tre braccia di terra finiscono tutte le superbie dell'uomo)
— см. - S1785in terra di ciechi beato chi ha un occhio (solo) (тж. in terra di ciechi chi ha un occhio solo è re)
— см. - C1834in terra di ladri, valigia davanti (или dinanzi)
— см. - L88— см. - N222— см. - U169vanga ritta, terra ricca
— см. - V55vaso di terra cotta contro (или costretto a viaggiare con) un vaso di ferro
— см. - V85
См. также в других словарях:
tagliare — {{hw}}{{tagliare}}{{/hw}}A v. tr. (io taglio ) 1 Separare, fendere un corpo usando una lama affilata o altro strumento tagliente: tagliare qlco. con il coltello; tagliare un tronco con la scure | (assol.) Essere tagliente, ben affilato: una lama … Enciclopedia di italiano
tagliare — ta·glià·re v.tr. e intr. FO 1. v.tr., dividere un oggetto o un corpo in più parti o pezzi per mezzo di una lama o di un altro strumento affilato: tagliare la carne, il formaggio a pezzetti; tagliare il pane, il salame, affettarlo 2. v.intr.… … Dizionario italiano
risecare — {{hw}}{{risecare}}{{/hw}}v. tr. (io riseco , tu risechi ) (lett.) Tagliare, togliere via (anche fig.): risecare i rami di una pianta … Enciclopedia di italiano
taglio — / taʎo/ s.m. [der. di tagliare ]. 1. [il tagliare o l essere tagliato] ▶◀ recisione, (non com.) tagliatura, troncamento, [di un bosco] abbattuta, [allo scopo di fare parti, porzioni] divisione, [dell erba, del fieno e sim.] falciatura, [allo… … Enciclopedia Italiana
amputare — am·pu·tà·re v.tr. (io àmputo) CO 1. recidere e asportare chirurgicamente o traumaticamente una parte del corpo, spec. un arto: amputare una gamba, un braccio Sinonimi: mutilare, tagliare, troncare, mozzare, portare via, recidere. 2. fig., ridurre … Dizionario italiano
decidere — de·cì·de·re v.tr. e intr. FO 1. v.tr., risolvere, spec. una controversia e sim.: è una questione che non possiamo decidere noi Sinonimi: concludere, definire, dirimere, giudicare, sentenziare. 2. v.tr., stabilire: bisogna decidere la data; ho… … Dizionario italiano
radere — / radere/ [lat. radĕre ] (pass. rem. rasi, radésti, ecc.; part. pass. raso ). ■ v. tr. 1. a. [tagliare via col rasoio i peli da una parte del corpo, anche nella forma radersi se l operazione è fatta su se stessi, o con la prep. a del secondo arg … Enciclopedia Italiana
rasare — /ra zare/ [der. di raso ]. ■ v. tr. 1. a. [tagliare via la barba col rasoio in modo che la superficie della pelle diventi liscia: farsi r. dal barbiere ] ▶◀ [➨ radere (1. b)]. b. [tagliare i capelli a zero, anche nell espressione r. a zero ] ▶◀ … Enciclopedia Italiana
taglio — {{hw}}{{taglio}}{{/hw}}s. m. 1 Azione, lavoro del tagliare: il taglio di un metallo, dei boschi, di un abito | Taglio di un arto, amputazione | Taglio della testa, decapitazione | Vino da –t, ricco di alcol, usato per dar forza ai vini deboli |… … Enciclopedia di italiano
fuori — / fwɔri/ (pop. fori e fora; ant. e poet. fuora; ant. fore e fuore) [lat. foris, foras ]. ■ avv. [nella parte esterna, rispetto a un luogo o a un contenitore: dormire f. ; lasciare f. ] ▶◀ all aperto, all esterno, esternamente. ◀▶ all interno,… … Enciclopedia Italiana
venire — [lat. vĕnire ] (pres. indic. vèngo, vièni, viène, veniamo, venite, vèngono ; pres. cong. vènga, veniamo, veniate, vèngano ; imperat. vièni, venite ; fut. verrò, ecc.; condiz. verrèi, ecc.; pass. rem. vénni, venisti... vénnero ; part. pres.… … Enciclopedia Italiana