Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

tage+på

  • 1 heute

    adv danas; - früh danas ujutro, ju tros; - mittag danas na podne; - nach-mittag danas popodne; - abend večeras; - nacht noćas, ove noći; - in zwei Tagen za dva dana; - über acht Tage za osam dana; acht Tage nach - kommerz osam dana a dato; von - an od danas;seit - od danas; nicht von - sein fig biti iskusan (-sna, -sno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > heute

  • 2 Abend

    m -s, -e večer (-i) f; (Westen) zapad m; es wird -, es geht auf (zum) - nastaje, približava se večer; am - uvečer; gegen - podvečer, predvečer; den - über cijelu večer; einen guten - sagen reći (reknem) dobar večer; ich komme vor - nicht zurück neću se prije večeri vratiti; zu - speisen (essen) večerati; zum - bekommen dobiti (-bijem) za večeru; der - des Lebens kraj m života, starost (-i) f; es ist noch nicht aller Tage - još se sve može izmijeniti; der - vor der Schlacht predvečerje n bitke; der heilige - badnjak; Montag - u ponedjeljak uvečer; des -s uvečer; montags abends svakog ponedjeljka uvečer, obično u ponedjeljak uvečer; heute (gestern, morgen) abend danas (jučer, sutra) uvečer

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abend

  • 3 all

    adj sav; aller Wein sve vino; alle Milch sve mlijeko; alles Geld sav novac (-vca); alle vier Tage svaka četiri dana; alle Morgen svako jutro; vor -em prije svega

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > all

  • 4 am (an dem)

    prp na; - Abend uveče; - Morgen ujutro; - Tage nach Neujahr dana iza Nove godine; Gesandter - englischen Hofe poslanik na engleskom dvoru; er lag - Sterben ležao je na samrti; v. an

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > am (an dem)

  • 5 beschließen

    vt 1. zaključiti 2. svršiti, riješiti, odlučiti seine Tage beschließen umrijeti durch Abstimmung beschließen odlučiti glasovanjem

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beschließen

  • 6 bestimmt

    1. adj točno određen, siguran, odlučan, energičan zu einem bestimmten Zwecke u točno određenu stvhu bestimmte Antwort određen odgovor am bestimmten Tage u urečeni dan 2. adv sasvim sigurno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bestimmt

  • 7 braten

    (ie, a) v peći; am spieß - peći na ražnju; auf dem Rost - peći na roštilju; in derPfanne - peći u tavi; bei kleinem Feuer - pržiti; man wird dir was - za tebe će se nešto peći, vulg to nije za tebe; nach dem Manne brät man die Wurst prema tome, tko je tko, peče se kobasica, fig nije sve za svakoga; da bratet`s alle Tage tu se vazda peče i vari; gut gebraten pp dobro pečen; ihm fliegen die gebratenen Tauben in den Mund pečeni golubovi lete mu u usta, dobro mu ide

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > braten

  • 8 durchleben

    , durchleben v proživjeti (-vim), proživljavati; froh durchlebte Tage sretno proživljeni dani

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchleben

  • 9 ein

    , eine, ein num jedan, jedna, jedno; mein ein und alles sve što imam, moje jedino, moje najmilije; ein bis zwei Tage jedan do dva dana; sie stehen alle wie ein Mann nepokolebljivo su složni; mit einem Schlage jednim udarcem, fig najednom; einer meiner Brüder jedan od moje braće; unser einer jedan od nas, čovjek našega soja; einer um den ändern jedan za drugim; in einem fort neprestano; in einem Zug neprekidno; eins um das andere jedno za drugim; alles eins svejedno; sich mit jdm. eins fühlen biti s kim složan (-žna, -žno) slagati (slažem) se s kim; jdm. eins versetzen ćušiti koga; eines Wesens istog bivstva, istovctan (-tna, -tno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ein

  • 10 erinnern

    v sjećati, podsjetiti, opomenuti; sich schwach - prisjećati se; dabei habe ich nichts zu - nemam što da napomenem; wie du dich - wirst kako se zacijelo sjećaš; soviel ich mich erinnere koliko se sjećam; an diesen Tag erinnere ich mich oft toga se dana često sjećam; an diesem Tage erinnere ich mich lebhaft meiner Kriegskameraden toga se dana živo sjećam svojih ratnih drugova; ich konnte mich des Vorfalls nicht mehr deutlich erinnern nisam se više jasno mogao sjetiti događaja; ich muß ihn an seine Pflicht erinnern moram ga podsjetiti na njegovu dužnost

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > erinnern

  • 11 Flöz

    n & m -es ravan pod, min vodoravan sloj rude; ein grober - prostak; flach fallendes - položit sloj (plaz); das - streicht zu Tage aus plaz se pomalja iz gore; ein - losen ispustiti (ispuštati) vodu iz plaza; durch einen Stollen gelöstes - plaz, iz kojega je rovom ispuštena voda

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Flöz

  • 12 fördern

    v promicati (-čem), požurivati (-rujem), podupirati (-rem); Erz - kopati rudu; zu Tage - vaditi, iznositi, iznijeti na vidjelo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fördern

  • 13 Förderung

    f -, -en unapređivanje, podupiranoj n; - unter Tage min podzemno otpremanje rudača

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Förderung

  • 14 gut

    (besser, best) adj dobar (-bra, -bro); etwas - sein lassen zadovoljiti se čim; laß es - sein smiri se, ne tari si glave; dem einen so - wie dem anderen kako jednom, tako drugom; - tun biti dobar (-bra, -bro); nicht - tun biti zao (zla, zlo); wieder - werden pomiriti se; etwas wieder - machen popraviti; du bist mir zu - als daß ne mogu dopustiti da; auch - pa dobro; (es ist) schon - dosta! so ist's - tako je dobro, tako valja; ebenso - als baš tako kao; es wäre - (es wäre nicht schlecht), wenn du das tätest bilo bi dobro (ne bi bilo zgorega), da to učiniš; er hat - reden lako je njemu govoriti; es würde sich - ausnehmen dobro (lijepo) bi bilo; aus fremdem Leder ist - Riemen schneiden iz tuđe kože lako je rezati remenje; für jdn. - sagen (stehen) jamčiti za koga; mit jdm. - stehen biti sprija-teljen s kim, dobro se slagati (slažem) s kim; auf jdn. - oder übel zu sprechen sein biti naklon ili neraspoložen prema kome; so - du kannst što bolje možeš; jdm. - sein biti nekome sklon; so - wie verloren stvar je izgubljena; jdm. etwas - schreiben kome upisati (-šem) u dobro, zabilježiti kao uplaćeno; er hat noch bei mir tausend Dinar - još mu dugujem hiljadu dinara; sei so - budi tako dobar, imaj dobrotu, molim te; Ende - alles - ako se dobro svrši, onda je sve dobro; die -e Stube soba za primanje; -e Besserung ozdravi (-te); -e Tätigkeit davanje n stručnog suda; sich auf sein Urteil viel zu -e tun ponositi se svojim sudom; jdm. -e Nacht sagen zaželjeti (-lim) kome laku noć; etwas jdm. zu -e halten ne zamjeriti kome; eine -e Stunde Weges dobar sat hoda; jdm. zu -e kommen ići (ide) kome u prilog; alles Gute sve dobro!; Kap dei« -en Hoffnung Rt dobre nade; alles wird sich zum Guten wenden sve će biti dobro; sich einen -en Tag machen uživati; -en Tag dobar dan! in -em mirno; in -em Glauben handeln raditi nešto u dobroj vjeri; zu viel des Guten što prevršuje mjeru; zum Guten lenken navraćati na dobro; smiriti; -er Leute Kind sein biti iz čestite porodice; -er Ton pristojnost (-i), uglađeno vladanje; aus -er Quelle iz dobra izvora, fig iz pouzdana vrela; -er Dinge sein biti veseo (-la, -lo); zu -er Letzt napokon; sein -es Auskommen haben dobro izlaziti; etwas Gutes nešto dobra; was bringst du Gutes? koje dobro; što ima nova? ein -es Wort findet eine gute Statt prijazna riječ uvijek se rado prima (nalazi prijazan odjek); nichts -es im Sinne haben ne namjeravati ništa dobra; jdm. -e Worte geben prijazno govoriti kome, biti prijazan (-zna, -zno) s kim; für Geld und -e Worte za novac i prijaznu riječ; -e Tage haben živjeti (-vim) udobno; -e Sitten dobri običaji m pl; das hat -e Wege o tome ne treba voditi brigu; jdm. -e Dienste leisten činiti kome usluge

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gut

  • 15 Heil

    n -s spas m, sreća f; gut - dem Tage bio ti dan sretan; sein - in der Flucht suchen nastojati (-jim) se spasiti bijegom; -! zdravo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Heil

  • 16 kommen (kam, gekommen aux sein)

    v doći (dođem), dolaziti; er wird gleich - odmah će doći; Sie - wie gerufen dolazite kao naručeni; er hat es - gesehen on je to slutio; er hat ihn - gesehen vidio ga je, gdje dolazi; in den Sinn - pasti (padnem) na pamet; in Frage - doći u obzir, biti na izbor; nicht in Anschlag - ne dolaziti u obzir; die Jahre - und gehen godine dolaze i prolaze, vrijeme leti; gefahren- dovesti (-vezem) se; geflogen - doletjeti (-tim); gelaufen - dotrčati (-čim) des Weges - odlaziti; geritten - dojašiti; mir soll einer - und sagen neka mi tko dođe reći; den Arzt - lassen pozvati (-zovem) liječnika; etw. - lassen poslati (pošaljem) po što, poniziti nešto; sich etw. zu Schulden - lassen skriviti nešto; dahin darfst du es nicht - lassen ne smiješ dozvoliti da do toga dođe; der soll mir nur wieder - neka se usudi još jednom doći; jdm. unerwartet - doći kome neočekivano; jdm. erwünscht - dobro doći kome; abhanden - izgubiti se; frei (los) - osloboditi se, i steći (-knem) opet slobodu; allmählich vorwärts - polagano napredovati (-dujem); jdm. gleich - biti kome ravan (-vna, -vno); mit etw. zurecht - s uspjehom nešto riješiti (završiti); neben jdm. zu sitzen - naći (nađem) mjesto kraj nekoga; an Land - pristati (-stanem) uz obalu; an jdn. - dopasti -padnem) nekoga; an die Sonne i (den Tag) - doći na vidjelo, razotkriti se; an die Reihe - doći na red; an jds. Stelle - doći na čije mjesto, nadomjestiti koga; auf etw. (acc.) - doći na misao; die Schuld wird auf ihn kommen krivica će pasti na njega; jdm. auf den Hals - fig pasti kome na teret; auf die Welt - roditi se; etw. nicht auf sich - lassen fig braniti se od čega; aus der Fassung - ne moći (mogu) se više svladati; aus dem Gedränge - izaći (-đem) iz gužve; aus den Gedanken (dem Sinn) - zaboraviti, smetnuti (-nem) s uma; aus den Schulden - riješiti se dugova; durch eine Stadt - proći (prođem) kroz grad; hinter die Wahrheit - otkriti (-krijem) pravu istinu; in Betracht - doći u obzir; ins Land - doći, nastati (-stanem); mit Gewehren - doći oboružan puškama; nach Hause - vratiti se kući; über jds. Schwelle - preći (preĐem) prag nečije kuće; sein Blut soll über die Schuldigen - njegova krv neka padne na krivce; über sein Geld - uzeti (uzmem) kome novac; um etw. (acc.) - izgubiti što; ums Leben - poginuti (-nem); jdm. nie wieder unter die Augen - nekome vize nikadu ne doći pred oči; jdm. unter die Hände - pasti (padnem) kome u ruke; unter die Leute - razglasiti se; nicht vom Fleck (von der Stelle) - ne maknuti (-nem) se s mjesta; von Sinnen - poludjeti (-dim), izgubiti pamet; vor jdn. - imati prednost pred kim; wieder zu sich - osvijestiti se; zum Ziele - doći do cilja; zu etw. (dat.) - steći (-čem) nešto; zu Falle - pasti (padnem); jdm. zu Ohren - Čuti (čujem), saznati; jdm. zu Gute (zu Statten) - imati korist od nečega; zu Schaden - imati Stete, štetovati (-tujem); zum Vorschein (zu Tage) - doći (dođem) na vidjelo; jdn. zu Worte - lassen pustiti koga da govori; wie - Sie dazu mir zu drohen? kako se usuđujete da mi prijetite? hoch (teuer) zu stehen - skupo platiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kommen (kam, gekommen aux sein)

  • 17 lang (langer, längst)

    adj dug; adv dugo, odavna; -es Papier, -er Wechsel kommerz dugoročna mjenica; Tage - po čitave dane, vazdan; -e Finger haben biti kradljiv; vor -en Jahren prije mnogo godina; dein Leben - dok živiš; es nicht mehr -e machen fig skoro umrijeti; seit -em odavna; -e Weile dosada; ein -es und breites naširoko; auf die -e Bank schieben fig odgađati; das ist -e noch nicht erwiesen to nipošto još nije dokazano; über kurz oder - fig prije ili poslije (kasnije); lang(e) her odavna

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > lang (langer, längst)

  • 18 nächst

    1. adj slijedeći, idući, najbliži der nächste Tag sljedeći dan am nächsten Tage sutradan 2. pp pokraj, tik, do, uz

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > nächst

  • 19 offen

    adj otvoren; (Charakter) iskren; (Posten) kommerz nepodmiren, neplaćen; - lassen ne riješiti; - zu Tage liegen biti bjelodan ili jasan (-sna, -sno); es steht dir - slobodno ti je; -er Kopf bistra, pametna glava; -e Stelle prazno mjesto; -e See pučina f; -en Sinn für etw. haben fig imati za nešto očiti smisao; mit -em Visier fig po-šteno; Politik der -en Tür politika slobodne trgovine; -e Handelsgesellschaft f -, -en javno trgovačko društvo; eine -e Hand haben biti darežljiv

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > offen

  • 20 selig

    adj sretan (-tna, -tno), blažen; -e Tage sretni dani; (verstorben) pokojni; meine-e Mutter moja pokojna majka; jdn - machen usrećiti koga; jdn. - sprechen proglasiti koga blaženim (blaženikom); die Seligen pokojnici m pl

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > selig

См. также в других словарях:

  • TAGE — Des quatre grands fleuves du versant atlantique de la péninsule Ibérique, le Tage est le plus long (1 007 km). Son bassin, limité au nord par la cordillère centrale, au sud par les monts de Tolède, est relativement peu étendu (81 600 km2). Né à… …   Encyclopédie Universelle

  • Tage — ist der Vorname von: Tage Danielsson (1928–1985), schwedischer Schriftsteller Tage Erlander (1901–1985), schwedischer Politiker Tage Flisberg (1917–1989), schwedischer Tischtennisspieler Tage Gills Torsten Carleman (1892–1949), schwedischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Tage — Tage, Thage is a male given name with Danish origins.Famous people named Tage*Tage Erlander, former Prime Minister of Sweden. *Thage G. Peterson, former cabinet minister and speaker of the Riksdag . *Tage Danielsson, Swedish writer and comedian …   Wikipedia

  • TAGE —     Tage, s. m. Quoique ce ne soit que le nom propre d une rivière, le fréquent usage qu on en fait lui doit donner place dans le Dictionnaire de l Académie. Les trésors du Pactole et du Tage sont communs en poésie: on a supposé que ces deux… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • Tage — m Scandinavian (Danish): from Old Danish Taki, originally a byname meaning ‘guarantor, surety’ or ‘receiver’ (from taka to take) …   First names dictionary

  • tage — ad·ju·tage; agio·tage; bal·lo·tage; beau·mon·tage; bru·tage; cab·o·tage; cen·tage; chan·tage; col·ma·tage; col·por·tage; cot·tage; cut·tage; dé·col·le·tage; en·cas·tage; es·ca·mo·tage; flo·tage; frot·tage; grat·tage; hos·tage·ship; in·her·i·tage; …   English syllables

  • Tage — 40° 19′ 11″ N 1° 41′ 51″ W / 40.3197, 1.6975 …   Wikipédia en Français

  • Tåge — Skyer, umiddelbart over jordoverfladen. I lighed med skyer består tåge af små svævende vanddråber (eller ved iståge iskrystaller). I modsætning til skyer ligger tåge i direkte kontakt med det underliggende terræn. Pr. definition er sigtbarheden i …   Danske encyklopædi

  • Tage — Monatsblutung; Menses (fachsprachlich); Zyklus; Menstruation; Periode; Regelblutung; Regel (umgangssprachlich) * * * Tage,   die Tage haben ist eine umgangssprachliche Umschreibung für die Monatsblutung haben …   Universal-Lexikon

  • tåge — I tå|ge 1. tå|ge sb., n, r, rne II tå|ge 2. tå|ge vb., r, de, t; tåge rundt; tåge ud …   Dansk ordbog

  • Tage — nordischer Name, Bedeutung angelehnt an einen Beinamen für Bürgen. Namensträger: Tage Erlander, schwedischer Politiker …   Deutsch namen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»