-
1 bit zgodności
• tag -
2 druty
• tag -
3 etykietka doczepna
• tagSłownik polsko-angielski dla inżynierów > etykietka doczepna
-
4 zaostrzyć pręty
• tag -
5 dokument z prawidłowymi znacznikami
• tag valid documentSłownik polsko-angielski dla inżynierów > dokument z prawidłowymi znacznikami
-
6 berek
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > berek
-
7 metka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f(etykietka: naklejana) label; ( przywieszana) tag, ( kiełbasa) meat spread* * *I.metka1f.Gen.pl. -ek (= etykietka) label, tag.II.metka2f.Gen.pl. -ek ( wędlina) raw-meat sausage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > metka
-
8 przywieszka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywieszka
-
9 uchwyt odkuwki
• bar hold• handling tag• tag• tonghold -
10 ber|ek
Ⅰ m pers. (N pl berki) it- berek! you’re ‘it’!Ⅱ m inanim. sgt (zabawa) tag U, tig U GB- bawić się w berka to play tag a. tigThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ber|ek
-
11 met|ka1
f (znak) (name) tag, label- metka z ceną a price tagThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > met|ka1
-
12 przyczep|ić
pf — przyczep|iać impf Ⅰ vt (przyłączyć) to attach (do czegoś to sth)- przyczepić kartkę na drzwiach to post a notice on the door- przyczepić do czegoś etykietkę to label a. tag sth, to affix a label to sth- przyczepić komuś etykietkę buntownika to label a. tag sb a rebel- pyłki przyczepione do płaszcza fluff stuck to one’s/sb’s coatⅡ przyczepić się — przyczepiać się 1. (przykleić się) to stick (do czegoś to sth)- przyczepić się do czegoś pazurami [zwierzę] to hook its claws on to sth- coś ci się przyczepiło do rękawa you’ve got something stuck to your sleeve- małże przyczepiają się do skał mussels cling to the rocks2. (utkwić w pamięci) przyczepiła się do mnie ta melodia I can’t get the melody out of my head 3. pot. (narzucać się) latch on (do kogoś to sb)- przyczepił się do niej jakiś facet some guy latched on to her- przyczepił się do nas jak rzep do psiego ogona he stuck to us like a burr a. like glue- przyczepić się do kogoś (uwziąć się) to pick on sb; to get on sb’s case pot., to give sb a hard time pot.- przyczepiła się do mnie nauczycielka the teacher’s picking on me- przyczepił się do mojej fryzury he gave me a hard time about my hairdo- przyczepili się, że nie mam pozwolenia they got on my case for not having a permit- zawsze się do czegoś przyczepią they always find fault with something5. pot. grypa się do niego przyczepiła he caught the fluThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyczep|ić
-
13 cień
cień drzewa/domu — shadow of a tree/house
w cieniu kogoś — (przen) overshadowed by sb (przen)
* * *miGen. -a Gen.pl. -i l. -ów1. ( ciemny ślad oświetlonej rzeczy) shadow; dawać l. rzucać cień cast l. throw a shadow; chińskie cienie l. teatr cieni teatr shadow play l. show l. theater; bać się własnego cienia be afraid of one's own shadow; być czyimś cieniem be sb's shadow, be sb's inseparable companion; chodzić za kimś jak cień tag along behind sb; rzucać cień na kogoś question sb's integrity; pozostał z niego tylko cień he's a ghost of his former self; gabinet cieni polit. shadow cabinet.2. przen. (= odrobina) shadow, hint, grain; cień prawdy grain of truth; cień wątpliwości shadow of a doubt; cień nadziei faint hope.3. ( miejsce zacienione) shade, shadow; schować się w cień find shelter in the shade; być l. trzymać się l. pozostawać w cieniu stay in the background, not stand out; usuwać kogoś/coś w cień overshadow sb/sth, cast l. put sb/sth in the shade; być l. pozostawać w cieniu kogoś be overshadowed by sb; przekroczyć smugę cienia cross the shadow line.4. przen. (= ciemność) shades, darkness.5. sztuka (= półcień) shadow, shade; cienie pod oczami dark rings under the eyes; blaski i cienie advantages and disadvantages.7. (= kształt, sylwetka) silhouette.8. (= zjawa, duch) shade, shadow, ghost; cienie przodków shades ( of ancestors), manes; kraina cieni mit. ( świat zamieszkały przez zmarłych) the shades, Hades; ( pośmiertna kraina błogosławionych) Elysium, Elysian fields; cienie elizejskie mit. Elysian shades; wyglądać jak cień l. być cieniem samego siebie be a ghost of one's former self.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cień
-
14 doczepiać
impf doczepić* * *(wagon, przyczepę) to couple on* * *ipf.doczepić pf. attach ( coś do czegoś sth to sth); (= połączyć) couple ( coś do czegoś sth to l. with sth); ( wagony) couple (on).ipf.doczepić się pf.1. pot. (= przyłączać się natrętnie) tag along ( do kogoś with sb).2. doczepić się do kogoś pot. (= prześladować) get at sb, get on sb's back l. case, jump on l. over sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doczepiać
-
15 identyfikator
* * *miGen. -a1. (= znak l. symbol rozpoznawczy) identifier; identyfikator użytkownika komp. user ID.2. (= plakietka rozpoznawcza) badge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > identyfikator
-
16 morał
- łu; -ły; loc sg -le; m* * *mi(= nauka umoralniająca) moral; (= końcowy wniosek) tag line; prawić komuś morały preach at sb; płynie z tego morał, że... and the moral of/to the story is...; wysnuć morał z czegoś draw a moral from sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > morał
-
17 plakietka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek1. (= identyfikator) badge, name tag.2. sztuka plaque.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plakietka
-
18 powiedzonko
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powiedzonko
-
19 przyczepiać
impf ⇒ przyczepić* * *-piam, -piasz, -pić; perf; vt* * *ipf.przyczepić pf. attach ( coś do czegoś sth to sth); przyczepiać komuś etykietkę pin a label on sb; przyczepiać komuś łatkę have a dig at sb.ipf.przyczepić się pf.1. (= przywrzeć, przylgnąć) stick, attach ( do czegoś to sth).2. pot. (= mieć nieuzasadnione pretensje) pick (do kogoś/czegoś at sb/sth); (= zmuszać ciągle do robienia czegoś) pick ( do kogoś on sb).3. (= narzucić swoją obecność) tag along ( do kogoś with sb); cling ( do kogoś to sb); przyczepić się do kogoś jak rzep (do) psiego ogona cling to sb like a barnacle, stick to sb like a leech.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyczepiać
-
20 przykleić
-ję, -isz; vb od przyklejać* * *pf.- eję -eisz, -ej, przyklejać ipf. stick; ( klejem) glue; ( taśmą) tape; przykleić komuś jakąś etykietkę label sb as sth; przykleić znaczek (na list) put l. stick a stamp on (a letter); uśmiech przyklejony do ust glued-on smile.pf.przyklejać się ipf.1. (= przylgnąć) stick, get stuck.2. pot. (= narzucić komuś swoją obecność) tag along ( do kogoś with sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykleić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tag — tag … Dictionnaire des rimes
TAG — steht für: Tag, einen Zeitbegriff Tag (Bergbau), die Erdoberfläche, Tageslicht (meist in zusammengesetzten Wörtern) allgemein ein Gremium der Volksvertreter (meist in zusammengesetzten Wörtern), siehe Abgeordneter eine Vertreterversammlung, siehe … Deutsch Wikipedia
Tag — or tagging may refer to:Personal identifiers*Dog tag, a small, flat, metal identification label attached to a dog collar *Dog tag (identifier), a small, flat, metal identification label worn around the neck of military personnel *Triage tag, a… … Wikipedia
TAG 7 — Anzahl: 1 Hersteller: Krauss Maffei Baujahr(e): 1936 Bauart: 1 D1 h2t … Deutsch Wikipedia
Tag — • Tag der; [e]s, e Großschreibung: – Tag und Nacht, Tag für Tag – den ganzen Tag – am, bei Tage – in acht Tagen; vor vierzehn Tagen – eines [schönen] Tag[e]s – im Laufe des heutigen Tag[e]s – über Tag, unter Tage (Bergmannssprache)… … Die deutsche Rechtschreibung
tag — [tag] n. [ME tagge, prob. < Scand, as in Swed tagg, a point, spike, Norw, a point; akin to Ger zacke, a point, jag: see TACK] 1. Archaic a hanging end or rag, as on a torn skirt 2. any small part or piece hanging from or loosely attached to… … English World dictionary
Tag — Sm std. (8. Jh.), mhd. tac, tag, ahd. tag, as. dag Stammwort. Aus g. * daga m. Tag , auch in gt. dags, anord. dagr, ae. dæg, afr. dei; in der alten Zeit ist damit nur die Zeit zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang gemeint, erst später der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Tag [1] — Tag. In der praktischen Astronomie werden zur Zeitmessung zwei verschiedene Tage verwendet: der Mittlere und der Sterntag (vgl. Mittag, Zeit und Sterntag, Sternzeit). Der Mittlere Tag ist der Zeitraum zwischen zwei aufeinander folgenden… … Lexikon der gesamten Technik
tag — [ tag ] n. m. • 1981; mot angl. « insigne » ♦ Signature codée formant un dessin d intention décorative, sur une surface (mur, voiture de métro...). ⇒ bombage, graffiti; taguer. ● tag nom masculin (mot américain) Graffiti tracé ou peint,… … Encyclopédie Universelle
Tag — Tag: Das gemeingerm. Wort mhd. tac, ahd. tag, got. dags, engl. day, schwed. dag gehört wahrscheinlich zu der idg. Wurzel *dheg‹u̯›h »brennen« und bedeutet demnach eigentlich »Zeit, da die Sonne brennt«. Zu dieser Wurzel gehören aus anderen idg.… … Das Herkunftswörterbuch
Tag T.D.G. — «Tag T.D.G.» Sencillo de Tiro de Gracia del álbum Patrón del Vicio Formato CD Grabación 2002 Género(s) Hip hop, dance, pop rap … Wikipedia Español