-
121 respergo
respergo, ĕre, spersi, spersum [re + spargo] - tr. - [st2]1 [-] éclabousser, arroser, tacher, souiller. [st2]2 [-] inonder (de lumière).* * *respergo, ĕre, spersi, spersum [re + spargo] - tr. - [st2]1 [-] éclabousser, arroser, tacher, souiller. [st2]2 [-] inonder (de lumière).* * *Respergo, respergis, respersi, respersum, respergere. Liu. Espandre ca et là quelque liqueur, Arrouser.\Sanguine respergere dextram. Catull. Ensanglanter sa main. -
122 borrar
-
123 tingir
tin.gir[tĩʒ‘ir] vt+vpr 1 teindre. vt 2 teinter.* * *[tʃĩ`ʒi(x)]Verbo transitivo teindre* * *verbotingir de azulteindre en bleutingir os cabelos(se) teindre les cheveuxa roupa tingiu na lavagemle linge a déteint au lavagetingir a toalha com vinhotacher la nappe avec du vin -
124 запятнать
-
125 пачкать
прям., перен.salir vt; tacher vtпа́чкать ру́ки — se salir les mains
••па́чкать чьё-либо до́брое и́мя, чью́-либо репута́цию — salir la réputation de qn
* * *v1) gener. encrasser, souiller, ternir sa réputation, barbouiller, salir, maculer2) colloq. gribouiller3) liter. contaminer4) rude.expr. saloper5) prop.&figur. tacher -
126 стремиться
1) (добиваться, страстно желать) aspirer vi à; tendre vi à; tâcher vi de, faire tout son possible pour ( стараться)стреми́ться уе́хать — tâcher de partir
2) ( быстро двигаться) уст. se précipiter* * *v1) gener. ñhercher à, aspirer (к чему-л.), briguer, tendre vers (qch), tendre à (qch), avoir pour l'ambition de + verbe, mirer2) obs. envier3) math. tendre -
127 CHIYAHUA
A.\CHIYAHUA chiyâhua > chiyâhua-.*\CHIYAHUA v.inanimé,1.\CHIYAHUA se tacher de graisse, se remplir de graisse, d'huile, être gras.Esp., mancharse alguna cosa (M).Angl., it is fat. Sah11,28.it stains with grease.Est dit de notre graisse, toceceyo. Sah10,98.de nos parties flasques, tzotzollôtl. Sah10,96." cencah chiyâhua ", mancha mucho.Cod Flor XI 213r = ECN11,102 = Acad Hist MS 317r.*\CHIYAHUA c'est gras désigne plus particulièrement la viande.Metaphoricamente significa 'vianda de carne'. A Lopez Austin ECN10,152 note 48." ahmo quicuaz in chiyâhua îhuan in xoquihyac ", il ne mangera pas de choses grasses et qui sentent fort - no comera lo grasoso y lo oloroso. Prim Mem Slr = ECN10,142." in âquin quiz ahmo quicuaz in chiyâhua ", celui qui le boit ne doit pas manger de choses grasses. Cod Flor XI 151v = ECN9,162 = Sah11,158." huel chiyâhua ", il peut produire du pus - it produces matter.Est dit à propos de la morsure du serpent chiyâuhcôâtl. Sah11,77.Note: Cf. aussi le nom possessif chiyâhuah.2.\CHIYAHUA devenir meuble, en parlant de la terre." chiyâhua ", it becomes workable. Est dit d'une terre. Sah11,253. Au même endroit, " cenchiyâhuatoc ", it lies completely workable. Et a la même page une terre est nommée chiyâuhtlalli.B.\CHIYAHUA chiyâhua > chiyâuh.*\CHIYAHUA v.t. tla-., préf obj indéf., tacher de graisse.Esp., manchar algo.Lardar. 361,82." tlachiyâhua ", it stains things with grease.Est dit de notre graisse, toceceyo et tochiyâhuaca. Sah10,98.de la graisse, xôchiyotl. Sah10,96.des graines de la calebasse, tzilacayohtli. Sah11,288. -
128 закапать
1) ( начать капать) см. капатьдождь зака́пал — la pluie commença à tomber, il commença à pleuvoir
2) ( забрызгать каплями что-либо) tacher vtзака́пать пол кра́ской — tacher le plancher de peinture
3) (ввести, капая) mettre vtзака́пать ка́пли в нос — mettre des gouttes dans le nez
См. также в других словарях:
tacher — [ taʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530; de tache I ♦ 1 ♦ Salir en faisant une tache, des taches. ⇒ maculer, salir, souiller; taché. (Sujet personne) Tacher ses vêtements, un meuble, un livre. ♢ (Sujet chose) Absolt Le vin rouge tache. Fam. Du … Encyclopédie Universelle
tâcher — tacher [ taʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530; de tache I ♦ 1 ♦ Salir en faisant une tache, des taches. ⇒ maculer, salir, souiller; taché. (Sujet personne) Tacher ses vêtements, un meuble, un livre. ♢ (Sujet chose) Absolt Le vin rouge tache.… … Encyclopédie Universelle
tâcher — Tâcher que , est une élocution vicieuse. Ce verbe demande la préposition de , signifiant s efforcer : tâcher d arriver à son but. Quand il est pris pour viser, ou pour aspirer, il est suivi de la préposition à … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
tacher — Tacher. v. act. Soüiller, salir, faire une tache. Cela a taché vostre habit, tachera ce linge. Il se dit aussi fig. Il ne faut qu une meschante action, pour tacher la plus belle vie du monde … Dictionnaire de l'Académie française
ţâcher — ţâchér s.n. (reg.) cioarsă. Trimis de blaurb, 13.09.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
tâcher — (tâ ché) v. n. 1° Faire des efforts pour venir à bout de. • Pour ce qui regarde le conseil que vous me donnez de disposer mes raisons selon la méthode des géomètres.... je vous dirai ici en quelle façon j ai déjà tâché ci devant de la suivre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tacher — (ta ché) v. a. 1° Salir, faire une tache. Tacher du linge avec de l encre. • Le bout du doigt reste noir, la plume est tachée, BEAUMARCH. Barb. de Sév. II, 11. Fig. • Tu taches de mépris l Église et ses autels, RÉGNIER Épît. I. • [Il]… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TACHER — v. tr. Souiller, salir, faire une tache. Cela a taché votre habit. Tacher du linge avec de l’encre. Prenez garde, vous allez vous tacher. Il se dit aussi figurément. Il ne faut qu’une mauvaise action pour tacher la plus belle vie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tacher — vt. , salir : gafolyî (Albanais 001) ; tashî (001, Annecy, Balme Sillingy, Genève, Saxel 002, Thônes, Vaulx) ; mâshrâ <mâchurer> (Arvillard). E. : Rouir, Visage. A1) salir, tacher, sur une grande surface, (son vêtement...) : ranboshî vt.… … Dictionnaire Français-Savoyard
TACHER — v. a. Souiller, salir, faire une tache. Cela a taché votre habit. Tacher du linge avec de l encre. Il se dit aussi figurément. Il ne faut qu une mauvaise action pour tacher la plus belle vie. TACHÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tacher — I. Tacher, act. acut. voyez Tache. II. Tacher, Maculas facere, Maculare … Thresor de la langue françoyse