-
41 mesa-redonda
-
42 murro
mur.ro[m‘ur̄u] sm coup de poing.* * *[`muxu]Substantivo masculino coup masculin de poingdar um murro em alguém donner un coup de poing à quelqu’unele deu um murro na mesa il a tapé du poing sur la table* * *nome masculinocoup de poingdar um murro a alguémdonner un coup de poing à quelqu'undar um murro em alguma coisadonner un coup de poing dans quelque chose -
43 o
I.o1[‘o] sm la quatorzième lettre de l’alphabet de la langue portugaise.II.o2[u] art def m sing le, l’. • pron m sing le, l’.* * *o, a[u, a]Artigo definido(plural masculino: os plural feminino: as)1. (ger) le(la)o hotel l'hôtelos alunos les élèvesa aluna l'élèvea casa la maisono amor l'amouros nervos les nerfsa vida la vieo belo le beauo melhor/pior le meilleur/pireo possível le possibleo Brasil le Brésila Inglaterra l'Angleterreos Pirenéus les Pyrénnéesquebrou o nariz il s'est cassé le neztenho os pés frios j'ai les pieds gelésos ovos estão a 3€ a dúzia les œufs sont à 3€ la douzaineo 21 de abril le 21 avrilo Paulo Pauloa Helena Helenao Sr.Costa M. CostaPronome1. (ger) le(la)deixei-a ali je l'ai laissée làela o amava muito elle l'aimait beaucoupnão os vi je ne les ai pas vuso quarto, reservei-o com antecedência la chambre, je l'ai réservée d'avanceos papéis, não consigo achá-los les papiers, je n'arrive pas à les trouveras minhas botas, você vai estragá-las mes bottes, tu vas les abîmer2. (você, vocês) te, vouseu o chamei, mas você não ouviu je t'ai appelé, mais tu n'as pas entenduprazer em vê-los, meninos je suis ravi de vous voir, les enfantso/a de celui/celle deé o carro do Paulo c'est la voiture de Pauloo dele le siena dela la siennesão os dele ce sont les siensquero o em azul je veux celui en bleuo/a que vejo celui/celle que je voisos/as que comeram ceux/celles qui ont mangéo que é que você está fazendo? qu'est-ce que tu fais?o que é que se passa? qu'est-ce qui se passeo quê? quoi?era o que eu pensava c'est bien ce que je pensais* * *I.onome masculino(letra) oII.o, aartigo definidoa escola mais próximal'école la plus procheo Carlos não estáCarlos n'est pas lào copo que acabei de lavarle verre que je viens de lavero homem da mesa ao ladol'homme de la table d'à côté10 euros o metro10 euros le mètreo quadradole carrépronome pessoalla; le(você) vousconheço-oje le connais; je vous connaiseu vi-aje l'ai vue; je vous ai vuetens o livro? - Tenho-oas-tu le livre? - je l'aipronome demonstrativocelui; celleestas gravuras não são as que eu vices gravures ne sont pas celles que j'ai vueso que queres?qu'est-ce que tu veux? -
44 pancada
pan.ca.da[pãk‘adə] sf coup, choc, tapement.* * *[pãŋ`kada]Substantivo feminino coup masculinpancada de água averse fémininàs três pancadas à la va-vite* * *nome femininobattement m.; frappement m.ouviu uma pancada na portail a entendu un coup à la porteela deu uma pancada na mesaelle s'est cognée à la tableandar à pancada com alguémse battre avec quelqu'unapanhar pancada de alguémprendre une raclée de quelqu'undar pancada a alguémdonner un coup à quelqu'unacabou tudo à pancadac'était la bagarre généralebâcler -
45 pé
pé[p‘ɛ] sm 1 pied. 2 Mec support. 3 Geogr pied (du mont). 4 Mat pied (mesure). dar no pé partir, s’en aller. dedos dos pés doigts des pieds. em pé debout, levé. estar com dor nos pés avoir mal aux pieds. estar com frio nos pés avoir froid aux pieds. estar com um pé na cova avoir un pied dans la fosse. fazer o pé aller chez le pédicure, le podologue. ficar de pé se lever. ir a pé aller à pied. isto não tem pé nem cabeça cela n’a ni queue ni tête. unhas dos pés ongles des pieds.* * *pé[`pɜ:]Substantivo masculino pied masculin(em vinho) dépôt masculinandar na ponta dos pés marcher sur la pointe des piedspôr-se em pé se leverter/não ter pé avoir/ne pas avoir piedpé de porco pied de porca pé à piedao pé de près deem ou de pé deboutem pé de igualdade à égalité* * *pénome masculinoter os pés chatosavoir les pieds platsandar de pés descalçosmarcher les pieds nuseu nunca pus lá os pésje n'y ai jamais mis les piedsir a péaller à pied(na água) ter péavoir piedum pé de alfaceun pied de laitueum pé de salsaun bouquet de persilpé da mesapied de tablepé cúbicopied cube anglaispé quadradopied carré anglaisau pied de la lettre◆ ao pé deprès deaux pieds dedes pieds à la tête; de pied en caped'un moment à l'autresur pied de guerrebien commencerêtre levé; être sur piedêtre deboutse méfier deavoir un pied dans la tombemettre les pieds dans le platsans queue ni têtepied à pied -
46 perna
per.na[p‘ɛrnə] sf 1 Anat jambe. 2 coloq gambette, patte. barriga da perna mollet. perna da mesa pied de table. perna de pau jambe de bois. quebrar a perna se casser la jambe.* * *[`pɜ:xna]Substantivo feminino (de pessoa) jambe féminin(de animal, ave) patte féminin(de cadeira, mesa) pied masculin(de letra) jambage masculin* * *nome femininonão se aguentar na pernasne plus (se) tenir sur ses jambes2 (de porco, vitela) cuisseêtre sens dessus dessousfaire quelque chose par-dessus la jambeévincer quelqu'un -
47 pingue-pongue
-
48 portátil
por.tá.til[port‘atiw] adj portable, portatif. Pl: portáteis.* * *[pox`tatʃiw]Adjetivo(plural: - eis)portable* * *adjectivoportatifportablemesa portátiltable portativenome masculino(computador) portable -
49 roupa
rou.pa[r̄´owpə] sf 1 vêtement, habillement. 2 linge. roupa de cama linge de lit. roupa de mesa linge de table. trocar de roupa se changer.* * *[`xopa]Substantivo feminino (vestuário) vêtement masculinroupa íntima sous-vêtements masculin pluriel* * *nome feminino(para vestir) vêtement m.(para lavar, passar) linge m.roupa de camaliterieroupa interiorsous-vêtementlavar a roupalaver le lingerosser quelqu'unlaver son linge sale -
50 sal
[s‘aw] sm sel. Pl: sais.* * *[`saw]Substantivo masculino(plural: sais)sel masculinsem sal sans selsal comum ou marinho sel de mersal de fruta bicarbonate masculinsal grosso gros selSubstantivo masculino plural (de cheirar, banho) sels masculin pluriel* * *nome masculinocomer sem salmanger sans selsal de mesasel de tablesal finosel finsal grossogros seldar um pouco de sal à vidamettre un peu de sel dans la vie; mettre un peu de piquant dans la vie -
51 sentar
sen.tar[sẽt‘ar] vt+vpr asseoir. sentar ou sentar-se à mesa se mettre à table (pour manger). sentem-se! asseyez-vous!* * *verboasseoirsentar o filho nos joelhosasseoir son fils sur ses genoux -
52 serviço
ser.vi.ço[serv‘isu] sm service. escada de serviço escalier de service. serviço de mesa service de table.* * *[sex`visu]Substantivo masculino service masculin(trabalho) travail masculinfora de serviço hors serviceserviço incluído service comprisserviço cívico service civilos serviços les services (secteur tertiaire)* * *nome masculinoestar ao serviço deêtre au service deestar de serviçoêtre de service(farmácia) estar de serviçoêtre de gardeprestar serviçosrendre serviceirónico bonito serviço!beau travail!o serviço é rápidole service est rapidefora de serviçohors servicefazer um serviço arendre un service à5 (de louça, de talheres) serviceassortimentum serviço de caféun service de caféservice civilService d'assistance médicaleservice militaireservice après-venteservices municipauxservices publicsemployée de maison -
53 suborno
su.bor.no[sub‘ornu] sm corruption.* * *[su`boxnu]Substantivo masculino (de testemunhas) subornation féminin(de outras pessoas) captation féminin* * *nome masculinotentativa de subornotentative de corruption3 (dinheiro, valor) enveloppe f.dessous-de-tablepot-de-vin coloquialaceitar um subornoaccepter un pot-de-vin; se laisser acheter -
54 sujidade
nome femininonão suporto a sujidadeje ne supporte pas la saletécrassea mesa está coberta de sujidadesla table a plein de saletés -
55 tabela
ta.be.la[tab‘ɛlə] sf 1 table. 2 tableau.* * *[ta`bɛla]Substantivo feminino tableau masculin(de horários) panneau masculin horaire(de preços) tarif masculin* * *nome femininotableau m.tarif m.tabela de preçosliste des prix; tarif◆ à tabelaà l'heure juste, pile à l'heureindirectementpayer pour tout le monde -
56 tampo
tam.po[t‘ãpu] sm couvercle.* * *[`tãmpu](de vaso sanitário) abattant masculin* * *nome masculino(da mesa) table f. -
57 ténis-de-mesa
-
58 vizinho
vi.zi.nho[viz‘iñu] sm voisin. • adj voisin, contigu. voisin de table / vizinho de mesa.* * *vizinho, nha[vi`ziɲu, ɲa]Adjetivo e substantivo masculino voisin(e)* * *nome masculino, femininovoisin, -e m., f.os vizinhos do andar de cimales voisins du dessusadjectivoprocheadjacent -
59 jogar cartas na mesa
jouer cartes sur table. -
60 mesa de bilhar
table de billard.
См. также в других словарях:
table — [ tabl ] n. f. • 1050; var. taule XIIIe (→ tôle); lat. tabula « planche, tablette » I ♦ Objet formé essentiellement d une surface plane horizontale, généralement supportée par un pied, des pieds, sur lequel on peut poser des objets. 1 ♦ Surface… … Encyclopédie Universelle
table — TABLE. s. f. Meuble ordinairement de bois, fait d un ou de plusieurs ais, & posé sur un, ou plusieurs pieds; & dont on se sert pour manger, pour escrire, pour joüer, &c. Table de chesne. table de bois de noyer. table de marqueterie. table à un… … Dictionnaire de l'Académie française
TABLE — Table, s. f., terme très étendu qui a plusieurs significations. Table à manger, table de jeu, table à écrire. Première table, seconde table, table du commun. Table de buffet, table d hôte, où l on mange à tant par repas; bonne table,… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Table — Ta ble, n. [F., fr. L. tabula a board, tablet, a painting. Cf. {Tabular}, {Taffrail}, {Tavern}.] 1. A smooth, flat surface, like the side of a board; a thin, flat, smooth piece of anything; a slab. [1913 Webster] A bagnio paved with fair tables… … The Collaborative International Dictionary of English
table — Ta ble, n. [F., fr. L. tabula a board, tablet, a painting. Cf. {Tabular}, {Taffrail}, {Tavern}.] 1. A smooth, flat surface, like the side of a board; a thin, flat, smooth piece of anything; a slab. [1913 Webster] A bagnio paved with fair tables… … The Collaborative International Dictionary of English
table — Table, f. penac. Vient par syncope du Latin Tabula, comme de Seculum, Crustulum, Seclum, Crustlum, et signifie en general un ais de bois long et quarré. Selon laquelle signification on dit Entablature, où plusieurs tels ais sont rengez pair à… … Thresor de la langue françoyse
table — [tā′bəl] n. [OFr < L tabula, a board, painting, tablet < ? IE * taldhla < base * tel , flat, a board > OE thille, thin board, flooring] 1. Obs. a thin, flat tablet or slab of metal, stone, or wood, used for inscriptions 2. a) a piece… … English World dictionary
Table A — A standard set of Articles of Association which can be incorporated by reference in the Articles of Association of any company. It is usually used to cover non essential procedural issues. Found in the Companies (Tables A F) Regulations 1985… … Law dictionary
table — [n1] furniture upon which to work, eat bar, bench, board, buffet, bureau, console, counter, desk, dining table, dinner table, dresser, lectern, pulpit, sideboard, sink, slab, stand, wagon; concept 443 table [n2] meal bill of fare, board, cuisine … New thesaurus
Table — Ta ble (t[=a] b l), v. t. [imp. & p. p. {Tabled} (t[=a] b ld); p. pr. & vb. n. {Tabling} (t[=a] bling).] 1. To form into a table or catalogue; to tabulate; as, to table fines. [1913 Webster] 2. To delineate, as on a table; to represent, as in a… … The Collaborative International Dictionary of English
table — ► NOUN 1) a piece of furniture with a flat top and one or more legs, for eating, writing, or working at. 2) a set of facts or figures systematically displayed. 3) (tables) multiplication tables. 4) food provided in a restaurant or household: food … English terms dictionary