-
1 tökéletlen
[\tökéletlent, \tökéletlenebb]Imn. 1. несовершенный, неусовершенствованный, примитивный;\tökéletlen munka — примитивная работа;
2. átv. (ostoba, buta, mafla) глупый, дурацкий;IIfn.
[\tökéletlent, \tökéletlenjé, \tökéletlenek] átv. — глупец, дурак -
2 rajz
• рисунок• чертеж• черчение* * *формы: rajza, rajzok, rajzot1) рису́нок м2) чертёж м, схе́ма ж3) рисова́ние с; черче́ние с ( учебная дисциплина)4) очерта́ния мн (чего-л.)a hegylánc rajza — очерта́ния гор
5) описа́ние с, о́черк м, изображе́ние с* * *[\rajzot, \rajza, \rajzok] 1. рисунок, зарисовка;egyszerű/ igénytelen \rajz — неприхотливый рисунок; kontár \rajz — неграмотный рисунок; szeszélyes/bonyolult \rajz — прихотливый рисунок/орнамент; tökéletlen \rajz — несовершенный рисунок; vonalas \rajz — штриховой рисунок; \rajz szakos tanár — учитель h. рисования; vmely \rajzot befejez/elkészít — дорисовывать/дорисовать; \rajzot készít vkiről — делать зарисовку с кого-л.; \rajzot kiegészít/kiigazít/kijavít — подрисовывать/подрисовать; \rajzzal díszít — украшать/украсить рисунками; изрисовывать/изрисовать;a tankönyv \rajzai — рисунки учебника;
2. müsz. чертёж; (ábra) изображение; (vázlat) схема;vili, rád. kapcsolási \rajz — схема; szerkezeti \rajz — конструктивная схема; a rádiókészülék vázlatos \rajza — схематическое изображение радиоприёмника; műszaki \rajzot befejez — отчерчивать/отчертить;alapozási \rajz — фундаментный чертёж;
3. (rajzolás) рисование, зарисовка;műszaki \rajz — техническое черчение;
4.szabadkézi \rajz — рисование;isk.
mértani \rajz — черчение;5. (rajzolat, mintázat) рисунок; (körvonal, pl. hegyeké) очертания s., tsz., начертание, контур;6. vál. (ábrázolás, leírás) изображение;a társadalom \rajza — изображение общества;
7. ir. (novella, karcolat) очерк -
3 rossz
• дурной• низкий качество• плохой• скверный* * *формы: rosszak, rosszat, rosszul1) плохо́й, дурно́й, скве́рныйrossz álom — дурно́й сон
rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)
2) невку́сныйrossz leves — невку́сный суп
3) никуда́ не го́дный; испо́рченныйrossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н
4) неве́рный, не тотrossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й
5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)* * *Imn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;
rég., biz. худо;a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;\rossz értelemben — в худом смысле (слова);
2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;\rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;\rossz álom — дурной сон;
3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;\rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;\rossz anyag — негодный материал;
4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;\rossz helyzet — плохое положение;
5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;\rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;
6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;\rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);\rossz ember — чёрная душа;
7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;\rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;\rossz — по безнравственная женщина;
8.\rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;(nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;
9.\rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;(vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;
10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;\rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;
11.\rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van(tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;
a) — он плохо слышит;b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;\rossz szeme van — у него зрение плохое;12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;\rossz csizma
a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;b) (rosszul készített) плохие сапоги;\rossz fog — испорченный зуб;most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;13.\rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus(vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;
a) (ügyetlen) — плохой политик;b) (önző, rosszindulatú) политикан;14.\rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;(helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;
15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;\rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;\rossz érv — беспомощный аргумент;
16.\rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;szól.
\rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;17.nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино; IInem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);
szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:fn.
[\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;говорят к беде;ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;
2.isk. a \rosszak(személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);
a) (rossz tanulók) — плохие ученики;b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;3. (vminek az alja) остатки чего-л.;a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;
4.(vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади
-
4 végrehajtás
• выполнение до конца• осуществление до конца* * *формы: végrehajtása, végrehajtások, végrehajtást1) проведе́ние с (в жизнь)2) юр выполне́ние с; исполне́ние с* * *1. (végbevitel, megvalósítás) проведение (в жизнь); производство, осуществление, совершение;szabotázscselekmények \végrehajtása — проведение саботажей;vmely bűntett \végrehajtása — совершение преступления;
2. (parancsé, megbízatásé stby.) выполнение, исполнение; приведение в исполнение;\végrehajtásra vár — подлежит исполнению; a \végrehajtás ellenőrzése — проверка исполнения;a rendelet \végrehajtás — а выполнение постановления;
végre nem hajtás невыполнение, неисполнение;elégtelen/tökéletlen \végrehajtás — недовыполнение;
3. jog. (принудительное) исполнение -
5 zárlat
формы: zárlata, zárlatok, zárlatot1) юр запре́т м, аре́ст м2) воен блока́да ж3) ком эмба́рго с, нескл4) эл замыка́ние с* * *[\zárlatot, \zárlata, \zárlatok] 1. jog. ld. zár 2. 5.;2. ker. баланс, итог;félévi \zárlat — полугодовой баланс;
3. kat. блокада;tört. szárazföldi/kontinentális \zárlat — континентальная блокада;ker.
kereskedelmi \zárlat — эмбарго s., nrag.;4.egészségügyi \zárlat alá helyez — подвергнуть карантину;egészségügyi \zárlat — карантин;
5. (szünet) прекращение;tagfelvételi \zárlat — прекращение прибма в члены;
6. zene. каденция, каданс;egyszerű teljes \zárlat — простой полный каданс; plagális \zárlat — плагальная каденция; плагальный полукаданс; tökéletes \zárlat — совершенный каданс; tökéletlen \zárlat — несовершенный каданс;autentikus \zárlat — автентическая каденция;
7. vili короткое замыкание;8. hiv.:postai \zárlat ld. postazsák
-
6 égés
[\égést, \égése, \égések] 1. горение, сгорание, гарь, жжение;tökéletlen \égés — недогорание, недожог; tövig \égés (gyertyáé) — догорание; \égés szaga érzik — пахнет гарью;lángnélküli \égés — тление;
2.\égés helye (erdőben) — прогар, прогарина;
3. (megégett rész pl. kenyéren, süteményen) подпёк;4. orv. (égési seb) ожог, biz. обжог
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Немецкий
- Русский