Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

tökéletlen

  • 1 tökéletlen

    [\tökéletlent, \tökéletlenebb]
    I
    mn. 1. несовершенный, неусовершенствованный, примитивный;

    \tökéletlen munka — примитивная работа;

    2. átv. (ostoba, buta, mafla) глупый, дурацкий;
    II

    fn. [\tökéletlent, \tökéletlenjé, \tökéletlenek] átv. — глупец, дурак

    Magyar-orosz szótár > tökéletlen

  • 2 rajz

    * * *
    формы: rajza, rajzok, rajzot
    1) рису́нок м
    2) чертёж м, схе́ма ж
    3) рисова́ние с; черче́ние с ( учебная дисциплина)
    4) очерта́ния мн (чего-л.)

    a hegylánc rajza — очерта́ния гор

    5) описа́ние с, о́черк м, изображе́ние с
    * * *
    [\rajzot, \rajza, \rajzok] 1. рисунок, зарисовка;

    a tankönyv \rajzai — рисунки учебника;

    egyszerű/ igénytelen \rajz — неприхотливый рисунок; kontár \rajz — неграмотный рисунок; szeszélyes/bonyolult \rajz — прихотливый рисунок/орнамент; tökéletlen \rajz — несовершенный рисунок; vonalas \rajz — штриховой рисунок; \rajz szakos tanár — учитель h. рисования; vmely \rajzot befejez/elkészít — дорисовывать/дорисовать; \rajzot készít vkiről — делать зарисовку с кого-л.; \rajzot kiegészít/kiigazít/kijavít — подрисовывать/подрисовать; \rajzzal díszít — украшать/украсить рисунками; изрисовывать/изрисовать;

    2. müsz. чертёж; (ábra) изображение; (vázlat) схема;

    alapozási \rajz — фундаментный чертёж;

    vili, rád. kapcsolási \rajz — схема; szerkezeti \rajz — конструктивная схема; a rádiókészülék vázlatos \rajza — схематическое изображение радиоприёмника; műszaki \rajzot befejez — отчерчивать/отчертить;

    3. (rajzolás) рисование, зарисовка;

    műszaki \rajz — техническое черчение;

    4.

    isk. mértani \rajz — черчение;

    szabadkézi \rajz — рисование;

    5. (rajzolat, mintázat) рисунок; (körvonal, pl. hegyeké) очертания s., tsz., начертание, контур;
    6. vál. (ábrázolás, leírás) изображение;

    a társadalom \rajza — изображение общества;

    7. ir. (novella, karcolat) очерк

    Magyar-orosz szótár > rajz

  • 3 rossz

    низкий качество
    * * *
    формы: rosszak, rosszat, rosszul
    1) плохо́й, дурно́й, скве́рный

    rossz álom — дурно́й сон

    rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)

    2) невку́сный

    rossz leves — невку́сный суп

    3) никуда́ не го́дный; испо́рченный

    rossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н

    4) неве́рный, не тот

    rossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й

    5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)
    * * *
    I
    mn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;

    meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;

    ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);

    rég., biz. худо;

    \rossz értelemben — в худом смысле (слова);

    a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;

    2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;

    \rossz álom — дурной сон;

    \rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;

    3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;

    \rossz anyag — негодный материал;

    \rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;

    4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;

    \rossz helyzet — плохое положение;

    nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;

    5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;

    \rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;

    vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;

    6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;

    \rossz ember — чёрная душа;

    \rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);

    7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;

    \rossz — по безнравственная женщина;

    \rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;

    8.

    (nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;

    \rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;

    9.

    (vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;

    \rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;

    10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;

    a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;

    \rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;

    11.

    (tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;

    \rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van
    a) — он плохо слышит;
    b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;
    \rossz szeme van — у него зрение плохое;

    12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;

    \rossz csizma

    a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;
    b) (rosszul készített) плохие сапоги;
    \rossz fog — испорченный зуб;
    most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;

    13.

    (vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;

    \rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus
    a) (ügyetlen) — плохой политик;
    b) (önző, rosszindulatú) политикан;

    14.

    (helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;

    \rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;

    15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;

    \rossz érv — беспомощный аргумент;

    \rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;

    16.

    szól. \rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;

    \rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;

    17.

    nem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);

    nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино;

    II

    fn. [\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;

    szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:

    говорят к беде;

    nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;

    ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;

    2.

    (személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);

    isk. a \rosszak
    a) (rossz tanulók) — плохие ученики;
    b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;

    3. (vminek az alja) остатки чего-л.;

    a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;

    4.

    (vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади

    Magyar-orosz szótár > rossz

  • 4 végrehajtás

    выполнение до конца
    осуществление до конца
    * * *
    формы: végrehajtása, végrehajtások, végrehajtást
    1) проведе́ние с (в жизнь)
    2) юр выполне́ние с; исполне́ние с
    * * *
    1. (végbevitel, megvalósítás) проведение (в жизнь); производство, осуществление, совершение;

    vmely bűntett \végrehajtása — совершение преступления;

    szabotázscselekmények \végrehajtása — проведение саботажей;

    2. (parancsé, megbízatásé stby.) выполнение, исполнение; приведение в исполнение;

    a rendelet \végrehajtás — а выполнение постановления;

    \végrehajtásra vár — подлежит исполнению; a \végrehajtás ellenőrzése — проверка исполнения;

    végre nem hajtás невыполнение, неисполнение;

    elégtelen/tökéletlen \végrehajtás — недовыполнение;

    3. jog. (принудительное) исполнение

    Magyar-orosz szótár > végrehajtás

  • 5 zárlat

    формы: zárlata, zárlatok, zárlatot
    1) юр запре́т м, аре́ст м
    2) воен блока́да ж
    3) ком эмба́рго с, нескл
    4) эл замыка́ние с
    * * *
    [\zárlatot, \zárlata, \zárlatok] 1. jog. ld. zár 2. 5.;
    2. ker. баланс, итог;

    félévi \zárlat — полугодовой баланс;

    3. kat. блокада;

    ker. kereskedelmi \zárlat — эмбарго s., nrag.;

    tört. szárazföldi/kontinentális \zárlat — континентальная блокада;

    4.

    egészségügyi \zárlat — карантин;

    egészségügyi \zárlat alá helyez — подвергнуть карантину;

    5. (szünet) прекращение;

    tagfelvételi \zárlat — прекращение прибма в члены;

    6. zene. каденция, каданс;

    autentikus \zárlat — автентическая каденция;

    egyszerű teljes \zárlat — простой полный каданс; plagális \zárlat — плагальная каденция; плагальный полукаданс; tökéletes \zárlat — совершенный каданс; tökéletlen \zárlat — несовершенный каданс;

    7. vili короткое замыкание;
    8. hiv.:

    postai \zárlat ld. postazsák

    Magyar-orosz szótár > zárlat

  • 6 égés

    [\égést, \égése, \égések] 1. горение, сгорание, гарь, жжение;

    lángnélküli \égés — тление;

    tökéletlen \égés — недогорание, недожог; tövig \égés (gyertyáé) — догорание; \égés szaga érzik — пахнет гарью;

    2.

    \égés helye (erdőben) — прогар, прогарина;

    3. (megégett rész pl. kenyéren, süteményen) подпёк;
    4. orv. (égési seb) ожог, biz. обжог

    Magyar-orosz szótár > égés

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»