Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tête+de+buse

  • 21 сопло

    ajoutoir, ajutage, lance, buse, bec, ( струйного аппарата) tête d'eau d'injection, gicleur, éjecteur, jet

    Русско-французский словарь по нефти и газу > сопло

  • 22 дурак

    м. разг.
    sot m, imbécile m
    ••

    наби́тый дура́к — bête à manger du foin, bête comme ses pieds, sot en trois lettres

    валя́ть дура́ка́ — faire la bête; faire l'imbécile

    оста́вить в дура́ка́х — duper vt; rouler qn

    оста́ться в дура́ка́х — être la dupe; en être pour ses frais; être le dindon de la farce

    нашли́ дура́ка́!, дура́ко́в нет! — pas si bête!

    дура́ка́м сча́стье погов.aux innocents les mains pleines

    * * *
    n
    1) gener. demeuré, débile, fol, folle, fou, idiot, sot, andouille, imbécile, abruti, con, conne, taré
    2) colloq. bêta, bigorneau, buse, connard (очень частое написание слова conard), cornichon, dindon, fleur de navet, ganache, gogolle, bouffon, courge, croûte, cruche, daim, oison, pantoufle, patate, pochetée, souche, tarte, tourte, conard, enflé, gourde
    3) obs. bedole, bec-cornu, gille, gilles
    4) liter. baudet
    5) card.term. benêt (карточная игра "в дурака"= au benшt)
    6) rude.expr. couillon, pied, trou de balle, trou du cul
    7) jarg. teubé
    8) simpl. crêpe, conneau, pomme, cul, fourneau, gland, nœud, paquet, tranche
    9) vituper. cocu
    10) argo. tête de nœud, cavillon, nave

    Dictionnaire russe-français universel > дурак

  • 23 наконечник горелки

    n
    1) eng. ajutage du brûleur, buse du chalumeau, embout d'un brûleur
    2) metal. nez du brûleur, nez du chalumeau
    3) mech.eng. tête de chalumeau, nez de brûleur, nez de chalumeau

    Dictionnaire russe-français universel > наконечник горелки

  • 24 насадка

    ж.
    1) тех. ( действие) emmanchement m
    2) рыб. amorce f, aiche f
    * * *
    n
    1) gener. aiche, ajutage, esche, èche, brise-jet (для регулирования напора струи), rallonge, bonnette, garnissage (волновода), bouquin (на роге)
    2) Av. convergent
    3) eng. buse, chevêtre de tête, embouchure, embout, prolongateur, serrage, talon, tuyère, prolongement, forçage, mitre, bonnette (напр. диффузионная), bonnette (напр., диффузионная), chaperon, empilement (регенератора), piquage, remplissage (напр. градирни)
    4) construct. chevêtre, chevêtre-sommier, (äåéñòâîå) ajutage
    5) metal. chapeau, lance, ruchage, empilage (регенератора)
    6) polygr. repiquage
    7) mech.eng. ajoutoir, ajutoir, emmanchage, emmanchement

    Dictionnaire russe-français universel > насадка

  • 25 форсунка горелки

    n
    eng. ajutage de brûleur, bec du brûleur, buse de brûleur, tête du brûleur

    Dictionnaire russe-français universel > форсунка горелки

  • 26 femme

    nf. (en général) ; femme mariée, épouse: fena (Megève, Notre-Dame- Bellecombe), féna (Aillon-Vieux), féne (Faeto), FÈNA (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Bellevaux.136, Billième, Bluffy, Bogève.217, Chambéry, Compôte-Bauges, Cordon.083, Côte- Aime, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Larringes, Lugrin, Macôt-Plagne, Marthod, Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Peisey, Praz-Arly, Reyvroz.218, St-Jean-Arvey, St-Martin-Belleville, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chablais, St-Pierre-Albigny, Samoëns.010, Saxel.002, Sevrier, Thoiry, Thônes.004, Thonon, Tignes, Verchaix, Villards-Thônes.028), fyèna (Arvillard.228) || feumèlo (St-Martin-Porte.203). - E.: Lequel.
    A1) femme (en général), femelle: f(è)mala nf. fa. (001b,003,004,217 | 001a,020,028), femala (083,125,215b), fémala (021), fèmèla (Modane), feumèlo (203), fméla (Lanslevillard), foumala (136,215a, Megève, Notre-Dame-Be.), sméla (Jarrier). - E.: Beauté, Chanvre, Coureur, Embarras, Épouse, Mollesse, Péché.
    A2) femme, épouse, maîtresse de maison: PATRONA < patronne> nf., MÉTRA (001) ; fa., govarnamê < gouvernement> nm. (001) // kobla < accouplée> (081).
    A3) bonne femme: fènôla nf. (001, CHA.).
    B) les femmes à défauts: Bécasse, Pimbêche.
    B1) femme maigre ; enfant fluette: awouzéla nf. (002), R. => Appointer. B1a) femme très grande et maigre, lente et bornée, mal habillée: fantôma < fantôme> nf. (004) ; barousha (081), barushe < épouvantail> (004) || lanbrushe (004,020, Nonglard), lanbrushna (003), R. => Mouche ; félize < Félize> (021) ; shanbranlo < chambranle> nm. (004,020) ; drousha < petasite> (081). B1b) femme maigre d'une taille démesurée: jiga < gigue> nf. (001,003) ; grinda filandra (228). - E.: Mauvais. B1c) femme grande et mince: lanvyu < orvet> nm. (021).
    B2) grosse femme: tôpa < taupe> nf. péj. (002), torté (228). B2a) femme très grosse: gourlyon < souche d'arbre> nm. (002). B2b) grosse femme femme paresseuse // fainéante: zhèma nf. (002), palyasse (021). B2c) femme grosse et lourde: anmâro < meuble encombrant> (courant) nm. (002). B2d) femme trop grande ou trop grosse: bâtiman (de guéra) < bâtiment (de guerre)> nm. (002). B2e) dondon, femme /// fille femme grosse, grasse, mal proportionnée et possédant un bon embonpoint: deûdan-na nf. (002), dondon (001,002), dondéna (021). - E.: Flâner. B2f) femme petite et corpulente => Gros. B2g) femme ronde, sans taille, tout d'une pièce: tortolyon < gourdin> nm. (021). B2h) femme très grosse et lourdaude: pétasse, poufiasse (001).
    B3) femme molle: groussa toma < grosse tomme> nf., vilye sôssisse < vieille saucisse> (001). - E.: Flâneur. B3a) femme paresseuse, de tenue peu exemplaire: guelyandra nf. anc. (002). B3b) femme paresseuse, qui aime se dorloter: blyôze nf. (St-Germain-Ta.), D. => Asseoir, Lourdaud. - E.: Mou.
    B4) femme échevelée, mal peignée, négligée, d'abord difficile, grincheuse: bouzà < buse> nf. (002) ; shavan nm. (001,003) ; châchô nf. (002) || sharavò nm. (St-Jean- Sixt), shrévo (Chamonix), shérvo, sharko (COD.), R. => Chouette. B4a) femme très laide, repoussante de laideur: sharkò (003), R. => Chouette. B4b) femme sale, fainéante et de moeurs crapuleuses, qui s'enivre: charavouta nf. (Genève.022), charoupa (003), charéta (003,022), R. => Chouette >< Charogne. B4c) femme désordonnée, malpropre, sans goût ni soin: gandô < grand chiffon> nm., gandôla < jarre à vinaigre> nf., gatola < boulette de pâtée> nf. (002) ; shenelye < chenille> (002). - E.: Sale, Stupide. B4d) femme ou jeune fille désordonnée et sans goût, qui ne sait pas et n'aime pas travailler: glyoshe nf. (002). B4e) femme malpropre, négligée, sans femme soins // goût, mal femme habillée // mise, dont les habits sont toujours malpropres, dont le bas de la robe est toujours crotté: gavassa nf. (003), kavasson nm. (003) ; sandroulye nf. (001,003, Épagny.294), santourya / -e (001) ; trêna-guêna < traîne-fourreau> nf. (021), sanpilye (294) ; nikedolye nf. (Sallanches) ; garôda (026), R. => Guêtre ; sôma (001). - E.: Flâneur. B4f) femme qui se tient mal et s'habille sans goût: ganbassa / ganbacha nf. (021), R. Jambe.
    B5) femme /// jeune fille femme agitée, bavarde, qui veut commander et faire l'importante: braka an. f. (002).
    B6) femme ou fille un peu fofolle, qui parle et agit sans réfléchir, sans penser, tête d'oiseau (de linotte): boryoula nf. (081), breyôla nf. (002) ; brèta (Entremont) ; vorvala (003,004), R. => Liseron // girouette. - E.: Bavard.
    B7) femme méchante => Méchant, Gale. B7a) femme acariâtre: (vilye) katola < (vieille) catolle> (001.TOU.). - E.: Gribiche. B7b) femme dure et autoritaire => Péché. B7c) femme cruelle: boryôda < bourreaude> nf. (003,004,022).
    B8) femme qui a des prétentions à l'élégance, qui se plaît à ne rien faire: damtà nf. (002).
    B9) femme simple d'esprit, très bornée, plus ou moins crétine: tantêla nf. (004), tontêla (021), R. => Nigaud ; doura nf. (002).
    B10) jeune femme, petite femme, petit bout de femme: fènôla nf. (001,002,022). B10a) femme de petite taille et fluette: borîre < baratte> nf. (Balme-Si.).
    B11) (Juvigny) femme mal habillée, malpropre, de mauvaise vie ; (Samoëns) femme mal habillée et qui rôde ; (Saxel) femme de mise excentrique (ep. surtout de celles qui ne sont pas originaires du village): guinyôcha nf. (002, Juvigny), farata (010). - E.: Aise, Pute.
    B12) femme qui n'agit pas bien, paresseuse, insouciante, égoïste, plus ou moins légère: môma nf. (002).
    B13) femme d'allures extravagantes, dont l'aspect choque, qui se fait remarquer par une mise étrange, par des manières ridicules: fantôma nf. (002), fayassa (Juvigny).
    B14) femme peu sympathique: beûbeulye < bobine> nf. (002).
    B15) virago, femme hardie, exubérante: guêra an. fém. (002). - E.: Agir.
    B16) femme égoïste, sans coeur: gouda nf. (002).
    B17) vieille femme antipathique: pifla nf. (002). B17a) vieille femme, faiseuse de commérages: kôka nf. (003,004,022). - E.: Bousier. B17b) vieille femme qui ne peut se tenir qu'à croupetons: => Âgé. B17c) femme ridée: rublon nm. (Loisin).
    B18) femme peu aimable, peu généreuse: seubla nf. (002).
    B19) femme qui geint souvent, passe son temps à se plaindre, ou qui quémande: tloka, kloka nf. (002), R. => Glousser.
    B20) femme qui n'est pas souvent chez elle, qui est toujours à la courate, à l'abade, coureuse de rue: kavacha nf. (021), gavassa (003), groyoula nf. (Bellevaux), koratîre (001). - E.: Flâneur. B20a) femme ou fille qui rôde et qui est mal habillée ; (à Genève) femme indiscrète, bavarde: farata nf. (010,022). - E.: Bavarder, Vêtement.
    B21) femme femme prodigue // dépensière, mauvaise ménagère: lavourzhe nf. (010, Taninges).
    B22) femme accroupie et qui montre ses mollets: fornelè nm. (021).
    B23) femme au visage pointu, curieuse, indiscrète, maligne, dont il faut se défier: fwina < fouine> nf. (021).
    B24) femme qui rechigne, qui est toujours de mauvaise humeur: potéla nf. (021), R. => Moue.
    B25) femme qui aguiche, péripatéticienne: grigwéza nf. (001.CHA.).
    C1) (mots d'injures femme appliqués /// adressés femme à une femme): binma < chèvre stérile> nf., bleuma < vieille truie>, frâshe < chiffon>, gârsa < garce>, krebeulye < corbeille>, rôssa < mauvaise vache> (002),.
    C2) (mots d'injures adressés à une femme femme d'allures bizarres /// peu complaisante): kartouche < cartouche> nf. (002).
    C3) (mots d'injures adressés à une femme méchante): vilye karkassa < vieille carcasse> nf. (001,002), shavan nm. < chat-huant> (001,003).
    D1) femme mariée qui n'a pas d'enfant ; femme frigide: MULA < mule> nf. (003), frigo < frigo> (001).
    D2) vieille femme => Âgé.
    E1) mot tendre donné à sa femme: fènon nm. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > femme

  • 27 Busarellus nigricollis

    3. ENG black-collared hawk, fishing buzzard
    4. DEU Fischbussard m
    5. FRA buse f à tête blanche

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Busarellus nigricollis

  • 28 hawk, black-collared

    3. ENG black-collared hawk, fishing buzzard
    4. DEU Fischbussard m
    5. FRA buse f à tête blanche

    ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > hawk, black-collared

  • 29 772

    3. ENG black-collared hawk, fishing buzzard
    4. DEU Fischbussard m
    5. FRA buse f à tête blanche

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 772

  • 30 772

    3. ENG black-collared hawk, fishing buzzard
    4. DEU Fischbussard m
    5. FRA buse f à tête blanche

    ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > 772

  • 31 772

    3. ENG black-collared hawk, fishing buzzard
    4. DEU Fischbussard m
    5. FRA buse f à tête blanche

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 772

  • 32 772

    3. ENG black-collared hawk, fishing buzzard
    4. DEU Fischbussard m
    5. FRA buse f à tête blanche

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 772

См. также в других словарях:

  • buse — 1. buse [ byz ] n. f. • XVe; de l a. fr. bu(i)son, lat. buteo;→ busard 1 ♦ Oiseau rapace diurne (falconiformes), aux formes lourdes, qui se nourrit de rongeurs. ⇒ bondrée. 2 ♦ Fig. et fam. Personne sotte et ignorante. ⇒ bête. Quelle buse ! « Pas… …   Encyclopédie Universelle

  • Buse a queue rousse — Buse à queue rousse Buteo jamaicensis …   Wikipédia en Français

  • Buse À Queue Rousse — Buteo jamaicensis …   Wikipédia en Français

  • Buse (Oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Buse. Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Buse » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Buse d'Hawaii — Buse d Hawaï Buse d Hawaï …   Wikipédia en Français

  • BUSE — Poudlard Poudlard Un univers de fiction Genres …   Wikipédia en Français

  • Buse à queue rousse — Buteo jamaice …   Wikipédia en Français

  • Buse (oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Buse. Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Buse » s applique en français à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Buse d'Hawaï — Buteo solitarius …   Wikipédia en Français

  • Buse à tête blanche — Busarellus nigricollis …   Wikipédia en Français

  • buse à tête blanche — suopis žuvininkas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Busarellus nigricollis angl. black collared hawk vok. Fischbussard, m rus. рыбный канюк, m pranc. buse à tête blanche, f ryšiai: platesnis terminas – suopiai žuvininkai …   Paukščių pavadinimų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»