Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

szándékomban

  • 1 szándékomban

    \szándékomban lenni/állni
    намереваться
    \szándékomban lenni/állni
    собираться намереваться

    Magyar-orosz szótár > szándékomban

  • 2 szándékomban állt írni

    I meant to write but forgot to

    Magyar-ingilizce szótár > szándékomban állt írni

  • 3 намереваться

    szándékomban \намереваться lenni/állni
    * * *
    szándékozni, szándékszani, szándékolni, akarni, eltökélni, feltenni, tervbe venni, fontolgatni, előirányozni, eltervezni

    Русско-венгерский словарь > намереваться

  • 4 szándék

    намерение помысел
    помысел намерение
    * * *
    формы: szándéka, szándékok, szándékot
    наме́рение с; у́мысел м

    szándékában áll vmit megtenni — он собира́ется сде́лать что

    * * *
    [\szándékot, \szándékа, \szándékok] 1. намерение, замысел, умысел, помысел, помысл; {akarat} воля; {terv} план;

    csupa jó \szándék — преисполненный благих намерений;

    elhatározott/eltökélt \szándék — твёрдое намерение; gonosz/rossz \szándék — злой умысел; {vki becsapására) подвох; határozatlan \szándék — поползновение; hódító \szándékok — завоевательные намерения; nemes \szándékok — благие помыслы; minden különös \szándék nélkül — неумышленно, biz. спроста; nem minden \szándék nélkül neveti el magát — усмехнуться неспроста; nem rossz \szándék vezeti v. nincs rossz \szándéka — у него нет дурных намерений; \szándékaik tisztán állnak előttünk — их намерения предстают в своём истинном свете; \szándék — а ellenére не по своей воле; az — а \szándékа, hogy… v. \szándékában áll/van иметь намерение; он намерен + inf.; намереваться; иметь в виду; ez \szándékában sem volt — этого и в помыслах не было; \szándékomban van — … я намерен v. я собираюсь v. мне хочется + inf.; ez nincs \szándékómban — это не входит в мой намерения; korántsem áll \szándékomban, hogy ebbe az ügybe beleártsam magamat — я совершенно не намерен вмешиваться в это дело; nem volt \szándékukban abbahagyni tanulmányaikat — они не думали о прекращении занятий; \szándékáról letesz — отказаться от намерения; biz. отхотеть; \szándékát megváltoztatja — передумывать/передумать; \szándékát végrehajtja — исполнить/исполнить своё намерение; \szándékától eláll — отказываться/отказаться от своего намерения; \szándékától eltérít — разубеждать/разубедить; azon \szándékkal, hogy — … с намерением + inf.; ezt nem rossz \szándékkal mondtam — это сказано без злого умысла; vmi rejtett \szándékkat. — со скрытым намерением; biz. неспроста;

    2. jog. намерение;

    előre megfontolt \szándékkal — с заранее обдуманным намерением; преднамеренно

    Magyar-orosz szótár > szándék

  • 5 nincs

    нет не имеется
    * * *
    нет кого-чего; не име́ется чего

    nincsenek otthon — их нет до́ма

    nincs hol — не́где (кому-л.)

    nincs miért — не́за-чем

    nincs mit — не́ за что!

    nincs mit tenni! — де́лать не́чего!

    * * *
    I
    ige. 1. нет, не; не имеется, не находится;

    \nincsenek — нет; (nyomatékosan) \nincs és \nincs нет и нет; нет да нет; нет как нет;

    volt — — \nincs было да спыло; тю-тю!; ez itt \nincs a helyén — это здесь неуместно; tankönyvekben \nincs hiány — в учебниках не ощущается недостатка; ott \nincs híd — там нет моста; \nincs ma sem jobban — ему сегодня не лучше; a gyermekek \nincsenek a kertben — детей нет в саду; \nincs kétség — нет сомнений; az ön számára \nincs levél — нет писем для вас; \nincs mentség! — никаких извинений; \nincs otthon — его нет дома; \nincs sok öröm benne — нечему радоваться; \nincs sok remény — надежда плоха; (vmi) \nincs rendjén biz. тут что-то неладно; ez \nincs szándékomban — это не входит в намерения; \nincsenek szavak vminek az elmondására — недостаёт у не хватает слов, чтобы рассказать …; \nincs változás — нет изменений; \nincs hol — негде; \nincs hol leülnie — ему негде/некуда сесть; \nincs honnan — неоткуда; \nincs, ahonnan megkaphatna vmit — ему неоткуда получить что-л.; \nincs honnan vennem — мне взять неоткуда; \nincs hová — некуда; \nincs hová menni — идти/пойти некуда; \nincs hova tennem — мне некуда положить; \nincs kin behajtani — не с кого спросить; \nincs kinek — некому; \nincs kinek küldeni vmit — некому послать что-л.; \nincs kiről — не о ком; \nincs kiről beszélni — не о ком говорить; \nincs kit — некого; \nincs kit elküldeni — некого послать; \nincs kitől számon kérni — не с кого спросить; \nincs kivel — не с кем; \nincs kivel játszani — не с кем играть; ezt a színészt \nincs kivel helyettesíteni — этого артиста некем заменить; \nincs más hátra — только и остаётся; \nincs miért — незачем; не к чему; \nincs mi

    kor felvennem az új ruhámat мне некуда одеть моё новое платье;

    \nincs min csodálkozni — тут нечему удивляться;

    \nincs minek örülni — нечему радоваться; \nincs mit
    a) — нечего + inf.;
    b) (válasz a !!84)köszönöm"-re} не за что; не стоит (благодарности);
    \nincs mit megbánni — не о чём жалеть;
    \nincs neked mit mondanom — мне нечего тебе сказать; \nincs mit tenni, bele kell egyezni — делать нечего, придётся согласиться; \nincs mitől biz. — неоткуда; \nincs mitől gyakorlottnak/ tapasztaltnak lennie — неоткуда ему быть опытным; \nincs mivel írni — нечем писать; ott \nincs senki (sem) — там никого нет; itt \nincs semmi sem — здесь ничего нет; \nincs tovább! — дальше ехать некуда!; \nincs többé — его не стало; его нет больше; \nincs többé munkanélküliség — нет больше безработицы; közm. ahol \nincs, ott ne keress — на нет и суда нет;

    2. {vkinek vmije) не иметь чего-л.;

    neked \nincs — у тебя нет;

    \nincs ceruzám — у меня нет карандаша; \nincs véletlenül egy ceruzája? — не найдётся ли у вас карандаша ? \nincsenek előítéleteim я далёк от предрассудков; \nincs fogalma vmiről — не иметь понятия о чём-л.; \nincs helye vminek — не иметь место; \nincs időm я не имею времени; у меня нет времени; magának itt \nincs keresnivalója — вам тут делать нечего; \nincs sehol maradása — он не может усидеть на одном месте; biz. он непоседа; \nincs pénzünk — у нас нет денег; \nincs elég pénze — ему недостаёт денег; у него недостаточное количество денег; \nincs semmije — ничего не иметь;

    3.

    \nincs meg (pl. pénz) — отсутствовать;

    4.

    (időpontról, időbeli szakaszról) még \nincs tizenkét óra — ещё нет двенадцати часов;

    ma \nincs ünnep — сегодня не праздничный день;

    II

    fn. [\nincset v. \nincsent] 1. (nyomor) — нищета;

    közm. nagy úr — а \nincs голод не тётка;

    2. költ. (nemlét) небытие

    Magyar-orosz szótár > nincs

  • 6 távol

    * * *
    1.
    далеко́, вдали́

    távolról — издалека́

    távol eső — да́льний, далёкий; отдалённый

    távol maradni — отсу́тствовать на чём

    2. сущ
    * * *
    I
    hat. 1. vtnitől далеко/далёко/вдали от чего-л.;

    \távol a tengertől — далеко/вдали от моря;

    \távol eső — дальний, далёкий; övéitől \távol él — жить в разлуке; \távol lakom tőletek — я живу далеко от вас; \távol marad — отсутствовать; не явиться куда-л.; betegsége miatt \távol marad az előadásoktól — отсутствовать на занятиях v. пропускать занятия по болезни; indokolatlanul \távol marad (pl. a munkától) — прогуливать/ прогулять; \távol tartja magát — держаться в стороне; обособляться; vkit \távol tart magától — держать кого-л. на расстоянии от себя; \távol van — отсутствовать; átv. \távol van a tökéletességtől — ему далеко до совершенства;

    2.

    átv. \távol áll tőlem az a szándék, hogy — … я далбк от намерения + inf.;

    \távol áll tőlem az a feltevés, hogy — … я далбк от предположения, что …; (ez) \távol áll tőlem это мне чуждо; az ön szavai \távol esnek a valóságtól — ваши слова далеки от истины;

    3.

    átv. \távolról sem — ничего подобного; (korántsem;

    egyáltalában nem) далеко не;

    ez a harc még \távolról sem ért véget — эта борьба далеко ещб не доведена до конца;

    \távolról sem kívánom — я далёк от желания; \távolról sincs érdekünkben — это далеко от наших интересов; \távolról sincs szándékomban — я совершенно не намерен;

    II

    fn. [\távolt, \távola] a \távol — даль;

    a \távolba — вдаль, далеко; a \távolban — в дали; вдалеке; a \távolban piroslottak a házak tetői — издали краснели крыши домов; tisztes \távolban tart — держать на почтительном расстойнии; \távolről jött — он приехал издалека

    Magyar-orosz szótár > távol

  • 7 собираться

    igyekezni - szik vhova összejönni szándékomban \собираться lenni/állni szándékozni - ik
    gyülekezni -ik
    * * *
    несов. - собира́ться, сов. - собра́ться
    1) ( вместе) gyülekezni, összegyűlni
    2) szándékozni, készülni (+ инф)

    он собира́ется жени́ться — házasodni készül

    3) ( куда) készül(ődni), igyekezni ( vhová)

    Русско-венгерский словарь > собираться

  • 8 megingat

    1. (ingóvá tesz, kimozdít) пошатнуть, покачнуть, колебнуть, расшатывать/расшатать;

    \megingatja az oszlopot — пошатнуть столб;

    2. átv. пошатнуть, расшатывать/расшатать, колебать/поколебать; (megráz) потрясать/потрясти; (aláás) подрывать/подорвать;

    \megingatja vminek az alapjait v. vmit alapjában ingat meg — поколебать основы чего-л.; потрясать что-л. до основания;

    \megingatja az állam alapjait — поколебать основы государства; \megingatja a társadalmi rend alapjait — расшатать устои общественного строя; \megingatja a barátságot — пошатнуть v. поколебать дружбу; \megingatja vkinek a bizalmát vki iránt — подрывать доверие когол. к кому-л.; \megingatja az egységet — поколебать единство; elhatározásában \megingat vkit — колебать/ поколебать кого-л.; ez egyáltalán nem inga tott meg feltett szándékomban — это ничуть не поколебало меня в моём намерении; \megingatja tekintélyét — поколебать авторитет

    Magyar-orosz szótár > megingat

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»