-
81 céterum censeo
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam = por lo demás, soy de la opinión de que hay que destruir Cartago; por otra parte, pienso que Cartago ha de ser borrada del mapa◘ Con esta frase concluía sus discursos Marco Porcio Catón (234-149 a.C.), para recordar que Cartago seguía constituyendo un permanente peligro para Roma y debería ser borrada del mapa. Esta coletilla en todos sus discursos le hizo también muy famoso en Roma. -
82 cuius regio eius religio
de tal rey, de tal religión; de tal país, de tal religión: cada uno profesa la religión que predomina en su país◘ Máxima latina que indica que se profesa generalmente la religión del soberano del propio país.En el Imperio Romano, el culto al emperador fue una forma de conciliar el politeísmo que incluía todo tipo de religiones con la unidad política. El Cristianismo fue perseguido por no aceptar el culto imperial. En el año 311 d.C., el emperador Galerio había emitido un edicto conocido como el "Edicto de Tolerancia de Nicomedia". En él se concedía indulgencia a los cristianos y se les reconocía su existencia legal y libertad para celebrar reuniones y construir templos para su Dios por lo que la persecución de los mismos finalizaría. El "Edicto de Milán" (313 d.C.) fue un edicto firmado por Constantino I, Constantino el Grande (306-337 d.C.), emperador de Occidente, y Flavio Galerio Valerio Liciniano Licinio (308-324), emperador de Oriente. Este edicto estableció la libertad de religión en el Imperio Romano, dando fin a las persecuciones contra ciertos grupos religiosos, particularmente los cristianos. Mediante el "Edicto de Tesalónica" (380 d.C.), decretado por el emperador romano Teodosio (347-395 d.C.), el cristianismo se convirtió en la religión oficial del Imperio Romano. Se estableció el Papado y la Iglesia como instituciones paralelas al propio Estado.Con la desaparición del Imperio Romano de Occidente al comenzar la Edad Media, el cristianismo católico occidental se separa del oriental ortodoxo con el Cisma de Oriente (1051). En el Imperio Bizantino, el emperador está por encima de la Iglesia (cesaropapismo), mientras que en Occidente el dominio real está en disputa con el poder teocrático. Las monarquías de Antiguo Régimen supusieron un control sobre sus iglesias católicas nacionales, mientras la Reforma luterana establece iglesias nacionales en los países del norte de Europa. La Dieta de Augsburgo, reuniones de la Dieta Imperial o Reichstag del Sacro Imperio en la ciudad alemana de Augsburgo, discutió las diferencias entre católicos y protestante. En 1555 concluyeron las disputas con la Paz de Augsburgo, tratado que daba a cada príncipe el poder de decidior la religión de sus súbditos. La religión del reino será la religión del rey: "cuius regio, eius religio". Tras la La Guerra de los Treinta Años (1618-1648) y con el Tratado de Westfalia (1648). Tras la Paz de Westfalia, la religión dejó de ser esgrimida como casus belli, motivo de guerra. A pesar de las disposiciones que intentaban una convivencia religiosa, la intransigencia obligó en la práctica a exiliarse a los que no adoptaban la del gobernante. -
83 de mortuis nihil nisi bene
no se habla mal de los muertos; de los muertos, sólo lo buenoSegún la creencia griega, los muertos no quedan encerrados en sus tumbas, vuelven a sus hogares, donde siguen conviviendo de forma invisible con los vivos. Por eso, cuando caía alguna cosa al suelo en el hogar, no se debía recoger, había que dejarla para que se la apropiaran las almas de los muertos que vagaban por la casa. Como los muertos estaban presentes, aunque invisibles, no se podía hablar mal de ellos, pues no se podían defender, pero poderes superiores podían vengarse de los detractores y maldicientes. Por eso el gran legislador ateniense, precursor de la democracia, Solón (638-558 a.C.) prohibió por ley hablar mal de los muertos. Los familiares de los muertos podían denunciar ante los jueces a quien hablara mal de los difuntos ( Demost. 20, 104; 40, 49. Plut. Sol. 21). Se atribuye a Quilón de Esparta (555 a.C.), uno de los Siete Sabios, el epigrama τὸν τετελευτηκότα μὴ κακολόγει (ton teteleutekóta me kakológei): No hables mal de los muertos ( Florilegio de Estobeo, 125, 15).Forma incorrecta para motu proprio. No se le debe anteponer una preposición. También es incorrecto * motu propio. -
84 exequátur
autorización que otorga el Jefe de un Estado a los agentes extranjeros para que puedan ejercer las funciones propias de sus cargos◘ Latinismo procedente de la forma verbal latina exequatur ('ejecútese'), que se emplea en español, como sustantivo masculino, con los sentidos de 'autorización que otorga el jefe de un Estado a un cónsul extranjero para que pueda ejercer en dicho Estado las funciones propias de su cargo' y 'autorización de la autoridad civil de un Estado a la circulación en su territorio de una bula o un rescripto pontificio'. Debe escribirse con tilde por ser voz llana acabada en consonante distinta de -n o -s:"Concedido el exequátur de estilo a Hans Werner Briner para el ejercicio de sus funciones como cónsul honorario de Suiza en Maracaibo" ( Universal [Ven.] 6.11.96). Se pronuncia [eksekuátur]. Es invariable en plural: los exequátur. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 284] -
85 omnia mécum porto
llevo todo lo mío conmigo◘ Así contestó el filósofo griego Bías (s. VI a.C.), uno de los Siete Sabios de Grecia, a sus conciudadanos, quienes, amenazados por el ejército de Ciro, abandonaban la ciudad cargados con todas sus riquezas y se admiraban que el filósofo no llevaba nada consigo. Para Bías las verdaderas riquezas son las de la sabiduría. -
86 quandoque bonus dormítat Homerus
literalmente: hasta el buen Homero dormita de vez en cuando; alguna vez también se duerme Homero; también Homero se duerme de vez en cuando; también homero tiene sus despistesActualmente, la expresión hace referencia a los errores que, a veces, cometen los grandes escritores: hasta los grandes escritores suelen cometer faltas; los grandes escritores tienen también sus despistes; a los grandes escritores se les escapa de vez en cuando algún gazapo; también el genio se equivoca alguna vezLa frase está sacada de un verso 359 de la Ars poetica de Quinto Horacio Flaco (65 a.C.-8 d.C.). La frase original dice: Indignor, quandoque bonus dormitat Homerus(me enfada ver que hasta el eximio Homero de vez en cuando se duerme). Lo que molesta a Horacio es que Homero tiene de vez en cuando momentos de descuido, momentos en los que no está a la altura de su genio. No quiere decir que cometa faltas como un escritor cualquiera, sino que es una lástima que el excelente Homero de vez en cuando olvida algún dato. Pero estos pequeños detalles no empañan para nada la grandeza de Homero, al contrario, disculpa la grandeza del genio.Sunt delicta tamen quibus ignovisse velimus.Nam neque chorda sonum reddit, quem volut manus et mens,poscentique gravem persaepe remittit acutum,nec semper feriet, quodcumque minabitur arcus.Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucisoffendar maculis, quas aut incuria fudit,aut humana parum cavit natura. Quid ergo est?Vt scriptor si peccat idem librarius usque,quamvis est monitus, venia caret, et citharoedusridetur chorda qui semper oberrat eadem,sic mihi, qui multum cessat, fit Choerilus ille,quem bis terve bonum cum risu miror; et idemindignor quandoque bonus dormitat Homerus.Verum operi longo fas est obrepere somnum. -
87 ubi sunt
/ ubi sunt qui ante nos in mundo fuere?¿dónde están?; ¿dónde han quedado?; ¿dónde están todos aquellos que nos han precedido?[ (de los sermones de la Edad Media): ¿dónde han quedado todos aquellos que nos han precedido en este mundo?]Ubi sunt? es un tópico literario utilizado en la literatura romana y transmitido tanto a la literatura occidental y significa literalmente ¿dónde están?; ¿dónde han quedado? Hace referencia a lo fugaz y contingente de las glorias de este mundo. Se usa para preguntar por personalidades desaparecidas y para recordar que la muerte nos iguala a todos. Un ejemplo lo encontramos en la obra de Jorge Manrique (1440-1479) Coplas a la muerte de su padre:¿Qué se hizo el Rey Don Juan?Los Infantes de Aragón¿qué se hicieron?¿Qué fue de tanto galán,qué de tanta invenciónque trajeron?¿Qué se hicieron las damas,sus tocados y vestidos,sus olores?¿Qué se hicieron las llamasde los fuegos encendidosde amadores?¿Qué se hizo aquel trovar,las músicas acordadasque tañían?¿Qué se hizo aquel danzar,aquellas ropas chapadasque traían? -
88 amaracinum
amāracinum, ī n. [amaracus\]амаракин, благовоние из майорана Lcrnihil cum amaracino sui (dat. к sus) погов. AG — на что свинье амаракин? -
89 angustus
a, um [ ango ]1) тесный, узкий (via L; aditus Cs; pons C)2) заострённый, остроконечный ( sagitta CC)3) худой, хилый или малорослый (sus PM; corpus V)4) слабый, малоощутительный ( odor PM)5) укороченный, натянутый ( habenae Tib)6) незаметный ( differentia PM)7) короткий (nox, dies O; tempus Q)a. spiritus C — короткое дыхание8) скудный, ограниченный ( res frumentaria Cs)9) плохой, недостаточный ( fides Cs); стеснённый, бедственный10) чёрствый, бездушный ( animus C); мелочный, педантичный (concertatio, interrogatio C)11) сжатый, краткий, уплотнённый (formula sponsionis, disputātio, oratio C), но -
90 concolor
con-color, ōris adj.1) одинаковой окраски, такого же цвета (sus cum fetu c. V; pontus c. arenis O)2) одноцветный ( turda PM)3) одинаковый, равный ( alicui rei Ap и alicui Ambr) -
91 diffusus
1. diffūsus, a, umpart. pf. к diffundo2. adj.1) далеко простирающийся, обширный ( planities PJ)2) раскидистый, развесистый ( platanus diffusa ramis C)3) толстый, жирный ( sus PM)4) многоречивый, пространный, растянутый ( opus PJ)5) многообразный, разносторонний ( meritum PJ)6) протяжный ( vocis genus C) -
92 generosus
generōsus, a, um [ genus 1. \]1) родовитый, знатного происхождения (sanguis O; stirps C; femina Su)2) породистый (equus Q; pecus V; sus PM); высококачественный, высокосортный ( vinum H)3) отличный, превосходный ( forma dicendi C)4) благородный, великодушный ( animus Q)5) плодородный ( solum Ap) -
93 hispidus
a, um1) мохнатый, косматый ( facies H)2) поросший сорняками, необработанный ( ager H)3) щетинистый (sus Ph; aper Amm)4) шероховатый, бугристый ( corpus squamis hispidum PM)6) дикий ( proelium St) -
94 horridus
a, um [ horreo ]1) волосатый, покрытый пухом ( myrtus V); косматый, взъерошенный, всклокоченный ( barba C); непричёсанный, растрёпанный ( virgo Ter); щетинистый ( sus V)3) дикий, грубый ( gens V); необработанный (modus dicendi, oratio L, C)4) неровный, бугристый (campus H; jecur C)5) противный, отвратительный ( sapor PM)7) дрожащий от холода O8) бросающий в дрожь, холодный ( bruma V) -
95 inciens
inciēns, entis adj. о животных:беременная ( pecus Col); суягная ( ovis Vr), супоросая ( sus PM) и т. д -
96 lactens
1. lactēns, entispart. praes. к lacteo2. adj.1) содержащий молочный сок, т. е. сочный (sata O; herba tritĭci Sen)2) сосущий молоко матери, грудной ( hostia C)viscĕra lactentia O или lactentes Vlg — грудные детиporcus l. Vr — молочный поросёнокl. annus O — весенняя пора года ( когда растения наливаются соками)4) молочно белый ( papillae Pt) -
97 lutulentus
-
98 mansuetus
mānsuētus, a, um [ manus + suetus ]1) ручной, приручённый (sus L; bestia Dig)2) кроткий, тихий, мягкий (animus Ter, rhH. etc.); спокойный ( litora Ptp) -
99 Minerva
ae f.1) Минерва, любимая дочь Юпитера, родившаяся из его головы, девственная богиня-покровительница наук и искусств, мирной городской жизни, ремесел, но тж. войны (отожд. с греч. Афиной)Minervae promunturium L, O — Минервин мыс, крутой мыс в Кампании, против Капреиomnis Minervae homo Pt ирон. — мастер на все рукиinvitā Minervā C, H — без внутренних побуждений, вопреки склонностямcrassā (pingui) Minervā C, Col, H — просто, неискусно, грубоватоsus Minervam (sc. docet) погов. C — яйца курицу учат2) поэт. прядение, ткачество V etc.3) масличное дерево, олива O -
100 nemoricultrix
nemori-cultrīx, trīcis f. [ nemus + colo ]обитательница леса, т. е. лесная, дикая ( sus Ph)
См. также в других словарях:
şüşələmə — «Şüşələmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
şüşələnmə — «Şüşələnmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
sus — [ sy(s) ] adv. • Xe; du lat. susum, var. de sursum « en haut » 1 ♦ Vx Courir sus à l ennemi, l attaquer. Ellipt Sus à l ennemi ! 2 ♦ Loc. adv. vieilli EN SUS :en plus, par dessus le marché. Ces animaux « ont des yeux [...] , parfois même en sus,… … Encyclopédie Universelle
sus- — ♦ Élément, de l adv. sus, signifiant « au dessus », « ci dessus, plus haut ». ● sus Préfixe, du latin sus, au dessus, plus haut ; joint à un participe, il renvoie à ce dont il a été question précédemment (susdit). sus élément, de l adv. sus, avec … Encyclopédie Universelle
sus — adv. 1. Într un loc mai ridicat sau mai înalt (decât altul); la înălţime; deasupra. ♢ loc. adj. De sus = a) care este aşezat în partea nordică sau în partea mai ridicată a unui teren; b) care vine sau porneşte de la un organ de conducere; c) care … Dicționar Român
SUS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Sus — steht für: eine antike jüdische Münzeinheit, siehe Sus (Münze) eine Säugetiergattung aus der Familie der Echten Schweine, siehe Sus (Schweine) eine Gemeinde in der französischen Region Aquitanien, siehe: Sus (Pyrénées Atlantiques) Sus ist der… … Deutsch Wikipedia
SUS — or Sus can refer to:;SUS *Single UNIX Specification *Software Update Services, from Microsoft *State University System of Florida *Stainless Steel (Steel Use Stainless) *Scottish Universities Sport *System Usability Scale (SUS) *Stavanger… … Wikipedia
SUS — steht für: eine antike jüdische Münzeinheit, siehe Sus (Münze) eine Säugetiergattung aus der Familie der Echten Schweine, siehe Sus (Schweine) eine Gemeinde in der französischen Region Aquitanien, siehe: Sus (Pyrénées Atlantiques) SUS ist die… … Deutsch Wikipedia
SUS — Saltar a navegación, búsqueda SUS puede hacer referencia a: Sus; género de mamíferos artiodáctilos que incluye a los cerdos domésticos y los jabalíes. Single Unix Specification; alternativa a las POSIX Single Unix Specification. Sistema Único de… … Wikipedia Español
sus — sb., et, sus, ene; der gik et sus igennem forsamlingen; i sus og dus … Dansk ordbog