-
1 surtout
[syʀtu]Adverbe sobretudosurtout, fais bien attention! sobretudo, tenha muito cuidado!surtout que sobretudo porque* * *[syʀtu]Adverbe sobretudosurtout, fais bien attention! sobretudo, tenha muito cuidado!surtout que sobretudo porque -
2 surtout
[syʀtu]Adverbe sobretudosurtout, fais bien attention! sobretudo, tenha muito cuidado!surtout que sobretudo porque* * *surtout syʀtu]advérbiosobretudocoloquial ainda por cimail ne devrait pas sortir s'il est malade, surtout parce qu'il pleut!se ele está doente não devia sair, ainda por cima está a chover! -
3 avant
[avɑ̃]Préposition antes deAdverbe antesNom masculin frente femininoAdjectif invariable da frenteavant de faire quelque chose antes de fazer algoavant que antes queavant tout (surtout) acima de tudo(d'abord) primeiramentel'année d'avant no ano anterior ou passado(partir) à frente* * *[avɑ̃]Préposition antes deAdverbe antesNom masculin frente femininoAdjectif invariable da frenteavant de faire quelque chose antes de fazer algoavant que antes queavant tout (surtout) acima de tudo(d'abord) primeiramentel'année d'avant no ano anterior ou passado(partir) à frente -
4 particulier
particulier, ère[paʀtikylje, ɛʀ]Adjectif particularen particulier (surtout) particularmente* * *particulier, ère[paʀtikylje, ɛʀ]Adjectif particularen particulier (surtout) particularmente -
5 avant
[avɑ̃]Préposition antes deAdverbe antesNom masculin frente femininoAdjectif invariable da frenteavant de faire quelque chose antes de fazer algoavant que antes queavant tout (surtout) acima de tudo(d'abord) primeiramentel'année d'avant no ano anterior ou passado(partir) à frente* * *avant avɑ̃]preposiçãoje suis arrivé avant toicheguei antes de titéléphonez avant de venirtelefone antes de vircet autocar ne s'arrête pas avant Parisesta camioneta não pára antes de (chegar a) Pariselle fait passer sa famille avant toutfaz passar a família primeiroadvérbiotu vois la grande maison? la mienne est juste avantvês a casa grande? a minha fica mesmo antesil habite à Porto; avant il habitait à Lisbonnemora no Porto; antes morava em Lisboanome masculinoadjectivodianteirole pneu avant gauche est crevéo pneu esquerdo da frente está furadobem tarde◆ aller de l'avant1 progredir◆ avant deantes deantes queantes de tudo, em primeiro lugar◆ en avantdiante, para a frentedar um salto para a frenteinclinar-se para a frente -
6 défavoriser
[defavɔʀize]Verbe transitif desfavorecer* * *défavoriser defavɔʀize]verbodesfavorecerprejudicarcette crise défavorise surtout les pauvresesta crise prejudica sobretudo os pobres -
7 particulier
particulier, ère[paʀtikylje, ɛʀ]Adjectif particularen particulier (surtout) particularmente* * *nome masculino, femininovente de particulier à particuliervenda de particular a particularcette particulière a mauvais airesta fulana tem um ar estranhoaller du général au particulierir do geral para o particularadjectivoindividualà titre particuliera título privadodans ce cas particulierneste caso específicoexcepcionalcela constitue un cas particulierisso constitui um caso especialem particular; em privadopróprio a
См. также в других словарях:
surtout — 1. (sur tou ; le t se lie) adv. Principalement, plus que toute autre chose. • Adieu, sors ; et surtout garde bien qu on te voie, CORN. Cid, III, 4. • Surtout, mortels, désabusez vous de la pensée dont vous vous flattez, qu après une longue… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Surtout — (IPA: [syʁ.tu]) ist eine Bezeichnung für einen Überrock oder Überzieher aus dem 18. und frühen 19. Jahrhundert. Gegen Ende des 18. Jahrhundert wurde er, wie auch andere Mäntel mit mehreren übereinander hängenden Schulterkragen versehen.… … Deutsch Wikipedia
Surtout — [syr tu; französisch, eigentlich »der über allem (getragen wird)«] der, (s)/ s, dem Rock entsprechender, doch länger und weiter geschnittener Männermantel im 18. Jahrhundert, mit Überfallkragen, Ärmelaufschlägen und oft mit Tressenbesatz. * * … Universal-Lexikon
Surtout — Sur*tout , n. [F., fr. sur over + tout all.] A man s coat to be worn over his other garments; an overcoat, especially when long, and fitting closely like a body coat. Gay. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Surtout — (fr., spr. Sürtuh), 1) ein großer Überlock; 2) ein Tafelaufsatz mit Pfeffer, Salz etc … Pierer's Universal-Lexikon
Surtout — (franz., spr. ßürtū), im 18. Jahrh. getragener Überrock oder Überzieher, dem Redingote, dem ursprünglich englischen Reitrock, sehr ähnlich und gegen Ende des Jahrhunderts wie dieser mit mehreren übereinander hängenden Schulterkragen versehen;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Surtout — (frz., spr. ßürtuh), Überrock, Überzieher; auch Tafelaufsatz für Pfeffer, Salz, Öl etc … Kleines Konversations-Lexikon
Surtout — (sürtu), Ueberrock, Ueberzieher; Tafelaufsatz mit Pfeffer, Salz etc … Herders Conversations-Lexikon
surtout — [sər to͞o′, sərto͞ot′; ] Fr [ sür to͞o′] n. [Fr, lit., overall < sur (see SUR 1) + tout < L totus, all: see TOTAL] a man s long, closefitting overcoat of the late 19th cent … English World dictionary
surtout — 1. surtout [ syrtu ] adv. • 1539; cf. a. fr. seur , sor , sourquetot; de sur et tout 1 ♦ Vieilli Par dessus tout, plus que tout autre chose. « J aime surtout les vers » (Musset)(cf. Avant tout). ♢ Mod. (renforçant un conseil, un ordre...) « Ils… … Encyclopédie Universelle
SURTOUT — adv. Principalement, plus que toute autre chose. Il lui recommanda surtout de bien servir Dieu. Faites telle et telle chose, mais surtout n oubliez pas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)