Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

surpass

  • 1 surpass

    (to be, or do, better, or more than.) ξεπερνώ

    English-Greek dictionary > surpass

  • 2 Surpass

    v. trans.
    P. and V. κρατεῖν, περβάλλειν, προὔχειν (gen.), περέχειν (gen.), περφέρειν (acc. or gen.). περθεῖν, P. διαφέρειν (gen.), περιεῖναι (gen.), περαίρειν, Ar. and P. περιγίγνεσθαι (gen.). V. περτρέχειν.
    Go beyond: P. and V. παρέρχεσθαι (acc.).
    Exceed: P. and V. περβάλλειν, P. περβαίνειν, περαίρειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Surpass

  • 3 surpass

    1) ξεπερνώ
    2) περνώ
    3) υπερακοντίζω

    English-Greek new dictionary > surpass

  • 4 Eclipse

    subs.
    P. ἔκλειψις, ἡ.
    Be eclipsed (of the sun, moon, etc.): P. ἐκλείπειν.
    There was a partial eclipse of the sun: P. τοῦ ἡλίου ἐκλιπές τι ἐγένετο (Thuc. 4, 52).
    The moon was eclipsed: Ar. ἡ σελήνη ἐξέλιπε τὰς οδούς (Nub. 584).
    Darkness: P. and V. σκότος, ὁ or τό.
    ——————
    v. trans.
    Surpass: P. and V. περφέρειν (gen.), προὔχειν (gen.), περέχειν (gen.), P. περιεῖναι (gen.), Ar. and P. περιγίγνεσθαι (gen.); see surpass.
    Be eclipsed: see under eclipse, subs.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Eclipse

  • 5 Outstrip

    v. trans.
    P. and V. περθεῖν, V. περτρέχειν.
    Anticipate: P. and V. φθνειν, προφθνειν, προλαμβνειν, P. προκαταλαμβνειν.
    Surpass: P. and V. κρατεῖν, περβάλλειν, προὔχειν (gen.), ὑπερέχειν (gen.); see surpass.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Outstrip

  • 6 Overshadow

    v. trans.
    Darken: P. and V. συσκιάζειν, P. ἐπισκοτεῖν (dat.), V. σκιάζειν, σκοτοῦν (pass. used in Plat.).
    Success overshadows these faults: P. ἐπισκοτεῖ τούτοις τὸ κατορθοῦν (Dem. 23).
    Threaten, impend over: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.).
    Surpass: P. and V. κρατεῖν; see Surpass.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overshadow

  • 7 Transcend

    v. trans.
    Surpass: P. and V. περφέρειν (acc. or gen.), κρατεῖν, περβάλλειν, προὔχειν (gen.), περθεῖν, P. διαφέρειν (gen.); see Surpass.
    Exceed: P. and V. περβάλλειν, P. περβαίνειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Transcend

  • 8 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) κορυφή, πάνω μέρος
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) κορυφή
    3) (the upper surface: the table-top.) επιφάνεια, πάνω μέρος
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) καπάκι, σκέπασμα, κάλυμμα
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) γυναικεία μπλούζα
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) πρώτος, κορυφαίος, ανώτερος
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) σκεπάζω από πάνω
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) ξεπερνώ
    3) (to remove the top of.) κορφολογώ
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) σβούρα

    English-Greek dictionary > top

  • 9 Cap

    subs.
    For the head: P. and V. κυνῆ, ἡ, Ar. and P. πιλδιον, τό.
    Lid: Ar. ἐπθημα, τό.
    Cap of darkness: P. ἡ Ἄϊδος κυνῆ (Plat. from Homer).
    ——————
    v. trans.
    Surpass: P. and V. περβάλλειν.
    Put finishing touch to: see Finishing.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cap

  • 10 Distance

    subs.
    Interval: P. διάστασις, ἡ, ἀπόστασις, ἡ, διάστημα, τό; see Interval.
    Journey, way: P. and V. ὁδός, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.
    Cover a distance, v.: P. and V. ντειν, P. τελεῖν (Thuc. 2, 97), V. καταντειν; see Cover.
    Distance of time: see Interval.
    A short distance off: P. διὰ βραχέος, P. and V. διʼ ὀλγου (Eur., Phoen. 1098).
    At a less distance: P. διʼ ἐλάσσονος.
    At so great a distance: P. διὰ τοσούτου.
    At long distances apart: P. διὰ πολλοῦ (Thuc. 3, 94).
    They were some distance from one another: P. διεῖχον πολὺ ἀπʼ ἀλλήλων (Thuc. 2, 81).
    From a distance: P. ἄποθεν, πόρρωθεν, V. πρόσωθεν, τηλόθεν, Ar. and V. πωθεν.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. προὔχειν (gen.), περβάλλειν, περφέρειν (gen.); see Surpass.
    Get ahead of: P. προλαμβάνειν (acc.), P. and V. φθνειν (acc.), προφθνειν (acc.).
    Be distanced, be left behind: P. and V. πολείπεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Distance

  • 11 Dominate

    v. trans. and intrans.
    Rule: P. and V. κρατεῖν (gen.); see Rule.
    Surpass: P. and V. περθεῖν, παρέρχεσθαι. V. περτρέχειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dominate

  • 12 Exceed

    v. trans.
    P. and V. περβάλλειν, περέχειν (gen.), περφέρειν (acc. or gen.), P. ὑπερβαίνειν, ὑπεραίρειν; see Surpass.
    Exceed all limits, go too far: P. and V. περβάλλειν, ἐξέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Exceed

  • 13 Number

    subs.
    P. and V. ριθμος, ὁ, ρίθμημα, τό.
    Crowd, multitude: P. and V. πλῆθος, τό, ὅμιλος, ὁ, ὄχλος, ὁ, V. ἀνδροπλήθεια, ἡ.
    Of things: P. and V. πλῆθος, τό, ὄχλος, ὁ.
    Things have been done by them so great in importance and so many in number: P. τοιαῦτα αὐτοῖς τὸ μέγεθος καὶ τοσαῦτα τὸ πλῆθος εἴργασται (Lys. 120).
    In numbers, ( to surpass) in numbers: P. and V. πλήθει.
    To the number of: P. and V. εἰς (acc.).
    He was travelling with small numbers: V. ἐχώρει βαιός (Soph., O.R. 750).
    Equal in number, adj.: P. ἰσοπληθής, ἰσάριθμος.
    Numbers, poetry: P. and V. νόμος, ὁ, or pl.; see Song.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ριθμεῖν, διαριθμεῖν (mid. in P.), P. ἐξαριθμεῖν, V. πεμπάζειν.
    Calculate: P. and V. λογίζεσθαι.
    Number among: P. and V. καταριθμεῖν (ἐν, dat. or μετ, gen.).
    So numbered among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), V. ριθμεῖσθαι (gen. or ἐν, dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Number

  • 14 Shade

    subs.
    P. and V. σκιά, ἡ.
    Darkness, gloom: P. and V. σκότος, ὁ or τό, see Darkness.
    Covering: P. στέγασμα, τό.
    Phantom: P. and V. φάσμα, τό, εἴδωλον, τό, εἰκών, ἡ. φάντασμα, τό, V. σκιά, ἡ, ὄψις, ἡ, δόκησις, ἡ.
    The shades, the under-world: P. and V. οἱ κτω, οἱ κτωθεν, V. οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατ χθονός; see Dead.
    The land of shades: P. and V. ᾍδης, ὁ.
    In the shade, adj.: P. ἐπίσκιος, V. κατάσκιος; see Shady.
    Throw into the shade, eclipse, v.: met., P. and V. περφέρειν (gen.), προὔχειν (gen.); see surpass.
    Bring down, humble: P. and V. καθαιρεῖν.
    ——————
    v. trans.
    Overshadow: P. and V. συσκιάζειν, P. ἐπισκοτεῖν (dat.), V. σκιάζειν, σκοτοῦν (pass. used in Plat.).
    ( We saw) the king himself holding his hand before his face to shade his eyes: ἄνακτα δʼ αὐτὸν ὀμμάτων ἐπίσκιον χεῖρʼ ἀντέχοντα κρατός (Soph., O.C. 1650).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shade

См. также в других словарях:

  • Surpass — was a short lived Wrigley antacid gum.Shipments of Surpass to retail outlets were discontinued in March 2003 due to lack of popularity. See also *Wrigley *antacidExternal links* [http://www.wrigley.com/wrigley/products/products surpass.asp… …   Wikipedia

  • Surpass — Sur*pass , v. t. [imp. & p. p. {Surpassed}; p. pr. & vb. n. {Surpassing}.] [F. surpasser; sur over + passer to pass. See {Sur }, and {Pass}.] To go beyond in anything good or bad; to exceed; to excel. [1913 Webster] This would surpass Common… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • surpass — I verb antecellere, be greater, be superior, beat, better, break the record, cap, come first, distance, eclipse, exceed, excel, excellere, get ahead, go beyond, go one better, have the upper hand, improve upon, leave behind, outmaneuver, outclass …   Law dictionary

  • surpass — UK US /səˈpɑːs/ verb [T] ► to do or be better or greater than something: »The quarterly sales figures have surpassed everyone s expectations. »The latest figures surpassed the previous peak of 15,418 foreclosures in the third quarter of 2008 …   Financial and business terms

  • surpass — 1550s, from M.Fr. surpasser go beyond, exceed, excel, from O.Fr. sur beyond + passer to go by (see PASS (Cf. pass) (v.)) …   Etymology dictionary

  • surpass — transcend, excel, outdo, outstrip, *exceed Analogous words: surmount, overcome, beat (see CONQUER) …   New Dictionary of Synonyms

  • surpass — [v] outdo something or someone beat, best, better, cap, eclipse, exceed, excel, go beyond, go one better*, improve upon, outdistance, outgo, outmatch, outpace, outperform, outrank, outrival, outrun, outshine, outstep, outstrip, outweigh, override …   New thesaurus

  • surpass — ► VERB 1) be greater or better than. 2) (surpassing) archaic or literary incomparable or outstanding. DERIVATIVES surpassable adjective …   English terms dictionary

  • surpass — [sər pas′, sərpäs′] vt. [MFr surpasser < sur (see SUR 1) + passer, to PASS2] 1. to excel or be superior to 2. to exceed in quantity, degree, amount, etc. 3. to go beyond the limit, capacity, range, etc. of [riches surpassing belief] …   English World dictionary

  • surpass — UK [sə(r)ˈpɑːs] / US [sərˈpæs] verb [transitive] Word forms surpass : present tense I/you/we/they surpass he/she/it surpasses present participle surpassing past tense surpassed past participle surpassed 1) to be better or greater than something… …   English dictionary

  • surpass — verb ADVERB ▪ far ▪ easily ▪ eventually, soon ▪ The death toll may eventually surpass two thousand. PREPOSITION …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»