-
61 Verschmutzung
загрязнение
Присутствие инородного вещества: твердого, жидкого или газообразного (ионизированные газы), - которое может вызвать уменьшение диэлектрической прочности или поверхностного сопротивления.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
загрязнение
Любое добавление инородных веществ, твердых, жидких или газообразных (ионизированных газов), которые могли бы уменьшить электрическую прочность изоляции или удельное сопротивление поверхности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
pollution
any condition of foreign matter, solid, liquid or gaseous (ionized gases), that may affect dielectric strength or surface resistivity
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
pollution
any addition of foreign matter, solid, liquid or gaseous that can produce a permanent reduction of dielectric strength or surface resistivity of the insulation
NOTE – Ionized gases of a temporary nature are not considered as to be a pollution.
[IEV number 442-01-28]
contamination
the first is defined as area and the second as particulate. The first is caused by surface contaminants that cannot be removed by cleaning or are stained after cleaning. Those may be foreign matter on the surface of, for example a localized area that is smudged, stained, discoloured, mottled, etc., or large areas exhibiting a hazy or cloudy appearance resulting from a film of foreign materials
[IEC 62276, ed. 1.0 (2005-05)]FR
pollution
tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux (gaz ionisés) qui peut entraîner une réduction de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de la surface
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
pollution
tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux qui peut entraîner une réduction permanente de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de surface de l'isolation
NOTE – Les gaz ionisés de nature fugace ne sont pas considérés comme une pollution.
[IEV number 442-01-28]
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
засор
Ндп. намыв
Дефект в виде формовочного материала, внедрившегося в поверхностные слои отливки, захваченного потоками жидкого металла.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Verschmutzung
-
62 Erdoberflächenpotential
напряжение на поверхности земли
Напряжение между рассматриваемой точкой на поверхности Земли и относительной землей.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
earth-surface voltage (to earth)
ground-surface voltage (to ground) (US)
voltage between a specified point on the Earth's surface and reference earth
[IEV number 195-05-08]FR
potentiel du sol par rapport à la terre
tension entre un point spécifié à la surface de la Terre et la terre de référence
[IEV number 195-05-08]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erdoberflächenpotential
-
63 Oberflächenspannung
напряжение поверхности
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
surface tension
The force acting on the surface of a liquid, tending to minimize the area of the surface; quantitatively, the force that appears to act across a line of unit length on the surface. Also known as interfacial force; interfacial tension; surface intensity. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Oberflächenspannung
-
64 Oberflächenabfluß
поверхностный сток воды
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
surface runoff
Water that travels over the soil surface to the nearest surface stream; runoff of a drainage basin that has not passed beneath the surface since precipitation. (Source: BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Oberflächenabfluß
-
65 oberflächenmontiert
смонтированный на поверхности
-
[IEV number 151-16-41]EN
surface-mounted, adj
qualifies a device mounted on a mechanical structure so that the body of the device projects entirely in front of the mounting surface of the structure
[IEV number 151-16-41]FR
monté en surface, adj
qualifie un dispositif monté sur une structure mécanique de façon à se trouver entièrement en avant de la surface de montage
[IEV number 151-16-41]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > oberflächenmontiert
-
66 niveaufläche Aquipotentialflache
уровенная поверхность
Поверхность, на которой потенциал силы тяжести Земли всюду имеет одно и то же значение.
[ ГОСТ 22268-76]
уровенная поверхность (гравиразведка)
Поверхность, в любой точке которой потенциал силы тяжести имеет одно и то же значение.
[ ГОСТ Р 52334-2005]
уровенная поверхность
Поверхность равного потенциала ускорения силы тяжести
[ ГОСТ 24284-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > niveaufläche Aquipotentialflache
-
67 Schraubenfläche des Gewindes
винтовая поверхность резьбы
Поверхность, образованная кривой, лежащей в одной плоскости с осью и перемещающейся относительно оси таким образом, что каждая точка кривой движется по винтовой линии резьбы и все возможные винтовые линии от точек кривой имеют одинаковые параметры α и ε (см. черт.1 и 2).

Черт.1

Черт. 2
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
EN
DE
FR
2. Винтовая поверхность резьбы
D. Schraubenfläche des Gewindes
Е. Helical surface
F. Surface hélicoidale
Поверхность, образованная кривой, лежащей в одной плоскости с осью и перемещающейся относительно оси таким образом, что каждая точка кривой движется по винтовой линии резьбы и все возможные винтовые линии от точек кривой имеют одинаковые параметры a и ε (см. черт. 1 и 2)
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schraubenfläche des Gewindes
-
68 Oberflächenwasser
воды поверхностные
Воды, находящиеся на поверхности суши в виде различных водных объектов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
поверхностная влага угля
Ндп. избыточная влага угля
Часть свободной и связанной влаги, находящаяся на внешней поверхности зерен или кусков угля.
[ ГОСТ 17070-87]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
- состав, свойства и анализ углей
EN
DE
FR
D. Oberflächenwasser
Е. Surface moisture
F. Humidité superficielle
Часть свободной и связанной влаги, находящаяся на внешней поверхности зерен или кусков угля
Источник: ГОСТ 17070-87: Угли. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Oberflächenwasser
-
69 Oberflächentrocken
2.9.3. Высыхание на поверхности
D. Oberflächentrocken
E. Surface dry
F. Sec en surface
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Oberflächentrocken
-
70 Bodenversiegelung
герметичный слой на поверхности почвы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
soil surface sealing
Any activity or process in which ground surface areas are packed or plugged to prevent percolation or the passage of fluids. (Source: SIS / ERG)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bodenversiegelung
-
71 Rauhigkait der Oberfläche
грубая поверхность
Ндп. неровность поверхности
Дефект в виде шероховатости поверхности с параметрами, превышающими допустимые значения.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
26. Грубая поверхность
D. Rauhigkait der Oberfläche
Е. Rough surface
F. Rugosité de la surface
Дефект в виде шероховатости поверхности с параметрами, превышающими допустимые значения
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rauhigkait der Oberfläche
-
72 Flächendekontamination
дезактивация поверхности
дезактивация
Удаление радиоактивных веществ с поверхности.
[ ГОСТ 20286-90]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Дезактивация
D. Flächendekontamination
E. Decontamination of surface
F. Decontamination de surface
Удаление радиоактивных веществ с поверхности
Источник: ГОСТ 20286-90: Загрязнение радиоактивное и дезактивация. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Flächendekontamination
-
73 berührungsheizfläche
конвективная поверхность нагрева стационарного котла
конвективная поверхность нагрева
Поверхность нагрева стационарного котла, получающая теплоту, в основном, конвекцией.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
54. Конвективная поверхность нагрева стационарного котла
Конвективная поверхность нагрева
D. Beruhrungsheizflache
Е. Convective heating surface
F. Surface de convection
Поверхность нагрева стационарного котла, получающая теплоту, в основном, конвекцией
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > berührungsheizfläche
-
74 matte Fläche
матовая поверхность
Дефект поверхности, характеризующийся отсутствием глянца на поверхности холоднокатаных и полированных листов и лент, образующийся при нарушении условий нагрева в печах с защитной атмосферой при полировании мягкого металла, загрязненного твердыми частицами включений и неравномерной выработки поверхности валков.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Неглянцевитость
D. Matte Fläche
Е. Dull surface
F. Surface terne
Дефект поверхности, характеризующийся отсутствием глянца на поверхности холоднокатаных и полированных листов и лент, образующийся при нарушении условий нагрева в печах с защитной атмосферой при полировании мягкого металла, загрязненного твердыми частицами включений и неравномерной выработки поверхности валков.
Примечание. Отсутствие глянца и шероховатость поверхности в случае специальной обработки ее на заданную «окисленность» не являются дефектами.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > matte Fläche
-
75 Rippenheizfläche
оребренная поверхность нагрева стационарного котла
оребренная поверхность нагрева
Поверхность нагрева стационарного котла, составленная из ребристых труб.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
55. Оребренная поверхность нагрева стационарного котла
Оребренная поверхность нагрева
D. Rippenheizflache
Е. Finned heating surface
F. Surface de chauffe nervuree
Поверхность нагрева стационарного котла, составленная из ребристых труб
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rippenheizfläche
-
76 bestiftete Heizfläche
ошипованная поверхность нагрева стационарного котла
ошипованная нагрева поверхность
Поверхность нагрева стационарного котла, составленная из труб с приваренными к ним шипами.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
56. Ошипованная поверхность нагрева стационарного котла
Ошипованная поверхность нагрева
D. Bestiftete Heizflache
Е. Studded heating surface
F. Surface de chauffe a tourillon
Поверхность нагрева стационарного котла, составленная из труб с приваренными к ним шипами
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bestiftete Heizfläche
-
77 Verdampfungscheizfläche
парообразующая поверхность нагрева стационарного котла
парообразующая поверхность нагрева
Ндп. парогенерирующая поверхность нагрева
[ ГОСТ 23172-78]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
51. Парообразующая поверхность нагрева стационарного котла
Парообразующая поверхность нагрева
Ндп. Пар огенерирующая поверхность нагрева
D. Verdampfungscheizflache
Е. Evaporating heating surface
F. Surface d'evaporation
-
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Verdampfungscheizfläche
-
78 Oberflächenüverhitzung
перегрев поверхности
Дефект в виде шероховатости поверхности с крупным зерном, рыхлой окалиной и сеткой трещин по границам крупных кристаллов, образующейся при превышении температуры и времени нагрева.

[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Крупнозернистость
D. Oberflächenüverhitzung
Е. Surface overheating
F. Surchauffe de la surface
Дефект в виде шероховатости поверхности с крупным зерном, рыхлой окалиной и сеткой трещин по границам крупных кристаллов, образующейся при превышении температуры и времени нагрева.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Oberflächenüverhitzung
-
79 Heizfläche
поверхность нагрева стационарного котла
поверхность нагрева
Элемент стационарного котла для передачи теплоты к рабочей среде или воздуху.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
50. Поверхность нагрева стационарного котла
Поверхность нагрева
D. Heizflache
Е. Heating surface
F. Surface de chauffe
Элемент стационарного котла для передачи теплоты к рабочей среде или воздуху
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Heizfläche
-
80 Gleitfläche
поверхность скольжения
Поверхность внутри массива грунта, по которой происходит сдвиг при достижении состояния предельного равновесия
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gleitfläche
См. также в других словарях:
surface — [ syrfas ] n. f. • 1611; superface 1521; lat. superficies → superficie; de sur et face 1 ♦ Partie extérieure (d un corps), qui le limite en tous sens. ⇒ face. La surface de la Terre, la surface terrestre. À la surface du sol. « une surface pure… … Encyclopédie Universelle
Surface — Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the earth; the … The Collaborative International Dictionary of English
surface — [sʉr′fis] n. [Fr < sur (see SUR 1) + face,FACE, based on L superficies] 1. a) the outer face, or exterior, of an object b) any of the faces of a solid c) the area or extent of such a face … English World dictionary
surface — 1610s, from Fr. surface outermost boundary of anything, outside part (16c.), from O.Fr. sur above + face (see FACE (Cf. face)). Patterned on L. superficies surface (see SUPERFICIAL (Cf. superficial)). The verb meaning come to the surface is first … Etymology dictionary
surface — ► NOUN 1) the outside part or uppermost layer of something. 2) the upper limit of a body of liquid. 3) outward appearance as distinct from less obvious aspects. ► ADJECTIVE 1) relating to or occurring on the surface. 2) (of transportation) by sea … English terms dictionary
Surface — Sur face, v. t. [imp. & p. p. {Surfaced}; p. pr. & vb. n. {Surfacing}.] 1. To give a surface to; especially, to cause to have a smooth or plain surface; to make smooth or plain. [1913 Webster] 2. To work over the surface or soil of, as ground, in … The Collaborative International Dictionary of English
surface — [adj] external apparent, covering, depthless, exterior, facial, outer, outside, outward, shallow, shoal, superficial, top; concepts 485,583 Ant. central, core, inside, interior, middle surface [n] external part of something area, cover, covering … New thesaurus
surface — Surface. subst. f. L exterieur, le dehors d un corps. Surface platte, unie, raboteuse. la surface de la terre … Dictionnaire de l'Académie française
Surface — Sur face, v. i. 1. To rise from the depths of a liquid to the surface; as, the submarine surfaced to recharge its batteries. [PJC] 2. To become known or public; said of information. [PJC] 3. To show up, as a person who was in hiding; as, he… … The Collaborative International Dictionary of English
Surface — (fr., spr. Sürfahs), die Oberfläche … Pierer's Universal-Lexikon
surface — index bare, cursory, dimension, emerge, issue (send forth), ostensible, side, superficial … Law dictionary