-
41 вещество
agent, material, matter, medium, stuff, substance* * *вещество́ с.
substance, material, matterобразу́ющееся в результа́те реа́кции вещество́ определя́ется … — the resultant substance is determined …проходи́ть че́рез вещество́ — traverse the materialабсорби́руемое вещество́ — absorbateабсорби́рующее вещество́ — absorbentагглютини́рующее вещество́ — agglutinating matterадсорби́руемое вещество́ — adsorbateадсорби́рующее вещество́ — adsorbentактиви́рованное вещество́ — activated materialактиви́рующее вещество́ — activating agentакти́вное вещество́ — active substance, active matterакти́вное, опти́чески вещество́ — optically active substanceакти́вное, эмити́рующее вещество́ — active emitting materialа́льфа-(радио)акти́вное вещество́ — alpha-(radio)active substanceамо́рфное вещество́ — amorphous substanceамфоте́рное вещество́ — amphoteric substanceанизотро́пное вещество́ — anisotropic substanceантипе́нное вещество́ — anti-foam (agent), anti-foam substanceбе́та-(радио)акти́вное вещество́ — beta-(radio)active substanceбу́ферное вещество́ — bufferвзве́шенное вещество́ — suspended matterвзрывоопа́сное вещество́ — explosive materialвзрывча́тое вещество́ — explosive, blasting agentзакла́дывать взры́вчатое вещество́ в сква́жину — load a charge in a drill-holeзаряжа́ть взры́вчатое вещество́ в сква́жину — charge a drill-hole with an explosiveосуществля́ть забо́йку взры́вчатого вещества́ — stem [confine, tamp] an explosiveпредохрани́тельность взры́вчатого вещества́ по пы́ли, га́зу и т. п. — safety of an explosive in dusty, gaseous mines, etc.взры́вчатое, бриза́нтное вещество́ — high explosiveвзры́вчатое, водонапо́лненное вещество́ — explosive slurryвзры́вчатое, детони́рующее вещество́ — detonating explosiveвзры́вчатое вещество́ для го́рных рабо́т — mining explosiveвзры́вчатое, иниции́рующее вещество́ — priming explosiveвзры́вчатое, металлизи́рованное вещество́ — metallized blasting agentвзры́вчатое, пласти́чное вещество́ — gelatin explosiveвзры́вчатое, порошкообра́зное вещество́ — blasting powderвзры́вчатое, предохрани́тельное вещество́ — permissible explosiveвзры́вчатое, сыпу́чее вещество́ — free flowing explosiveвзры́вчатое, эквивале́нтное вещество́ — equal-strength explosiveвкусово́е вещество́ — flavouring agentводоумягча́ющее вещество́ — water softenerвозбужда́ющее вещество́ — stimulantвспе́нивающее вещество́ — ( пенообразователь) foaming agent; ( во флотации) frothing agent, frotherвспу́чивающее вещество́ — bloating agentвулканизи́рующее вещество́ — vulcanizing agentвы́рожденное вещество́ — degenerate matterвысокомолекуля́рное вещество́ — high-molecular [macromolecular] substanceвысокорадиоакти́вное вещество́ — highly radioactive [“hot”] materialвя́жущее вещество́ — binder, binding materialвя́жущее, асфа́льтовое вещество́ — asphalt cementвя́жущее, гли́нистое вещество́ — clay binderгазообра́зное вещество́ — gaseous substanceга́мма-(радио)акти́вное вещество́ — gamma-(radio)active substanceгольево́е вещество́ кож. — hide substance, hide matterгорю́чее вещество́ — combustibleдегидрати́рующее вещество́ — dehydrating agent, dehydrator, dehydrantдезинфекцио́нное вещество́ — disinfectant agentде́лящееся вещество́ — fissible [fissionable] material, fissible [fissionable] substanceде́лящееся, поро́говое вещество́ — threshold fissible [fissionable] materialдиамагни́тное вещество́ — diamagnetic materialдисперги́рующее вещество́ — continuous phase (e. g., in colloids)диспе́рсное вещество́ — disperse(d) material; disperse phase (e. g., in colloids)дубя́щее вещество́ — tanning agentе́дкое вещество́ — caustic substanceзагрязня́ющее вещество́ — contaminantжи́дкое вещество́ — liquid substanceжирово́е вещество́ — fatty matterзамедля́ющее вещество́1. кфт. restrainer2. яд. физ. moderating [stopping] material, moderatorзвё́здное вещество́ — stellar matter, stellar materialизомо́рфное вещество́ — isomorphous substanceизотро́пное вещество́ — isotropic substanceинкрусти́рующее вещество́ — incrusting matterиноро́дное вещество́ — foreign matter, foreign materialиссле́дуемое вещество́ — investigated material, material under investigationистира́ющее вещество́ — abrasiveисхо́дное вещество́ — source [parent] material; пласт. starting materialканцероге́нное вещество́ — carcinogenic [cancer-producing] substanceкапилля́рно-акти́вное вещество́ — capillary active substanceкле́йкое вещество́ — adhesive (substance)кле́ящее вещество́ — sizing agentко́жевое вещество́ — leather substanceконденси́рованное вещество́ — condensed (solid or liquid) substanceконсерви́рующее вещество́ — preservative agentконта́ктное вещество́ — contact agentкра́сящее вещество́ — colouring matterкра́сящее, приро́дное вещество́ — natural dye-stuffкристалли́ческое вещество́ — crystalline substance, crystalline matterвещество́ ла́зера, акти́вное — laser material, laser mediumвещество́ ла́зера, рабо́чее — working laser material, working laser mediumлеги́рующее вещество́ — doping materialлету́чее вещество́ — volatile matterлу́нное вещество́ — lunar materialлюминесце́нтное вещество́ — luminescent materialмагни́тно-мя́гкое вещество́ — magnetically soft materialмагни́тно-твё́рдое вещество́ — magnetically hard materialвещество́ ма́зера, акти́вное — maser material, maser mediumвещество́ ма́зера, рабо́чее — working maser material, working maser mediumмати́рующее вещество́ — mat substanceмежволоко́нное вещество́ — interfibrillary substanceмежгалакти́ческое вещество́ — intergalactic material, intergalactic matterмежзвё́здное вещество́ — interstellar material, interstellar matterмежплане́тное вещество́ — interplanetary material, interplanetary matterметео́рное вещество́ — meteoric material, meteoric matterминера́льное вещество́ — mineral substanceмо́ющее вещество́ — detergent, cleansing agentнамагни́ченное вещество́ — magnetized materialнедубя́щее вещество́ — non-tanning substanceнейтрализу́ющее вещество́ — neutralizerнеомыля́емое вещество́ — unsaponifiable matterнеоргани́ческое вещество́ — inorganic matterнераствори́мое вещество́ — insoluble matterобеднё́нное вещество́ — depleted materialобезво́живающее вещество́ — dehydrating agentобезжи́ривающее вещество́ — degreasing agentобесцве́чивающее вещество́ — discolouring agentобогащё́нное вещество́ — enriched materialогнеопа́сное вещество́ — брит. inflammable; амер. flammableогнесто́йкое вещество́ — fire-proof agentодноро́дное вещество́ — homogeneous substanceокисля́ющее вещество́ — oxidizing agent, oxidizer, oxidantокра́шивающее вещество́ — colouring agentомыля́емое вещество́ — saponifiable matterоргани́ческое вещество́ — organic matterосажда́ющее вещество́ — precipitating [flocculating] agent, precipitantосно́вное вещество́ — base materialосуша́ющее вещество́ — drying agent, desiccantотбе́ливающее вещество́ — bleaching agent, bleacherотбе́ливающее, опти́ческое вещество́ — optical bleaching agentотвержда́ющее вещество́ — hardenerотоща́ющее вещество́ — thinning agentотрабо́тавшее вещество́ — depleted materialотравля́ющее вещество́ — toxic agentотравля́ющее, сто́йкое вещество́ — persistent toxic agentотража́ющее вещество́ — reflecting materialохлажда́ющее вещество́ — coolant, cooling agentочища́ющее вещество́ — purifierпарамагни́тное вещество́ — paramagnetic materialпаху́чее вещество́ — odorous materialпенообразу́ющее вещество́ ( во флотации) — frothing agent, frotherпервонача́льное вещество́ — source [parent] materialпита́тельное вещество́ — nutrient (substance)плёнкообразу́ющее вещество́ — film-forming substance, film-forming materialплёнкообразу́ющее, натура́льное вещество́ — natural film-forming substanceплёнкообразу́ющее, непревраща́емое вещество́ — untrasformable film-forming substanceплёнкообразу́ющее, превраща́емое вещество́ — transformable film-forming substanceплёнкообразу́ющее, синтети́ческое вещество́ — synthetic film-forming substanceплёнкообразу́ющее, термопласти́чное вещество́ — thermoplastic film-forming substanceплёнкообразу́ющее, термореакти́вное вещество́ — thermosetting film-forming substanceпове́рхностно-акти́вное вещество́ — surface-active substance, surfactantпове́рхностно-акти́вное, анионоакти́вное вещество́ — anionic surfactantпове́рхностно-акти́вное, катионоакти́вное вещество́ — cationic surfactantпове́рхностно-акти́вное, мылоподо́бное вещество́ — soap-like surfactantпове́рхностно-акти́вное, неионоге́нное вещество́ — non-ionic surfactantпове́рхностно-неакти́вное вещество́ — surface-inactive substanceполикристалли́ческое вещество́ — polycrystalline materialполуколло́идное вещество́ — semi-colloidal productполя́рное вещество́ — polar substanceпорообразу́ющее вещество́ — pore-forming materialпосторо́ннее вещество́ — foreign matter, foreign material, extraneous agentпреломля́ющее вещество́ — refracting materialприпы́ливающее вещество́ метал. — powder, dust, parting mediumпрозра́чное вещество́ — transparent materialпропи́тывающее вещество́ — impregnantпропи́тывающее вещество́ для прида́ния влагопро́чности — wet-strengthening impregnantпросве́чивающееся вещество́ — translucent materialпросто́е вещество́ — elementary substanceпротивовуали́рующее вещество́ кфт. — anti-fogging agentпротивогни́лостное вещество́ — anti-rot substanceпротивокоррозио́нное вещество́ — corrosion inhibitorпротивоосажда́ющее вещество́ — anti-settling agentрабо́чее вещество́ — working medium, working substanceрадиоакти́вное вещество́ — radioactive substance, radioactive materialразбавля́ющее вещество́ — diluentразжижа́ющее вещество́ (напр. для красок, лаков) — thinning agentразъеда́ющее вещество́ — corrosive substanceраспада́ющееся вещество́ — decaying substanceрассе́ивающее вещество́ — scattering substance, scattering materialрастворё́нное вещество́ — soluteраствори́мое вещество́ — soluble substanceрастворя́ющее вещество́ — solventрасти́тельное вещество́ — vegetable substanceрасщепля́емое вещество́ — fissionable materialреаги́рующее вещество́ — reacting agent, reactantсамовоспламеня́ющееся вещество́ — self-igniting substanceсверхпроводя́щее вещество́ — superconductive materialсвязу́ющее вещество́ — binder, binding materialсгуща́ющее вещество́ — thickenerсенсибилизи́рующее вещество́ — sensitizerскле́ивающее вещество́ — adhesiveсма́зочное вещество́ — lubricantсма́зочное, полужи́дкое вещество́ — paste lubricantсма́чивающее вещество́ — wetting agentсо́лнечное вещество́ — solar material, solar matterсорби́рующее вещество́ — sorbentсохраня́ющее вещество́ кфт. — preservativeстабилизи́рующее вещество́ — stabilizing substanceсухо́е вещество́ — dry substanceсу́шащее вещество́ — drying agentтвё́рдое вещество́ — solid (matter), solid substanceтермосенсибилизи́рующее вещество́ — thermal-sensitizing agentтормозя́щее вещество́ яд. физ. — stopping substanceувлажня́ющее вещество́ — moistening agentускоря́ющее вещество́ — acceleratorферромагни́тное вещество́ — ferromagnetic materialфикси́рующее вещество́ — fixing agentфлюоресци́рующее вещество́ — fluorescent substance, fluorescent materialфосфоресци́рующее вещество́ — phosphorescent substance, phosphorescent materialхелати́рующее вещество́ — chelating agentцветосдвига́ющее вещество́ — colour shifterцементи́рующее вещество́1. ( скрепляющее) cement, bond2. метал. carbonizerчи́стое вещество́ — pure [individual] substanceэкстраги́руемое вещество́ — extractable (substance)экстракти́вное вещество́ — extractive (substance)эмити́рующее вещество́ — emitting materialэтало́нное вещество́ — reference substance -
42 вода из родника
вода из родника
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
spring water
Water obtained from an underground formation from which water flows naturally to the surface, or would flow naturally to the surface if it were not collected underground. (Source: WQA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вода из родника
-
43 гнездовая контакт-деталь
- socket contact
- sleeve
- receptacle contact
- module socket contact
- module female contact
- female contact
- contact sleeve
гнездовая контакт-деталь
Контакт-деталь, предназначенная для ввода штыревой контакт-детали и электрического контактирования с ней по своей внутренней поверхности
[ ГОСТ 14312-79]
гнездовой контакт
-
[IEV number 151-12-17]EN
socket contact
female contact
contact member intended to make electric engagement on its inner surface for mating with the outer surface of another contact member
NOTE – In English, the term "socket contact" does not imply that socket contacts are always mounted in a socket nor that sockets have only socket contacts.
Source: 581-02-07 MOD, 151-12-20
[IEV number 151-12-17]FR
contact femelle, m
élément de contact destiné à établir la liaison électrique sur ses faces intérieures en s'accouplant avec les faces extérieures d'un autre élément de contact
NOTE – L’emploi en anglais du terme "socket contact" n’implique pas qu’un contact femelle est toujours monté dans un socle, ni que les socles ne comportent que des contacts femelles.
Source: 581-02-07 MOD, 151-12-20
[IEV number 151-12-17]
Рис. Tyco Electronics1 - Гнездовая контакт-деталь (гнездовой контакт)
2 - Штыревая контакт-деталь (штыревой контакт)Параллельные тексты EN-RU
Under the CEE/IEC system, pins and sleeves must be differently spaced in devices with different numbers of poles, and the earthing pin and earthing sleeve are larger than the other pins and sleeves.
[ABB]В соответствии с требованиями CEE/МЭК расположение штыревых и гнездовых контактов в соединителях с разным числом полюсов не должно быть одинаковым. Кроме того, размеры заземляющего штыря и гнезда должны быть больше размеров остальных штырей и гнезд.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
- contact sleeve
- female contact
- module female contact
- module socket contact
- receptacle contact
- sleeve
- socket contact
DE
FR
- alvéole
- contact femelle, m
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гнездовая контакт-деталь
-
44 зона досягаемости рукой
зона досягаемости рукой
Зона доступного прикосновения, простирающаяся от любой точки поверхности, на которой обычно находятся или передвигаются люди, до границы, которую можно достать рукой в любом направлении без использования дополнительных средств.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Это пространство условно ограничено, как показано на рисунке
В.1
S-поверхность, на которой может находиться человек

Рисунок В.1 - Зона досягаемости рукой
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
arm's reach
zone of accessibility to touch extending from any point on a surface where persons usually stand or move about to the limits which a person can reach with the hand, in any direction, without assistance
Source: 826-03-11 MOD
[IEV number 195-06-12]FR
volume d'accessibilité au toucher
zone s'étendant entre tout point de la surface où les personnes se tiennent et circulent habituellement, et la limite qu'une personne peut atteindre avec la main, dans toutes les directions, sans moyen auxiliaire
Source: 826-03-11 MOD
[IEV number 195-06-12]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зона досягаемости рукой
-
45 ламбертовский источник или поверхность
ламбертовский источник или поверхность
Поверхность называется ламбертовским радиатором или рефлектором (в зависимости от того, является ли поверхность первичным или вторичным источником света), если она является равномерно рассеивающей поверхностью.
[ http://www.vidimost.com/glossary.html]Тематики
- телевидение, радиовещание, видео
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ламбертовский источник или поверхность
-
46 отопление на основе солнечной энергии
отопление на основе солнечной энергии
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
solar heating
A domestic or industrial heating system that makes direct use of solar energy. The simplest form consists of a collector through which a fluid is pumped. The circuit also contains some form of heat storage tank and an alternative energy source to provide energy when the sun is not shining. The collector usually consists of a black surface through which water is piped, the black surface being enclosed behind glass sheets to make use of the greenhouse effect. (Source: UVAROV)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отопление на основе солнечной энергии
-
47 система
система
Группа взаимодействующих объектов, выполняющих общую функциональную задачу. В ее основе лежит некоторый механизм связи.
[ ГОСТ Р МЭК 61850-5-2011]
система
Набор элементов, которые взаимодействуют в соответствии с проектом, в котором элементом системы может быть другая система, называемая подсистемой; система может быть управляющей системой или управляемой системой и включать аппаратные средства, программное обеспечение и взаимодействие с человеком.
Примечания
1 Человек может быть частью системы. Например, человек может получать информацию от программируемого электронного устройства и выполнять действие, связанное с безопасностью, основываясь на этой информации, либо выполнять действие с помощью программируемого электронного устройства.
2 Это определение отличается от приведенного в МЭС 351-01-01.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
система
Множество (совокупность) материальных объектов (элементов) любой, в том числе различной физической природы, а также информационных объектов, взаимосвязанных и взаимодействующих между собой для достижения общей цели.
[ ГОСТ Р 43.0.2-2006]
система
Совокупность элементов, объединенная связями между ними и обладающая определенной целостностью.
[ ГОСТ 34.003-90]
система
Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих элементов.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
система
-
[IEV number 151-11-27]
система
Набор связанных элементов, работающих совместно для достижения общей Цели. Например: • Компьютерная система, состоящая из аппаратного обеспечения, программного обеспечения и приложений. • Система управления, состоящая из множества процессов, которые планируются и управляются совместно. Например, система менеджмента качества. • Система управления базами данных или операционная система, состоящая из множества программных модулей, разработанных для выполнения набора связанных функций.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
система
Множество элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенную целостность, единство. Следует отметить, что это определение (взятое нами из Большой Советской Энциклопедии) не является ни единственным, ни общепризнанным. Есть десятки определений понятия “С.”, которые с некоторой условностью можно поделить на три группы. Определения, принадлежащие к первой группе, рассматривают С. как комплекс процессов и явлений, а также связей между ними, существующий объективно, независимо от наблюдателя. Его задача состоит в том, чтобы выделить эту С. из окружающей среды, т.е. как минимум определить ее входы и выходы (тогда она рассматривается как “черный ящик”), а как максимум — подвергнуть анализу ее структуру (произвести структуризацию), выяснить механизм функционирования и, исходя из этого, воздействовать на нее в нужном направлении. Здесь С. — объект исследования и управления. Определения второй группы рассматривают С. как инструмент, способ исследования процессов и явлений. Наблюдатель, имея перед собой некоторую цель, конструирует (синтезирует) С. как некоторое абстрактное отображение реальных объектов. При этом С. (“абстрактная система”) понимается как совокупность взаимосвязанных переменных, представляющих те или иные свойства, характеристики объектов, которые рассматриваются в данной С. В этой трактовке понятие С. практически смыкается с понятием модели, и в некоторых работах эти два термина вообще употребляются как взаимозаменяемые. Говоря о синтезе С., в таких случаях имеют в виду формирование макромодели, анализ же С. совпадает в этой трактовке с микромоделированием отдельных элементов и процессов. Третья группа определений представляет собой некий компромисс между двумя первыми. С. здесь — искусственно создаваемый комплекс элементов (например, коллективов людей, технических средств, научных теорий и т.д.), предназначенный для решения сложной организационной, экономической, технической задачи. Следовательно, здесь наблюдатель не только выделяет из среды С. (и ее отдельные части), но и создает, синтезирует ее. С. является реальным объектом и одновременно — абстрактным отображением связей действительности. Именно в этом смысле понимает С. наука системотехника. Между этими группами определений нет непроходимых границ. Во всех случаях термин “С.” включает понятие о целом, состоящем из взаимосвязанных, взаимодействующих, взаимозависимых частей, причем свойства этих частей зависят от С. в целом, свойства С. — от свойств ее частей. Во всех случаях имеется в виду наличие среды, в которой С. существует и функционирует. Для исследуемой С. среда может рассматриваться как надсистема, соответственно, ее части — как подсистемы, а также элементы С., если их внутренняя структура не является предметом рассмотрения. С. делятся на материальные и нематериальные. К первым относятся, например, железная дорога, народное хозяйство, ко вторым — С. уравнений в математике, математика как наука, далее — С. наук. Автоматизированная система управления включает как материальные элементы (ЭВМ, документация, люди), так и нематериальные — математические модели, знания людей. Разделение это тоже неоднозначно: железную дорогу можно рассматривать не только как материальную С., но и как нематериальную С. взаимосвязей, соотношений, потоков информации и т.д. Закономерности функционирования систем изучаются общей теорией систем, оперирующей понятием абстрактной С. Наибольшее значение среди абстрактных С. имеют кибернетические С. Есть два понятия, близкие понятию С.: комплекс, совокупность (множество объектов). Они, однако, не тождественны ему, как нередко утверждают. Их можно рассматривать как усеченные, неполные понятия по отношению к С.: комплекс включает части, не обязательно обладающие системными свойствами (в том смысле, как это указано выше), но эти части сами могут быть системами, и элементы последних такими свойствами по отношению к ним способны обладать. Совокупность же есть множество элементов, не обязательно находящихся в системных отношениях и связях друг с другом. В данном словаре мы стремимся по возможности последовательно различать понятия С. и модели, рассматривая С. как некий объект (реальной действительности или воображаемый — безразлично), который подвергается наблюдению и изучению, а модель — как средство этого наблюдения и изучения. Разумеется, и модель, если она сама оказывается объектом наблюдения и изучения, в свою очередь рассматривается как С. (в частности, как моделируемая С.) — и так до бесконечности. Все это означает, что такие, например, понятия, как переменная или параметр, мы (в отличие от многих авторов) относим не к С., а к ее описанию, т.е. к модели (см. Параметры модели, Переменная модели), численные же их значения, характеризующие С., — к С. (например, координаты С.). • Системы математически описываются различными способами. Каждая переменная модели, выражающая определенную характеристику С., может быть задана множеством конкретных значений, которые эта переменная может принимать. Состояние С. описывается вектором (или кортежем, если учитываются также величины, не имеющие численных значений), каждая компонента которого соответствует конкретному значению определенной переменной. С. в целом может быть описана соответственно множеством ее состояний. Например, если x = (1, 2, … m) — вектор существенных переменных модели, каждая из которых может принять y значений (y = 1, 2, …, n), то матрица S = [ Sxy ] размерностью m ? n представляет собой описание данной С. Широко применяется описание динамической С. с помощью понятий, связанных с ее функционированием в среде. При этом С. определяется как три множества: входов X, выходов Y и отношений между ними R. Полученный “портрет системы” может записываться так: XRY или Y = ®X. Аналитическое описание С. представляет собой систему уравнений, характеризующих преобразования, выполняемые ее элементами и С. в целом в процессе ее функционирования: в непрерывном случае применяется аппарат дифференциальных уравнений, в дискретном — аппарат разностных уравнений. Графическое описание С. чаще всего состоит в построении графа, вершины которого соответствуют элементам С., а дуги — их связям. Существует ряд классификаций систем. Наиболее известны три: 1) Ст. Бир делит все С. (в природе и обществе), с одной стороны, на простые, сложные и очень сложные, с другой — на детерминированные и вероятностные; 2) Н.Винер исходит из особенностей поведения С. (бихевиористский подход) и строит дихотомическую схему: С., характеризующиеся пассивным и активным поведением; среди последних — нецеленаправленным (случайным) и целенаправленным; в свою очередь последние подразделяются на С. без обратной связи и с обратной связью и т.д.; 3) К.Боулдинг выделяет восемь уровней иерархии С., начиная с простых статических (например, карта земли) и простых кибернетических (механизм часов), продолжая разного уровня сложности кибернетическими С., вплоть до самых сложных — социальных организаций. Предложены также классификации по другим основаниям, в том числе более частные, например, ряд классификаций С. управления. См. также: Абстрактная система, Адаптирующиеся, адаптивные системы, Большая система, Вероятностная система, Выделение системы, Входы и выходы системы, Детерминированная система, Динамическая система, Дискретная система, Диффузная система, Замкнутая (закрытая) система, Иерархическая структура, Имитационная система, Информационная система, Информационно-развивающаяся система, Кибернетическая система, Координаты системы, Надсистема, Нелинейная система, Непрерывная система, Открытая система, Относительно обособленная система, Память системы, Подсистема, Портрет системы, Разомкнутая система, Рефлексная система, Решающая система, Самонастраивающаяся система, Самообучающаяся система, Самоорганизующаяся система, Сложная система, Состояние системы, Статическая система, Стохастическая система, Структура системы, Структуризация системы, Управляющая система, Устойчивость системы, Целенаправленная система, Экономическая система, Функционирование экономической системы..
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
system
set of interrelated elements considered in a defined context as a whole and separated from their environment
NOTE 1 – A system is generally defined with the view of achieving a given objective, e.g. by performing a definite function.
NOTE 2 – Elements of a system may be natural or man-made material objects, as well as modes of thinking and the results thereof (e.g. forms of organisation, mathematical methods, programming languages).
NOTE 3 – The system is considered to be separated from the environment and the other external systems by an imaginary surface, which cuts the links between them and the system.
NOTE 4 – The term "system" should be qualified when it is not clear from the context to what it refers, e.g. control system, colorimetric system, system of units, transmission system.
Source: 351-01-01 MOD
[IEV number 151-11-27]
system
A number of related things that work together to achieve an overall objective. For example: • A computer system including hardware, software and applications • A management system, including the framework of policy, processes, functions, standards, guidelines and tools that are planned and managed together – for example, a quality management system • A database management system or operating system that includes many software modules which are designed to perform a set of related functions.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]FR
système, m
ensemble d'éléments reliés entre eux, considéré comme un tout dans un contexte défini et séparé de son environnement
NOTE 1 – Un système est en général défini en vue d'atteindre un objectif déterminé, par exemple en réalisant une certaine fonction.
NOTE 2 – Les éléments d'un système peuvent être aussi bien des objets matériels, naturels ou artificiels, que des modes de pensée et les résultats de ceux-ci (par exemple des formes d'organisation, des méthodes mathématiques, des langages de programmation).
NOTE 3 – Le système est considéré comme séparé de l'environnement et des autres systèmes extérieurs par une surface imaginaire qui coupe les liaisons entre eux et le système.
NOTE 4 – Il convient de qualifier le terme "système" lorsque le concept ne résulte pas clairement du contexte, par exemple système de commande, système colorimétrique, système d'unités, système de transmission.
Source: 351-01-01 MOD
[IEV number 151-11-27]Тематики
- автоматизированные системы
- информационные технологии в целом
- релейная защита
- системы менеджмента качества
- экономика
EN
DE
FR
4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей.
Примечание 1 - Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги.
Примечание 2 - На практике интерпретация данного термина зачастую уточняется с помощью ассоциативного существительного, например, «система самолета». В некоторых случаях слово «система» может заменяться контекстно-зависимым синонимом, например, «самолет», хотя это может впоследствии затруднить восприятие системных принципов.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.17 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей.
Примечания
1. Система может рассматриваться как продукт или как совокупность услуг, которые она обеспечивает.
2. На практике интерпретация данного термина зачастую уточняется с помощью ассоциативного существительного, например, система самолета. В некоторых случаях слово «система» может заменяться контекстным синонимом, например, самолет, хотя это может впоследствии затруднять восприятие системных принципов.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
4.44 система (system): Комплекс процессов, технических и программных средств, устройств, обслуживаемый персоналом и обладающий возможностью удовлетворять установленным потребностям и целям (3.31 ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15910-2002: Информационная технология. Процесс создания документации пользователя программного средства оригинал документа
3.31 система (system): Комплекс, состоящий из процессов, технических и программных средств, устройств и персонала, обладающий возможностью удовлетворять установленным потребностям или целям.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
3.36 система (system): Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих объектов. [ ГОСТ Р ИСО 9000, статья 3.2.1]
Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа
3.2 система (system): Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих элементов. [ ГОСТ Р ИСО 9000 - 2001]
Примечания
1 С точки зрения надежности система должна иметь:
a) определенную цель, выраженную в виде требований к функционированию системы;
b) заданные условия эксплуатации.
2 Система имеет иерархическую структуру.
Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа
3.2.1 система (system): Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих элементов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.7 система (system): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих элементов.
Примечания
1 Применительно к надежности система должна иметь:
a) определенные цели, представленные в виде требований к ее функциям;
b) установленные условия функционирования;
c) определенные границы.
2 Структура системы является иерархической.
Источник: ГОСТ Р 51901.12-2007: Менеджмент риска. Метод анализа видов и последствий отказов оригинал документа
3.2.1 система (en system; fr systéme): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих элементов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
2.39 система (system): Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих элементов.
Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа
3.20 система (system): Конфигурация взаимодействующих в соответствии с проектом составляющих, в которой элемент системы может сам представлять собой систему, называемую в этом случае подсистемой.
(МЭК 61513, статья 3.61)
Источник: ГОСТ Р МЭК 61226-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Классификация функций контроля и управления оригинал документа
3.61 система (system): Конфигурация взаимодействующих в соответствии с проектом составляющих, в которой элемент системы может сам представлять собой систему, называемую в этом случае подсистемой.
[МЭК 61508-4, пункт 3.3.1, модифицировано]
Примечание 1 - См. также «система контроля и управления».
Примечание 2 - Системы контроля и управления следует отличать от механических систем и электрических систем АС.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.2.1 система (system): Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих элементов.
Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь
2.34 система (system): Специфическое воплощение ИТ с конкретным назначением и условиями эксплуатации.
[ИСО/МЭК 15408-1]
а) комбинация взаимодействующих компонентов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей.
[ИСО/МЭК 15288]
Примечания
1 Система может рассматриваться как продукт или совокупность услуг, которые она обеспечивает.
[ИСО/МЭК 15288]
2 На практике интерпретация данного зачастую уточняется с помощью ассоциативного существительного, например, «система самолета». В некоторых случаях слово «система» допускается заменять, например, контекстным синонимом «самолет», хотя это может впоследствии затруднить восприятие системных принципов.
[ИСО/МЭК 15288]
Источник: ГОСТ Р 54581-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Основы доверия к безопасности ИТ. Часть 1. Обзор и основы оригинал документа
3.34 система (system):
Совокупность связанных друг с другом подсистем и сборок компонентов и/или отдельных компонентов, функционирующих совместно для выполнения установленной задачи или
совокупность оборудования, подсистем, обученного персонала и технических приемов, обеспечивающих выполнение или поддержку установленных функциональных задач. Полная система включает в себя относящиеся к ней сооружения, оборудование, подсистемы, материалы, обслуживание и персонал, необходимые для ее функционирования в той степени, которая считается достаточной для выполнения установленных задач в окружающей обстановке.
Источник: ГОСТ Р 51317.1.5-2009: Совместимость технических средств электромагнитная. Воздействия электромагнитные большой мощности на системы гражданского назначения. Основные положения оригинал документа
3.1.13 система, использующая солнечную и дополнительную энергию (solar-plus-supplementary system): Система солнечного теплоснабжения, использующая одновременно источники как солнечной, так и резервной энергии и способная обеспечить заданный уровень теплоснабжения независимо от поступления солнечной энергии.
Источник: ГОСТ Р 54856-2011: Теплоснабжение зданий. Методика расчета энергопотребности и эффективности системы теплогенерации с солнечными установками оригинал документа
3.2.6 система (system): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих элементов.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.12 система (system): Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих элементов
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008, ст. 3.2.1]
3.136 система (system): Совокупность объектов реального мира, организованная для заданной цели.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система
-
48 штыревая контакт-деталь
штыревая контакт-деталь
Контакт-деталь, предназначенная для ввода в гнездовую контакт-деталь и электрического контактирования с ней по своей внешней поверхности
[ ГОСТ 14312-79]
штыревой контакт
-
[IEV number 151-12-18]EN
pin contact
male contact
contact member intended to make electric engagement on its outer surface for mating with the inner surface of another contact member
Source: 581-02-10 MOD
[IEV number 151-12-18]FR
contact mâle, m
broche, f
élément de contact destiné à établir la liaison électrique sur ses faces extérieures en s'accouplant avec les faces intérieures d'un autre élément de contact
Source: 581-02-10 MOD
[IEV number 151-12-18]
Рис. Tyco Electronics1 - Гнездовая контакт-деталь (гнездовой контакт)
2 - Штыревая контакт-деталь ( штыревой контакт)
Часть соединителя (приборная вилка) со штыревыми контактами
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
- broche, f
- contact mâle, m
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > штыревая контакт-деталь
-
49 ветряная эрозия
ветряная эрозия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
wind erosion
The breakdown of solid rock into smaller particles and its removal by wind. It may occur on any soil whose surface is dry, unprotected by vegetation (to bind it at root level and shelter the surface) and consists of light particles. The mechanisms include straightforward picking up of dust and soil particles by the airflow and the dislodging or abrasion of surface material by the impact of particles already airborne. (Source: ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ветряная эрозия
-
50 водосборная система
водосборная система
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
drainage system
A surface stream, or a body of impounded surface water, together with all other such streams and water bodies that are tributary to it and by which a region is drained. An artificial drainage system includes also surface and subsurface conduits. (Source: BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > водосборная система
-
51 граница между воздухом и поверхностью океана
граница между воздухом и поверхностью океана
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
ocean-air interface
The sea and the atmosphere are fluids in contact with one another, but in different energy states - the liquid and the gaseous. The free surface boundary between them inhibits, but by no means totally prevents, exchange of mass and energy between the two. Almost all interchanges across this boundary occur most effectively when turbulent conditions prevail. A roughened sea surface, large differences in properties between the water and the air, or an unstable air column that facilitates the transport of air volumes from sea surface to high in the atmosphere. Both heat and water (vapor) tend to migrate across the boundary in the direction from sea to air. Heat is exchanged by three processes: radiation, conduction, and evaporation. The largest net exchange is through evaporation, the process of transferring water from sea to air by vaporization of the water. (Source: PARCOR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > граница между воздухом и поверхностью океана
-
52 пещера
пещера
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
cave
1) An underground hollow with access from the ground surface or from the sea, often found in limestone areas and on rocky coastlines.
2) A natural cavity, chamber or recess which leads beneath the surface of the earth, generally in a horizontal or obliquely inclined direction. It may be in the form of a passage or a gallery, its shape depending in part on the joint pattern or structure of the rock and partly on the type of process involved in its excavation. Thus, caves worn by subterranean rivers may be different in character from, and of considerably greater extent than, a sea-cave eroded by marine waves.
3) A natural underground open space, generally with a connection to the surface and large enough for a person to enter. The most common type of cave is formed in a limestone by dissolution.
(Source: CED / WHIT / BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пещера
-
53 плоский источник загрязнения атмосферы
плоский источник загрязнения атмосферы
плоский источник
Источник, выбрасывающий загрязняющие атмосферу вещества с установленной поверхности
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > плоский источник загрязнения атмосферы
-
54 рабочая поверхность закрытого радионуклидного источника ионизирующего излучения
рабочая поверхность закрытого радионуклидного источника ионизирующего излучения
рабочая поверхность источника
Поверхность или часть поверхности закрытого радионуклидного источника ионизирующего излучения, предназначенная для выхода ионизирующего излучения, используемого при эксплуатации источника.
[ ГОСТ 25504-82]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- surface d´émission de la source
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая поверхность закрытого радионуклидного источника ионизирующего излучения
-
55 активность
* * *акти́вность ж.
activity; ( радиоактивного излучения) radioactivity, intensity of radioactivityакти́вность броже́ния — fermentation [enzymic] activityвтори́чная акти́вность яд. физ. — second-order activityакти́вность индика́тора яд. физ. — tracer activityакти́вность исто́чника ( радиоактивного излучения) — source activityкоррозио́нная акти́вность — corrosivityо́бщая акти́вность — total activityокисли́тельная акти́вность — oxidative activityопти́ческая акти́вность — optical activityоско́лочная акти́вность яд. физ. — fission-fragment activityоста́точная акти́вность — residual activityотноси́тельная акти́вность — relative activityпове́рхностная акти́вность — surface activityпове́рхностная акти́вность при флота́ции (напр. минерала) — flotation surface activityакти́вность при насыще́нии — saturation activity, activity at saturationсма́чивающая акти́вность — wetting activityсо́лнечная акти́вность — solar activityуде́льная акти́вность — specific activityфлотацио́нная акти́вность — flotation activity* * * -
56 активность
ж. activity; radioactivity, intensity of radioactivityСинонимический ряд:1. оживление (сущ.) оживление2. оживленность (сущ.) бойкость; живость; оживленность3. энергичность (сущ.) инициативность; предприимчивость; энергичностьАнтонимический ряд:инертность; пассивность -
57 усилитель
amplifier
устройство, повышающее значение некоторой величины за счет энергии постороннего источника. различают у. эл. напряжения, тока, давления и т.п. — a device which draws power from а source other than the input signal and which produces as an output an enlarged reproduction of the essential features of its input.
- (в системе управления ла) — servo
- (следящей системы сельсинной передачи) — servoamplifier, servo loop amplifier
- автопилота — autopilot amplifier
для выдачи сигнала на рулевой агрегат (машинку) поверхности управления. — provides power outputs to drive the control surface servos.
- арретирования — caging (circuit) amplifier
-, гидравлический (бустер) — hydraulic actuator /servo/
-, гидравлический (преобразователь в гидроприводе) — hydraulic amplifier
-, гидравлический (типа "сопло-заслонка") — hydraulic jet-interrupter blade amplifier
- горизонтирования (курсового гироскопа) — leveling amplifier
- датчика угла акселерометра (уда) — accelerometer angle pickoff amplifier
-, двухтактный, трехкаскадный — push-pull three-stage amplifier
-, интегрирующий — integrating amplifier
- контроля — monitor amplifier
для выдачи сигнала "отказ" и снятия выходного напряжения.
- крена (в цепи агд) — roll (servo) amplifier (in vertical gyro circuit)
- курса (т.е. усилитель отработки следящей системы курса инерциальной системы) — azimuth loop servo-amplifier
-, линейный — linear amplifier
- моментного датчика гироскопа (умд) — gyro torquer amplifier
- (-) мупьтипликатор — intensifier
устройство дпя повышения давления рабочей жидкости (газа) за счет разности диаметров поршней сторон низк. и высок. давлен. — used to convert low pressure hydraulic (pneumatic) power to high pressure power.
-, однотактный — single-cycle amplifier
-, операционный (оу) — operational amplifier
- отработки — servoamplifier
-, отработки (напр., рамы гироплатформы) — servoamplifier (of stable platform gimbal)
- отработки следящей системы (канала) крена (инерциальной системы) — roll loop servoamplifier, roll servo loop amplifier
- отработки следящей системы (канала) тангажа (инерциальной системы) — pitch loop servoamplifier, pitch servo loop amplifier
-, разделительный (системы спгу) — dividing amplifier used in а speaker dividing network.
-, релейный (релейного типа) — relay amplifier
an amplifier driving electromechanical relays.
- самолетного громкоговорящего устройства — audio amplifier
- с внутренней обратной связью — self-feedback amplifier
- сервопривода автопилота — autopilot (servo) amplifier
the autopilot amplifier provides power outputs to drive control surface servos.
- сигналов магнитной коррекции (гироиндук. компаса) — slaving amplifier
усилитель обеспечивает непрерывное сравнение выходных сигналов ид и гпк для магнитной коррекции гиродатчика. — the slaving amplifier constantly compares the flux gate detector and directional gyro (signals), and resets ior slaves) the gyro as necessary.
- следящей системы — servoamplifier, servo loop amplifier
- следящей системы (канала) курса (инерциальной системы) — azimuth loop servoamplifier, azimuth servo loop amplifier
- с общим коллектором — common-collector amplifier
- "сопло-заслонка" (гидравлический) — jet-interrupter blade (hydraulic) amplifier
- стабилизации гироплатформы (усп) — stable platform stabilization amplifier (psa)
- стабилизации (гиро) платформы no каналу тангажа (крена) — stable platform pitch (roll) stabilization amplifier
- стабилизации гироплатформы по курсу (усп) — stable platform azimuth stabilization amplifier
-, суммирующий — summing amplifier
- тангажа (в цепи агд) — pitch (servo) amplifier (in vertical gyro circuit)
-, терморегулирования (термостатирования) — temperature control amplifier
-, термостатированный (с терморегулятором) — temperature-controlled amplifier
-, фазочувствительный (фчу) — phase-sensitive amplifier
-, формирующий (формирования импульсов) — shaping amplifier
-, функциональный — function amplifier
-, электромашинный (эму) — rotary amplifierРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > усилитель
-
58 водная эрозия
водная эрозия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
water erosion
The breakdown of solid rock into smaller particles and its removal by water. As weathering, erosion is a natural geological process, but more rapid soil erosion results from poor land-use practices, leading to the loss of fertile topsoil and to the silting of dams, lakes, rivers and harbours. There are three classes of erosion by water. a) Splash erosion occurs when raindrops strike bare soil, causing it to splash, as mud, to flow into spaces in the soil and to turn the upper layer of soil into a structureless, compacted mass that dries with a hard, largely impermeable crust. b) Surface flow occurs when soil is removed with surface run-off during heavy rain. c) Channelized flow occurs when a flowing mixture of water and soil cuts a channel, which is then deepened by further scouring. A minor erosion channel is called a rill, a larger channel a gully. (Source: ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > водная эрозия
-
59 использование ресурсов морского дна
использование ресурсов морского дна
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
sea bed exploitation
Marine mineral resources extend far beyond those presently exploited; minerals are derived from two separate types of marine sources: from sedimentary deposits underlying the continental shelves and from inshore deposits on the surface of the continental shelves. By far the most valuable of the mineral resources exploited from marine environments is petroleum. Offshore placer deposits on the surface of the continental shelves yield gold, platinum, and tin. On the floors of the world's oceans manganese nodules are found as a result of pelagic sedimentation or precipitation; they are small, irregular, black to brown, friable, laminated concretionary masses consisting primarily of manganese salts and manganese-oxide minerals. (Source: PARCOR / BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > использование ресурсов морского дна
-
60 климат
климат
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
climate
The average weather condition in a region of the world. Many aspects of the Earth's geography affect the climate. Equatorial, or low, latitudes are hotter than the polar latitudes because of the angle at which the rays of sunlight arrive at the Earth's surface. The difference in temperature at the equator and at the poles has an influence on the global circulation of huge masses of air. Cool air at the poles sinks and spreads along the surface of the Earth towards the equator. Cool air forces its way under the lower density warmer air in the lower regions, pushing the lighter air up and toward the poles, where it will cool and descend. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > климат
См. также в других словарях:
surface — [17] Surface was coined in French on the model of Latin superficiēs ‘surface’ (source of English superficial). It contains the same elements: sur ‘above’ (a descendant of Latin super) and face ‘face’. => FACE, SUPERFICIAL … The Hutchinson dictionary of word origins
surface — [17] Surface was coined in French on the model of Latin superficiēs ‘surface’ (source of English superficial). It contains the same elements: sur ‘above’ (a descendant of Latin super) and face ‘face’. Cf.⇒ FACE, SUPERFICIAL … Word origins
source — [ surs ] n. f. • v. 1354; sourse XIIe; fém. de so(u)rs, anc. p. p. de sourdre 1 ♦ Eau qui sort de terre; issue naturelle ou artificielle par laquelle une eau souterraine se déverse à la surface du sol. ⇒ fontaine, griffon, 1. point (d eau).… … Encyclopédie Universelle
Source chaude — Source du Dragon vert à Norris Geyser Basin dans le parc national de Yellowstone … Wikipédia en Français
Source chaude (eau) — Source chaude Source du Dragon vert à Norris Geyser Basin dans le Yellowstone National Park … Wikipédia en Français
Source d'eau chaude — Source chaude Source du Dragon vert à Norris Geyser Basin dans le Yellowstone National Park … Wikipédia en Français
Source thermale — Source chaude Source du Dragon vert à Norris Geyser Basin dans le Yellowstone National Park … Wikipédia en Français
Surface photovoltage — (SPV) measurements are a widely used method to determine the minority carrier diffusion length of semiconductors. Since the transport of minority carriers determines the behavior of the p n junctions that are ubiquitous in semiconductor devices,… … Wikipedia
Surface-conduction electron-emitter display — Pour les articles homonymes, voir Surface (homoymie). Surface conduction Electron emitter Display (SED) désigne une technologie d affichage destinée aux écrans plats, développée conjointement par … Wikipédia en Français
Surface enhanced Raman spectroscopy — Surface Enhanced Raman Spectroscopy, or Surface Enhanced Raman Scattering, often abbreviated SERS, is a surface sensitive technique that results in the enhancement of Raman scattering by molecules adsorbed on rough metal surfaces. The enhancement … Wikipedia
Surface-mount technology — (SMT) is a method for constructing electronic circuits in which the components (SMC, or Surface Mounted Components) are mounted directly onto the surface of printed circuit boards (PCBs). Electronic devices so made are called surface mount… … Wikipedia