Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sur+le+tout

  • 61 chicaner sur tout

    chicaner sur tout

    Dictionnaire français-néerlandais > chicaner sur tout

  • 62 il y a un sort sur tout ce qu'il entreprend

    il y a un sort sur tout ce qu'il entreprend
      →  coupsang

    Dictionnaire français-néerlandais > il y a un sort sur tout ce qu'il entreprend

  • 63 C'est sur ses épaules que repose tout le travail.

    C'est sur ses épaules que repose tout le travail.
    Všechna práce spočívá na něm.

    Dictionnaire français-tchèque > C'est sur ses épaules que repose tout le travail.

  • 64 C'est sur vous que retombera tout le blâme.

    C'est sur vous que retombera tout le blâme.
    Na vás padne veškerá hana.

    Dictionnaire français-tchèque > C'est sur vous que retombera tout le blâme.

  • 65 Elle a fait tout le déjeuner sur un réchaud.

    Elle a fait tout le déjeuner sur un réchaud.
    Uvařila celý oběd na vařiči.

    Dictionnaire français-tchèque > Elle a fait tout le déjeuner sur un réchaud.

  • 66 En allant tout droit, vous déboucherez sur la place.

    En allant tout droit, vous déboucherez sur la place.
    Půjdete-li pořád rovně, vyjdete (dostanete se) na náměstí .

    Dictionnaire français-tchèque > En allant tout droit, vous déboucherez sur la place.

  • 67 Il a déclaré prendre tout sur lui.

    Il a déclaré prendre tout sur lui.
    Prohlásil, že bere všechno na sebe.

    Dictionnaire français-tchèque > Il a déclaré prendre tout sur lui.

  • 68 Il a la haute main sur tout.

    Il a la haute main sur tout.
    Rozhoduje nade vším.

    Dictionnaire français-tchèque > Il a la haute main sur tout.

  • 69 Il a trébuché sur une pierre et s'est étalé de tout son long.

    Il a trébuché sur une pierre et s'est étalé de tout son long.
    Klopýtl o kámen a natáhl se jak široký, tak dlouhý.

    Dictionnaire français-tchèque > Il a trébuché sur une pierre et s'est étalé de tout son long.

  • 70 Il remue tout le temps sur sa chaise.

    Il remue tout le temps sur sa chaise.
    Kroutí se pořád na židli.

    Dictionnaire français-tchèque > Il remue tout le temps sur sa chaise.

  • 71 Il tranche sur tout.

    Il tranche sur tout.
    Rozhoduje o všem.

    Dictionnaire français-tchèque > Il tranche sur tout.

  • 72 Il veut avoir la haute main sur tout.

    Il veut avoir la haute main sur tout.
    Chceš komandovat sám (nade vším poroučet sám).

    Dictionnaire français-tchèque > Il veut avoir la haute main sur tout.

  • 73 La cuisinière a répandu tout le lait sur le plancher.

    La cuisinière a répandu tout le lait sur le plancher.
    Kuchařka rozlila všechno mléko po podlaze.

    Dictionnaire français-tchèque > La cuisinière a répandu tout le lait sur le plancher.

  • 74 Nous avons enroulé tout le coton sur des bobines.

    Nous avons enroulé tout le coton sur des bobines.
    Dovinuli jsme všechnu bavlnu na cívky.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous avons enroulé tout le coton sur des bobines.

  • 75 Passons l'éponge sur tout cela.

    Passons l'éponge sur tout cela.
    Smažme to všechno (nemluvme již o tom)!

    Dictionnaire français-tchèque > Passons l'éponge sur tout cela.

  • 76 Quand on ne regarde pas à la dépense, tout va comme sur des roulettes.

    Quand on ne regarde pas à la dépense, tout va comme sur des roulettes.
    Kdo maže, ten jede.

    Dictionnaire français-tchèque > Quand on ne regarde pas à la dépense, tout va comme sur des roulettes.

  • 77 Quand on ne regarde pas à la peine, tout va comme sur des roulettes.

    Quand on ne regarde pas à la peine, tout va comme sur des roulettes.
    Kdo maže, ten jede.

    Dictionnaire français-tchèque > Quand on ne regarde pas à la peine, tout va comme sur des roulettes.

  • 78 dormir sur les deux oreilles

    разг.
    (dormir sur les [или ses] deux oreilles [реже sur l'une et, ou autre oreille])
    1) крепко спать, спать сном праведника
    2) быть совершенно спокойным относительно чего-либо, не беспокоиться о чем-нибудь, считать себя в полной безопасности

    Laudrel a été condamné "à perpétuité"; je vous réponds qu'il ne s'évadera pas. C'est une bonne pâte d'assassin. Que ses gardiens dorment sur les deux oreilles. (G. Duhamel, Les Hommes abandonnés.) — Лодрель приговорен пожизненно; ручаюсь, что он не сбежит. Это добродушнейший убийца. Сторожа могут спать спокойно.

    - Et que veut faire l'abbé? dit Esther tout doucement. - Je n'en sais rien, il m'a dit de dormir sur mes deux oreilles sans oser regarder Esther. - S'il en est ainsi, j'obéis avec cette soumission canine dont je fais profession, dit Esther. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — - А что собирается делать аббат? - тихо спросила Эстер. - Я ничего не знаю. Он приказал мне спать спокойно и не глядеть на Эстер. - В таком случае я, с присущей мне собачьей покорностью, повинуюсь, - сказала Эстер.

    - C'est Mlle Reybaud qui avait fait mettre ce verrou supplémentaire. Elle était peureuse comme une taupe, mais c'était des idées de vieille fille, vous pouvez être tranquille et dormir sur vos deux oreilles. Croyez-moi, vous ne risquez rien des voleurs. (T. Monnier, La Démoiselle.) — - Это мадемуазель Рейбо велела поставить дополнительный замок. Она была очень боязлива, но это все идеи старой девы, вы можете не беспокоиться и крепко спать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dormir sur les deux oreilles

  • 79 être sur l'œil à qch

    (être sur [или à] l'œil à qch)
    1) быть пунктуальным, добросовестным в исполнении какого-либо дела
    2) быть щепетильным, принципиальным в отношении чего-либо

    Ce que j'exige avant tout, c'est que vous ne lui parliez pas. Vous y mettriez de la colère et me brouilleriez avec lui, vous savez combien ce petit monsieur est sur l'œil. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Прежде всего я требую, чтобы вы не говорили с ним об этом. Вы начнете горячиться и поссорите меня с ним, вы ведь знаете, как этот господин щепетилен.

    3) [или se tenir sur l'œil] нервничать

    Le gars bluffait manifestement et ne paraissait pas franc du collier. Aussi me tenais-je sur l'œil. (G. Chevallier, Miss Taxi.) — Парень явно блефовал и казался нерешительным, поэтому я нервничала.

    ... Là, là... Ketty! Elle est un peu sur l'œil aujourd'hui... La fine bête, trempée de sueur, mâchait son mors en jetant de l'écume. (P. Margueritte, Les Sources vives.) —... Тихо, тихо... Китти! Она сегодня что-то нервничает... Красавица кобыла, покрытая испариной, грызла удила и разбрасывала пену.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur l'œil à qch

  • 80 prendre le pas sur qn

    Dès cette soirée il avait pris le pas sur tous les autres, et même sur la plupart de mes souvenirs et de mes espoirs. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) — С этого самого вечера он сразу поднялся в моих глазах не только над всеми своими коллегами, но даже над большинством моих воспоминаний и надежд.

    Mais il sentait qu'il avait tort de ne pas exprimer immédiatement son désagrément et de laisser Jacqueline prendre le pas sur lui. (M. Druon, La chute des corps.) — Но Габриэль почувствовал, что зря не выразил сразу же своего неудовольствия и дал Жаклин восторжествовать над ним.

    3) ( sur qch) быть важнее

    ... et, disait Savel, je ne dis pas, bien entendu, que les intérêts des planteurs doivent prendre le pas sur les nécessités militaires. Mais enfin, la présence française en Indochine, c'est tout de même d'abord nous. (P. Courtade, La rivière noire.) — -... я, разумеется, не спорю, - говорил Савель, - что интересы плантаторов должны быть выше военной необходимости. Но в конце концов французское присутствие в Индокитае это прежде всего все-таки мы...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le pas sur qn

См. также в других словарях:

  • Sur le tout — (fr., spr. Sür l duh), 1) die Figur, z.B. ein Kreuz, welches das ganze Wappen bedeckt; 2) so v.w. Mittelschild …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Brochant sur le tout — ● Brochant sur le tout de surcroît, par dessus le marché : La guerre, la famine et, brochant sur le tout, le typhus …   Encyclopédie Universelle

  • tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin …   Encyclopédie Universelle

  • sur — 1. (sur) prép. 1°   Il marque la situation d une chose à l égard d une autre qui la soutient. 2°   Il marque simplement qu un objet est au dessus d un autre, sans que pour cela celui de dessous le soutienne. 3°   Il marque la position d un objet… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • tout — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • tout-Paris — tout [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • sûr — sûr, ûre (sur, su r ; au XVIe s. on écrivait seur ; mais Bèze remarque que l usage s était introduit de prononcer sur) adj. 1°   Qui compte fermement sur. •   Revenez tout couvert du sang de l infidèle ; Allez : en cet état soyez sûr de mon coeur …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Tout est pardonné — est un film dramatique français réalisé par Mia Hansen Løve sorti en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaires 3 Fiche technique 4 …   Wikipédia en Français

  • TOUT — s. m. Une chose qui a des parties, considérée en son entier. Le tout est plus grand qu une de ses parties. Diviser un tout en plusieurs parties. Je ne veux point diviser cela par pièces, prenez le tout si vous voulez. Il vous cédera le tout. Au… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TOUT, TOUTE — adj. Qui comprend l’intégrité, la totalité d’une chose considérée par rapport au nombre, à l’étendue ou à l’intensité de l’énergie; il fait au pluriel tous (quand il n’est pas devant un nom, un article, un adjectif ou un pronom, on prononce l’S) …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • SUR — Préposition de lieu qui sert à marquer La situation d une chose à l égard de celle qui la soutient. Sur la terre. Sur terre. Sur mer et sur terre. Sur le haut d une maison. Sur une montagne. Sur un cheval. Sur un vaisseau. Sur sa tête. Sur un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»