Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sur+la+tête+de...

  • 101 Il a posé sa tête sur un coussin.

    Il a posé sa tête sur un coussin.
    Položil si hlavu na polštář.

    Dictionnaire français-tchèque > Il a posé sa tête sur un coussin.

  • 102 Je me casse la tête sur cette énigme.

    Je me casse la tête sur cette énigme.
    Lámu si hlavu nad tou hádankou.

    Dictionnaire français-tchèque > Je me casse la tête sur cette énigme.

  • 103 Je me casse la tête sur mon devoir.

    Je me casse la tête sur mon devoir.
    Smolím svou úlohu.

    Dictionnaire français-tchèque > Je me casse la tête sur mon devoir.

  • 104 La tête me tourne quand je suis sur un manège de chevaux de bois.

    La tête me tourne quand je suis sur un manège de chevaux de bois.
    Na kolotoči se mi točí hlava.

    Dictionnaire français-tchèque > La tête me tourne quand je suis sur un manège de chevaux de bois.

  • 105 avoir des affaires par-dessus la tête

    (avoir des affaires [или de l'ouvrage] par-dessus la tête)

    - Eh! bonjour, tante Grédel; Catherine est bien sûr en ville, elle va venir? - Non, Joseph, non, elle est aux Quatre-Vents, répondit la tante; nous avons de l'ouvrage par-dessus la tête, à cause de semailles. (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — - А, здравствуйте, тетушка Гредель. Катрин, наверное, ушла, скоро она вернется? - Нет, Жозеф, нет, она в Катр-Ван, - ответила тетушка. - У нас сейчас сев во всю идет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des affaires par-dessus la tête

  • 106 donner sa tête à couper

    (donner [или gager, mettre, parier] sa tête à couper)

    Mais je le suis, sûr! J'en donnerais ma tête à couper qu'il a cassé la remorque exprès... (R. Vercel, Remorques.) — Но я в этом уверен! Даю голову на отсечение, что он нарочно сломал прицеп...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner sa tête à couper

  • 107 en tête

    loc. adv.
    во главе, впереди

    Les lansquenets avaient fait demi-tour sans commandement et pris la fuite, les chefs en tête. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Не дожидаясь команды, ландскнехты повернули кругом и бросились бежать вслед за своими начальниками.

    Le ménétrier allait en tête, avec son violon empanaché de rubans à la coquille; les mariés venaient ensuite, les parents, les amis tout au hasard... (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Впереди всех шагал музыкант с разукрашенной атласными лентами скрипкой; за ним выступали новобрачные, а дальше шли вперемешку родственники и знакомые...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en tête

  • 108 forte tête

    1) упрямый, упорный человек
    2) зачинщик, смутьян

    ... Les fortes têtes ne cessaient de pousser à la grève, ceux-là faisaient circuler des tracts et des journaux. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) —... Вожаки не переставали агитировать за забастовку, распространяя листовки и газеты.

    3) человек с головой, умница

    Elle était la forte tête de la famille; et, dans sa maison de Paris, elle dirigeait tout, elle dominait tout: son mari, sa fille, et ses amants... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — В семье она была самой рассудительной и трезвой; в своем парижском доме она управляла всем, властвовала над всеми: над мужем, дочерью и любовниками...

    4) болтун, любитель поговорить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > forte tête

  • 109 la tête lui tourne

    Elle avait merveilleusement chaud, la tête lui tournait de fatigue, d'alcool. (E. Triolet, Roses à crédit.) — Удивительное тепло разливалось по ее телу, а голова кружилась от усталости и выпитого вина.

    2) он теряет голову, он теряет хладнокровие

    Pendant que le roi soupait ainsi tranquillement, la tête commença à tourner à ceux qui étaient dans la chambre de Monseigneur. Fagon et les autres entassèrent remèdes sur remèdes sans en attendre l'effet. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — В то время как король спокойно ужинал, всех тех, кто находился в покоях дофина, охватила паника. Фагон и другие врачи пробовали одно средство за другим, не дожидаясь его действия.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la tête lui tourne

  • 110 coup de tête

    nm
    2) fig impulse, whim

    sur un coup de tête [décider, partir, déménager]on a whim

    Dictionnaire Français-Anglais > coup de tête

  • 111 coup de tête

    Frappe donnée avec la tête, du front généralement, sur un ballon aérien.
    Striking of the ball in the air by a player's head.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > coup de tête

  • 112 coup sur coup

    loc. adv.
    непрерывно, один за другим, сряду, подряд

    ... Six importantes consultations électorales, coup sur coup avec l'insistance d'un "enfoncez-vous bien ça dans la tête" pour ceux qui l'ont dure se traduisent par des succès de notre Parti. (l'Humanité.) —... Результаты прошедших подряд шести выборов доказывают, что наша партия постоянно одерживает победу, и как бы настойчиво твердят: "вбейте себе это покрепче в голову", особенно тем, у кого она дырявая.

    Il conta que Jaurès, une demi-heure avant la réunion, avait appris, coup sur coup, la capitulation serbe, le refus de l'Autriche, puis la rupture diplomatique, et la mobilisation des deux armées. Il était monté à la tribune, bouleversé. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Кадье рассказал, что за полчаса до собрания Жорес узнал, одну за другой, все политические новости: капитуляция Сербии, отказ Австрии, затем разрыв дипломатических отношений и мобилизация армий в обеих странах. Вот почему он был так взволнован, когда взошел на трибуну.

    Deux enfants naquirent coup sur coup. (J.-L. Curtis, La Conversion.) — Один за другим появились на свет двое детей.

    Non, il avait fini coup sur coup tant d'ouvrages qu'il pouvait s'offrir à ses frais quatre mois de voyage en Russie. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Нет, он закончил одно за другим столько произведений, что мог позволить себе совершить за свой счет четырехмесячное путешествие в Россию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup sur coup

  • 113 il n'y a que sur la main

    разг.
    (il n'y a que sur la main [или il y en a autant que sur la или ma] main, pas plus que sur la main, que dans le creux de la main)
    нет и в помине, ни капельки нет

    Pédrille (criant à tue-tête). Pas plus de page que sur ma main. Voilà le paquet. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.)Педрильо ( кричит во всю мощь). Никакого пажа там нет и в помине. Вот пакет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a que sur la main

  • 114 on ne tire pas sur une ambulance

    (on ne tire pas [или jamais] sur une ambulance)
    щадить попавшего в беду, в трудное положение; ≈ лежачего не бьют

    Si on m'a bien appris chez moi, depuis que je suis tout petit, qu'on ne tire jamais sur une ambulance, aujourd'hui j'ai grandi et on ne peut plus me faire le coup de l'ambulance. (L'Événement du jeudi.) — Если в раннем детстве мне внушали, что надо щадить попавшего в трудное положение, то теперь, когда я вырос, этот номер со мной не пройдет.

    Il hocha la tête, l'air de dire: Vas-y, ouvre les vannes, balance-moi ce que tu penses. On ne tire pas sur une ambulance. Encore moins sur un corbillard. Ce mec, il avait déjà onze doigts de pied dans la tombe. (A. Page, Tchao Pantin.) — Он покачал головой с таким видом словно хотел сказать: валяй, говори, выкладывай, что у тебя на уме. Лежачего не бьют, покойника тем более. А этот парень уже обеими ногами в могиле.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on ne tire pas sur une ambulance

  • 115 jeter le dévolu sur ...

    (jeter le [или son] dévolu sur...)
    остановить свой выбор на..., избрать

    - Oh, c'est malin, ronronne Jacques, les larmes aux yeux. Il finit par jeter son dévolu sur une paire d'espadrilles qui n'ont rien de réglementaire... (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — - Это не так просто, - бормочет Жак со слезами на глазах. В конце концов он останавливает свой выбор на паре холщовых туфель на веревочной подошве, отнюдь не отвечающих принятой форме.

    Roberte. - S'il a jeté son dévolu sur la maîtresse de la maison, c'est qu'il l'a jugée plus naïve que la servante. (M. Aymé, La Tête des autres.) — Роберта. - И если он остановил свой выбор на хозяйке, так это потому, что она показалась ему наивнее своей служанки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter le dévolu sur ...

  • 116 enfoncez-vous bien ça dans la tête

    разг. зарубите это себе на носу, вбейте это себе как следует в голову

    ... Six importantes consultations électorales, coup sur coup avec l'insistance d'un "enfoncez-vous bien ça dans la tête" pour ceux qui l'ont dure se traduisent par des succès de notre Parti. (l'Humanité.) —... Результаты прошедших подряд шести выборов доказывают, что наша партия постоянно одерживает победу, и как бы настойчиво твердят: "вбейте себе это покрепче в голову", особенно тем, у кого она дырявая.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > enfoncez-vous bien ça dans la tête

  • 117 faire sortir les yeux de la tête

    привести в крайнее изумление, негодование; довести до того, что глаза полезут на лоб

    Le chagrin de mon oncle Pierre était plus visible et plus continuel que le nôtre. C'étaient à présent des après-midi entières qu'il passait étendu sur son lit et parfois il sanglotait. La moindre manifestation de gaieté ou d'insouciance lui faisait sortir les yeux de la tête. (A. Wurmser, L'Enfant enchaîné.) — Горе моего дяди Пьера было более заметным и продолжительнее нашего. Теперь он целыми днями не вставал с кровати и время от времени принимался рыдать. Стоило кому-либо из нас развеселиться или расшалиться, как дядюшка выходил из себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire sortir les yeux de la tête

  • 118 faire tête à l'orage

    Clélia fut tellement surprise qu'elle fut obligée de s'appuyer sur le bras de son fauteuil; elle essaya de faire tête à l'orage, mais bientôt fut obligée de déserter le salon. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Клелия была так поражена, что вынуждена была опереться на ручку своего кресла; она пыталась проявить твердость духа, но вскоре ей пришлось спастись бегством из салона.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire tête à l'orage

  • 119 faire tête à queue

    (faire tête à [реже sur] queue)
    сделать крутой поворот, развернуть (машину, экипаж), развернуться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire tête à queue

  • 120 mettre sur les épaules

    mettre sur les épaules
    mantel omslaan
      →  tête

    Dictionnaire français-néerlandais > mettre sur les épaules

См. также в других словарях:

  • Le Ciel Lui Tombe Sur La Tête — 33e album de la série Astérix le Gaulois Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

  • Le Ciel lui tombe sur la tête — 33e album de la série Astérix le Gaulois Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

  • Le ciel lui tombe sur la tete — Le ciel lui tombe sur la tête Le ciel lui tombe sur la tête 33e album de la série Astérix le Gaulois Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication …   Wikipédia en Français

  • Le ciel lui tombe sur la tête — 33e album de la série Astérix Scénario Albert Uderzo Dessin Albert Uderzo Personnages principaux Astérix, Obélix Première publication 2005 …   Wikipédia en Français

  • Les Dieux Sont Tombés Sur La Tête — Titre original The Gods Must Be Crazy Réalisation Jamie Uys Acteurs principaux N!xau Sandra Prinsloo Marius Weyers Louw Verwey Michael Thys Paddy O Byrne (narrateur) Scénario Jamie Uys Musique John Boshoff …   Wikipédia en Français

  • Les Dieux sont tombes sur la tete — Les Dieux sont tombés sur la tête Les Dieux sont tombés sur la tête Titre original The Gods Must Be Crazy Réalisation Jamie Uys Acteurs principaux N!xau Sandra Prinsloo Marius Weyers Louw Verwey Michael Thys Paddy O Byrne (narrateur) Scénario… …   Wikipédia en Français

  • Les Dieux sont tombés sur la tête — Titre original The Gods Must Be Crazy Réalisation Jamie Uys Acteurs principaux N!xau Sandra Prinsloo Marius Weyers Louw Verwey Michael Thys Paddy O Byrne (narrateur) Scénario Jamie Uys Musique John Boshoff …   Wikipédia en Français

  • Les dieux sont tombés sur la tête — Données clés Titre original The Gods Must Be Crazy Réalisation Jamie Uys Scénario Jamie Uys Acteurs principaux N!xau Sandra Prinsloo Marius Weyers Louw Verwey Michael Thys …   Wikipédia en Français

  • Les dieux sont tombés sur la tête 2 — (The Gods Must Be Crazy II) est un film réalisé par Jamie Uys, sorti en 1989. Il s agit d une co production entre l Afrique du sud et le Botswana. Il s agit de la suite de Les dieux sont tombés sur la tête. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique …   Wikipédia en Français

  • Le Ciel Sur La Tête — Pour les articles homonymes, voir Le Ciel sur la tête (homonymie). Le Ciel sur la tête a été tourné à bord du porte avions Clemenceau en 1964. La présence d un objet spatial non identifié, provoque le départ des Étendards (avions) – ce film était …   Wikipédia en Français

  • Le Ciel sur la tete — Le Ciel sur la tête Pour les articles homonymes, voir Le Ciel sur la tête (homonymie). Le Ciel sur la tête a été tourné à bord du porte avions Clemenceau en 1964. La présence d un objet spatial non identifié, provoque le départ des Étendards… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»