-
1 supuse
Del verbo suponer: ( conjugate suponer) \ \
supuse es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativoMultiple Entries: suponer supuse
suponer ( conjugate suponer) verbo transitivo 1◊ supongamos que lo que dice es cierto let's suppose o assume what he says is true;suponiendo que todo salga bien assuming everything goes OKb) ( imaginar):¿va a venir hoy? — supongo que sí is she coming today? — I should think so o I suppose so; es de supuse que se lo habrán dicho presumably o I should think he's been told; se supone que empieza a las nueve it's supposed to start at nine 2 (significar, implicar) to mean;
supuse,◊ supuso, etc see suponer
suponer verbo transitivo
1 (creer, imaginar) to suppose: supongamos que..., let's assume o suppose that...
supongo que me llamarán, I presume they're going to phone me
supongo que sí, I suppose so
se supone que acaba a las seis, it's supposed to finish at six
se supone que él es el entendido, he's supposed to be the expert
te suponía en París, I thought you were in Paris
2 (conllevar, significar) to mean, involve: no supone ningún riesgo, it doesn't involve any risk (la amistad, el aprecio) to mean ➣ Ver nota en mean
Locuciones: ser de suponer: es de suponer que se lo han contado, presumably o I would imagine she's been told
ser un suponer, to be conjecture -
2 guess
ɡes
1. verb1) (to say what is likely to be the case: I'm trying to guess the height of this building; If you don't know the answer, just guess.) adivinar2) ((especially American) to suppose: I guess I'll have to leave now.) suponer, imaginar
2. noun(an opinion, answer etc got by guessing: My guess is that he's not coming.) suposición, conjetura; opinión, parecer- anybody's guess
guess1 nif you don't know the answer, have a guess si no sabes la respuesta, adivinaguess2 vb1. adivinar2. imaginartr[ges]1 (conjecture) conjetura; (estimate) cálculo■ have a guess! ¡a ver si adivinas!■ my guess is that they'll arrive around 8.00pm calculo que llegarán a eso de las ocho1 (gen) adivinar■ guess who I saw today! ¡adivina a quién he visto hoy!■ guess what! ¿sabes qué?■ I bet you can't guess how old I am ¿a que no adivinas cuántos años tengo?1 adivinar■ when did you guess? ¿cuándo lo adivinaste?■ we can only guess at the number of victims sólo podemos hacer conjeturas sobre el número de víctimas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a guess a primera vista, al ojoat a rough guess a ojo de buen cubero... is anybody's guess vete tú a saber...to guess right acertar, adivinarto guess wrong equivocarseto keep somebody guessing tener a alguien en suspenso, tener a alguien en la incertidumbreyour guess is as good as mine ¿quién sabe?, vete tú a saberguess ['gɛs] vt1) conjecture: adivinar, conjeturarguess what happened!: ¡adivina lo que pasó!2) suppose: pensar, creer, suponerI guess so: supongo que sí3) : adivinar correctamente, acertarto guess the answer: acertar la respuestaguess vi: adivinarguess n: conjetura f, suposición fn.(§ pl.: guesses) = adivinación s.f.• adivinanza s.f.• conjetura s.f.• remusgo s.m.• suposición s.f.v.• aceptar v.• adivinar v.• barruntar v.• brujulear v.• columbrar v.• conjeturar v.• entrever v.• estimar v.• suponer v.ges
I
to make a lucky guess — acertar* or (Méx) atinar(le) por or de casualidad
your guess is as good as mine — quién sabe, vete tú a saber
II
1.
a) (conjecture, estimate) adivinarguess who! — adivina quién soy, ¿a que no sabes quién soy?
guess what! — ¿sabes qué?
b) ( suppose) (esp AmE colloq) suponer*I guess so — supongo (que sí), eso creo
2.
vihow did you guess? — ¿cómo adivinaste? or (Esp) ¿cómo lo has adivinado?
to guess right — acertar*, adivinar, atinar(le) (Méx)
to guess wrong — equivocarse*
he kept people guessing about his plans — los tenía a todos en suspenso or en la incertidumbre acerca de sus planes
[ɡes]to guess AT something: we can only guess at her motives — sólo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos
1.N (=conjecture) conjetura f, suposición f ; (=estimate) estimación f aproximadato make/have a guess — adivinar
have a guess, I'll give you three guesses — a ver si lo adivinas
my guess is that... — yo creo que...
it's anybody's guess — ¿quién sabe?
your guess is as good as mine! — ¡vete a saber!
2. VT1) [+ answer, meaning] acertar; [+ height, weight, number] adivinarguess what! — ¡a que no lo adivinas!
guess who! — ¡a ver si adivinas quién soy!
you've guessed it! — ¡has acertado!
2) (esp US) (=suppose) creer, suponer3. VI1) (=make a guess) adivinar; (=guess correctly) acertar2) (esp US) (=suppose) suponer, creerhe's happy, I guess — supongo que está contento
* * *[ges]
I
to make a lucky guess — acertar* or (Méx) atinar(le) por or de casualidad
your guess is as good as mine — quién sabe, vete tú a saber
II
1.
a) (conjecture, estimate) adivinarguess who! — adivina quién soy, ¿a que no sabes quién soy?
guess what! — ¿sabes qué?
b) ( suppose) (esp AmE colloq) suponer*I guess so — supongo (que sí), eso creo
2.
vihow did you guess? — ¿cómo adivinaste? or (Esp) ¿cómo lo has adivinado?
to guess right — acertar*, adivinar, atinar(le) (Méx)
to guess wrong — equivocarse*
he kept people guessing about his plans — los tenía a todos en suspenso or en la incertidumbre acerca de sus planes
to guess AT something: we can only guess at her motives — sólo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos
-
3 suponer
suponer ( conjugate suponer) verbo transitivo 1◊ supongamos que lo que dice es cierto let's suppose o assume what he says is true;suponiendo que todo salga bien assuming everything goes OKb) ( imaginar):¿va a venir hoy? — supongo que sí is she coming today? — I should think so o I suppose so; es de suponer que se lo habrán dicho presumably o I should think he's been told; se supone que empieza a las nueve it's supposed to start at nine 2 (significar, implicar) to mean;
suponer verbo transitivo
1 (creer, imaginar) to suppose: supongamos que..., let's assume o suppose that...
supongo que me llamarán, I presume they're going to phone me
supongo que sí, I suppose so
se supone que acaba a las seis, it's supposed to finish at six
se supone que él es el entendido, he's supposed to be the expert
te suponía en París, I thought you were in Paris
2 (conllevar, significar) to mean, involve: no supone ningún riesgo, it doesn't involve any risk (la amistad, el aprecio) to mean ➣ Ver nota en mean
Locuciones: ser de suponer: es de suponer que se lo han contado, presumably o I would imagine she's been told
ser un suponer, to be conjecture ' suponer' also found in these entries: Spanish: condicionamiento - creer - esperar - hacer - imaginar - imaginarse - jugar - significar - asumir - supuse English: assume - entail - expect - guess - imagine - imply - involve - mean - pose - presumably - presume - suppose - surmise - take - say
См. также в других словарях:
tensometrie — TENSOMETRÍE s.f. Ansamblul metodelor experimentale utilizate pentru determinarea tensiunilor din piesele finite supuse la solicitări, prin măsurarea deformaţiilor în câteva puncte de pe suprafaţa piesei. – Din fr. tensométrie. Trimis de… … Dicționar Român
inerţie — INERŢÍE, inerţii, s.f. 1. (fiz.) Proprietate a corpurilor de a şi păstra starea de repaus sau de mişcare în care se află atât timp cât nu sunt supuse acţiunii unei forţe exterioare. 2. Proprietate a unui sistem fizico chimic sau tehnic de a… … Dicționar Român
tutun — TUTÚN, (1), s.m., (2, 3) tutunuri, s.n. 1. s.m. Plantă erbacee din familia solanaceelor, cu tulpina înaltă, cu frunzele mari şi moi, ovale, rotunde sau lanceolate, de un verde închis, cu flori albe, roz sau roşii, reunite în buchete (Nicotiana… … Dicționar Român
widia — WÍDIA s.f. Metal dur obţinut din carburi metalice (de wolfram şi titan), folosit la acoperirea pieselor supuse uzurii, mai ales a tăişurilor sculelor de aşchiere a metalelor. – Din fr. widia. Trimis de cata, 27.02.2002. Sursa: DEX 98 WÍDIA s.f … Dicționar Român
borium — bórium s. n. (sil. ri um) Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic BÓRIUM s.n. Carbură metalică, în principal de wolfram, folosită la armarea pieselor de maşini supuse la uzură. [pron. ri um. / < fr. borium, germ. Borium].… … Dicționar Român
elasticitate — ELASTICITÁTE s.f. Proprietatea de a fi elastic. – Din fr. élasticité. Trimis de LauraGellner, 10.06.2004. Sursa: DEX 98 ELASTICITÁTE s. v. flexibilitate. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime elasticitáte s. f., g. d. art.… … Dicționar Român
electrostatic — ELECTROSTÁTIC, Ă, electrostatici, ce, adj., s.f. 1. adj. Referitor la sarcinile electrice aflate în stare de repaus. ♢ Maşină electrostatică = generator electric care funcţionează pe baza fenomenului de electrizare. 2. s.f. Ramură a fizicii care… … Dicționar Român
flambaj — FLAMBÁJ, flambaje, s.n. 1. Flambare. 2. Încovoiere a unui corp în formă de bară supus acţiunii unor sarcini exterioare, când efortul atinge o anumită valoare critică. – Din fr. flambage. Trimis de LauraGellner, 12.05.2004. Sursa: DEX 98 flambáj … Dicționar Român
garnitură — GARNITÚRĂ, garnituri, s.f. 1. Accesoriu folosit pentru a împodobi sau a completa un lucru. ♦ Adaos constând din legume, salată etc., care se serveşte la friptură. 2. Piesă sau ansamblu de piese demontabile care completează, întăresc sau… … Dicționar Român
hipnoză — HIPNÓZĂ, hipnoze, s.f. Stare asemănătoare cu somnul sau cu somnambulismul, provocată artificial prin sugestie, în timpul căreia controlul conştient asupra propriei comportări şi contactul cu realitatea slăbesc, acţiunile celui hipnotizat fiind… … Dicționar Român
iad — IAD, iaduri, s.n. (În credinţa creştină) Loc în care sufletele păcătoşilor ar fi supuse la chinuri veşnice; infern, gheenă. ♦ fig. Situaţie chinuitoare, greu de suportat. – Din sl. jadŭ. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 Iad ≠ eden,… … Dicționar Român