-
1 supportable
supportable adj supportable. -
2 supportable
Un panorama unique de l'anglais et du français > supportable
-
3 supportable
adj. su- / soportâblyo (Albanais) / supourtâblo / suportâblo (Villards-Thônes), -a, -e. -
4 υποφερτός
supportable -
5 ممكن احتماله
supportable; soutenable -
6 يحتمل
supportable; soutenable; endurable -
7 يطاق
supportable; soutenable; endurable -
8 consolor
consōlor, āri, ātus sum - tr. - - sens pass., v. consolo. [st1]1 [-] consoler, rassurer, réconforter, encourager. - aliquem de aliqua re (in aliqua re) consolari: réconforter qqn à propos de qqch. - Telamonem de Ajacis morte consolari, Cic. Tusc. 3, 29, 71: consoler Télamon de la mort d'Ajax. - eripit etiam spem, quae sola homines in miseriis consolari solet, Cic. Cat. 4, 4, 8: il leur ôte jusqu'à l'espérance, seule consolation de l'homme dans le malheur. - consolare te, quod... Cic.: console-toi en songeant que... - verba consolantia, Ov.: paroles de consolation. [st1]2 [-] trouver supportable, adoucir, soulager. - dolorem consolari, Cic. Fam. 4, 8, 1: soulager la douleur. - ego desiderium tui spe tuorum commodorum consolabor, Cic. Fam. 7, 11, 2: je trouverai supportable ton absence en espérant qu'elle est utile à tes intérêts. [st1]3 [-] compenser, faire oublier, dédommager. - hanc cladem domus meae secunda fortuna publica consolatur, Liv. 45, 41, 12: la prospérité des affaires publiques me dédommage de la ruine de ma maison. - (gloriam) esse unam quae brevitatem vitae posteritatis memoriā consolaretur, Cic. Mil. 97: [il dit] que (la gloire) est la seule chose qui dédommage de la brièveté de la vie par le souvenir de la postérité.* * *consōlor, āri, ātus sum - tr. - - sens pass., v. consolo. [st1]1 [-] consoler, rassurer, réconforter, encourager. - aliquem de aliqua re (in aliqua re) consolari: réconforter qqn à propos de qqch. - Telamonem de Ajacis morte consolari, Cic. Tusc. 3, 29, 71: consoler Télamon de la mort d'Ajax. - eripit etiam spem, quae sola homines in miseriis consolari solet, Cic. Cat. 4, 4, 8: il leur ôte jusqu'à l'espérance, seule consolation de l'homme dans le malheur. - consolare te, quod... Cic.: console-toi en songeant que... - verba consolantia, Ov.: paroles de consolation. [st1]2 [-] trouver supportable, adoucir, soulager. - dolorem consolari, Cic. Fam. 4, 8, 1: soulager la douleur. - ego desiderium tui spe tuorum commodorum consolabor, Cic. Fam. 7, 11, 2: je trouverai supportable ton absence en espérant qu'elle est utile à tes intérêts. [st1]3 [-] compenser, faire oublier, dédommager. - hanc cladem domus meae secunda fortuna publica consolatur, Liv. 45, 41, 12: la prospérité des affaires publiques me dédommage de la ruine de ma maison. - (gloriam) esse unam quae brevitatem vitae posteritatis memoriā consolaretur, Cic. Mil. 97: [il dit] que (la gloire) est la seule chose qui dédommage de la brièveté de la vie par le souvenir de la postérité.* * *Consolor, pen. prod. consolaris, consolatus sum, consolari. Cic. Consoler, Reconforter. -
9 tolerabilis
tŏlĕrābĭlis, e [st2]1 [-] tolérable, supportable. [st2]2 [-] qui peut supporter, patient, tolérant.* * *tŏlĕrābĭlis, e [st2]1 [-] tolérable, supportable. [st2]2 [-] qui peut supporter, patient, tolérant.* * *Tolerabilis, et hoc tolerabile, pen. corr. Terent. Passable, Aisé à porter et endurer, Tolerable, Supportable. -
10 sopportabile
sopportabile agg.m./f. supportable, tolérable: un dolore sopportabile une douleur supportable; difficilmente sopportabile difficilement supportable. -
11 sostenibile
sostenibile agg.m./f. 1. supportable, soutenable. 2. ( fig) ( tollerabile) tolérable, supportable: la situazione non è più sostenibile la situation n'est plus supportable. 3. ( fig) ( plausibile) plausible, tenable, soutenable: teoria sostenibile théorie plausible. 4. ( in ecologia) durable: sviluppo sostenibile développement durable. -
12 domina
dŏmĭna, ae, f. [dominus] [st1]1 [-] maîtresse de maison. - Plaut. Cist. 773; etc.; Ter. Haut. 298; Cic. Cael. 62. [st1]2 [-] épouse. - Virg. En. 6, 397; Ov. Tr. 4, 3, 9; 5, 5, 7; Inscr. Orell. 2663. [st1]3 [-] maîtresse, souveraine. - justitia omnium est domina et regina uirtutum, Cic. Off. 3: la justice est la maîtresse et la reine de toutes les vertus. - tu desiderium dominae mihi mitius Urbis esse jubes, Mart. 12, 21: tu me rends plus supportable le regret de la Cité Souveraine. - Virg. En. 3, 113; 438; Ov. A. A. 1, 148; Prop. 2, 5, 17; Mart. 12, 18. [st1]4 [-] maîtresse (nom donné à l'impératrice). - Suet. Dom. 13; id. Claud. 39. [st1]5 [-] amie, maîtresse. - Tib. 1, 1, 46; 3, 4, 74; Prop. 1, 4, 2.* * *dŏmĭna, ae, f. [dominus] [st1]1 [-] maîtresse de maison. - Plaut. Cist. 773; etc.; Ter. Haut. 298; Cic. Cael. 62. [st1]2 [-] épouse. - Virg. En. 6, 397; Ov. Tr. 4, 3, 9; 5, 5, 7; Inscr. Orell. 2663. [st1]3 [-] maîtresse, souveraine. - justitia omnium est domina et regina uirtutum, Cic. Off. 3: la justice est la maîtresse et la reine de toutes les vertus. - tu desiderium dominae mihi mitius Urbis esse jubes, Mart. 12, 21: tu me rends plus supportable le regret de la Cité Souveraine. - Virg. En. 3, 113; 438; Ov. A. A. 1, 148; Prop. 2, 5, 17; Mart. 12, 18. [st1]4 [-] maîtresse (nom donné à l'impératrice). - Suet. Dom. 13; id. Claud. 39. [st1]5 [-] amie, maîtresse. - Tib. 1, 1, 46; 3, 4, 74; Prop. 1, 4, 2.* * *Domina, huius dominae. Cic. Dame, ou Maistresse. -
13 mitis
mitis, e [st2]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, mûr. [st2]2 [-] doux, dont la saveur est douce. [st2]3 [-] calme, tranquille, paisible. [st2]4 [-] doux, léger, bénin, supportable. [st2]5 [-] doux (de caractère), traitable, indulgent, clément, aimable, gentil. [st2]6 [-] doux, suave (en parl. du style). - alicui mitis: doux à l'égard de qqn. - dolorem mitiorem facere, Cic. Tusc. 2, 53: adoucir la douleur.* * *mitis, e [st2]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, mûr. [st2]2 [-] doux, dont la saveur est douce. [st2]3 [-] calme, tranquille, paisible. [st2]4 [-] doux, léger, bénin, supportable. [st2]5 [-] doux (de caractère), traitable, indulgent, clément, aimable, gentil. [st2]6 [-] doux, suave (en parl. du style). - alicui mitis: doux à l'égard de qqn. - dolorem mitiorem facere, Cic. Tusc. 2, 53: adoucir la douleur.* * *Mitis, et hoc mite: cui Durus aut Acer opponitur. Cicero. Doulx, De bonnaire.\Mitiorem in partem interpretari. Cic. A meilleure part.\Mite stagnum. Virgil. Paisible et sans vagues.\Mitia poma. Virgil. Meures. -
14 patibilis
-
15 sed
[st1]1 [-] sĕd (sĕt): a - pour marquer l'opposition, la restriction: mais, au contraire. - vera dico, sed nequidquam, Plaut.: je dis la vérité, mais vainement. - non perfectum illud quidem, sed tolerabile est, Cic. Rep. 1, 26, 42: assurément cela n'est pas parfait, mais c'est supportable. - sed tamen (sed autem, sed saltem): mais pourtant. - sed vero (sed enim vero): mais en réalité. - sed enim (sedenim): mais certes, mais. - ipse sed in pratis aries... Virg.: mais dans les prairies le bélier de lui-même... b - pour marquer la transition, la correction, le retour à une pensée: mais, mais enfin, du reste, dis-je. - sed de hoc alias, Cic.: mais, j'en parlerai ailleurs. - ut peroravit (nam...), sed ut peroravit... Cic. Q. Fr. 2, 3, 2: quand il eut conclu (en effet...), quand, dis-je, il eut conclu... - quidem... sed... = sans doute... mais... - litterae, sed Graecae: les lettres, du moins les lettres grecques. - sed in ea conventione fuit Curius, Sall.: quoi qu'il en soit, à cette réunion assistait Curius. c - pour marquer l'objection: mais, mais peut-être. - sed effugi insidias, Cic.: mais, dit-on, j'ai évité les embûches. d - pour marquer la gradation: mais, et cela, et même, et de plus. - dicam, sed cito, Mart.: je vais le dire, et sur-le-champ. - odore..., sed multo, replent, Phaedr. 4, 17, 19: on remplit de parfums... et cela à profusion. - sed regina tamen, sed maxima... Ov.: mais reine, et reine toute-puissante... - non solum (non modo)... sed etiam (sed et, sed quoque)... = non seulement... mais encore... - ex testamento Tiberii, sed et Juliae, Suet. Calig. 16; 20: d'après le testament de Tibère, et aussi d'après celui de Julie. - mihi consilium defuit, sed etiam obfuit, Cic. Att. 3, 15, 5: ma prudence m'a fait défaut, que dis-je? elle m'a perdu. [st1]2 [-] sēd = sē (primitivement sine), prép.: sans.* * *[st1]1 [-] sĕd (sĕt): a - pour marquer l'opposition, la restriction: mais, au contraire. - vera dico, sed nequidquam, Plaut.: je dis la vérité, mais vainement. - non perfectum illud quidem, sed tolerabile est, Cic. Rep. 1, 26, 42: assurément cela n'est pas parfait, mais c'est supportable. - sed tamen (sed autem, sed saltem): mais pourtant. - sed vero (sed enim vero): mais en réalité. - sed enim (sedenim): mais certes, mais. - ipse sed in pratis aries... Virg.: mais dans les prairies le bélier de lui-même... b - pour marquer la transition, la correction, le retour à une pensée: mais, mais enfin, du reste, dis-je. - sed de hoc alias, Cic.: mais, j'en parlerai ailleurs. - ut peroravit (nam...), sed ut peroravit... Cic. Q. Fr. 2, 3, 2: quand il eut conclu (en effet...), quand, dis-je, il eut conclu... - quidem... sed... = sans doute... mais... - litterae, sed Graecae: les lettres, du moins les lettres grecques. - sed in ea conventione fuit Curius, Sall.: quoi qu'il en soit, à cette réunion assistait Curius. c - pour marquer l'objection: mais, mais peut-être. - sed effugi insidias, Cic.: mais, dit-on, j'ai évité les embûches. d - pour marquer la gradation: mais, et cela, et même, et de plus. - dicam, sed cito, Mart.: je vais le dire, et sur-le-champ. - odore..., sed multo, replent, Phaedr. 4, 17, 19: on remplit de parfums... et cela à profusion. - sed regina tamen, sed maxima... Ov.: mais reine, et reine toute-puissante... - non solum (non modo)... sed etiam (sed et, sed quoque)... = non seulement... mais encore... - ex testamento Tiberii, sed et Juliae, Suet. Calig. 16; 20: d'après le testament de Tibère, et aussi d'après celui de Julie. - mihi consilium defuit, sed etiam obfuit, Cic. Att. 3, 15, 5: ma prudence m'a fait défaut, que dis-je? elle m'a perdu. [st1]2 [-] sēd = sē (primitivement sine), prép.: sans.* * *Sed, Coniunctio. Mais.\Sed hic Pamphilus. S. quid dicit? M. firmauit fidem. Terent. Toutesfois.\Sed Pamphilum video. Terent. Or voy je Pamphile.\Hem, sed mane: concrepuit a Glycerio ostium. Terent. Mais escoute, demeure.\Sed quid hoc? puer hercle est. Terent. Mais qu'est ce là?\Sed videon'ego Philotion? Terent. Mais n'est ce point la Philotion que je voy?\Sed autem. Plaut. Voire mais.\Sed contra. Cic. Mais au contraire.\Sed de perceptione hactenus. Cic. Or est assez de, etc.\Sed dissoluerit sane. Cic. Mais prenez le cas qu'il, etc.\Sed enim nequeo durare quin herum accusem meum. Plaut. Certes, ou Voire mais je, etc.\Sed et nostrorum gloriam percenseamus. Plin. Mais aussi.\Sunt homines Siculi non contennendi, si per nostros magistratus liceat, sed homines et satis fortes, et satis plane frugi ac sobrii. Cic. Ce sont aussi gents, etc.\O praeclarum imperatorem, nec iam cum M. Aquilio fortissimo viro, sed vero cum Paulis, Scipionibus, Mariis conferendum. Cic. Mais plustost, Ains plustost.\Non digito vno redundat, sed capite, collo, ceruicibus. Cic. Non seulement d'un doigt, mais aussi de, etc.\Sed effugi insidias, etc. Cic. Mais soit ainsi que j'aye evité.\Obliti estis, non modo inimicorum Milonis sermones et opiniones, sed nonnullorum imperitorum. Cic. Mais aussi. -
16 tolerabiliter
tŏlĕrābĭlĭtĕr, adv. [st2]1 [-] d'une manière supportable, passablement. [st2]2 [-] avec patience, patiemment.* * *tŏlĕrābĭlĭtĕr, adv. [st2]1 [-] d'une manière supportable, passablement. [st2]2 [-] avec patience, patiemment.* * *Tolerabiliter, pen. corr. Aduerbium. Columel. Passablement, Tolerablement.\Tolerabilius pati dolores. Cic. Plus aiseement. -
17 suportável
-
18 сносный
assez bon, passable, supportable; tolérable ( терпимый)сно́сные усло́вия — conditions f pl supportables ( или tolérables)
* * *adj1) gener. acceptable, assez bon, endurable, passable, raisonnable, supportable, tolérable2) colloq. buvable, vivable3) obs. soutenable4) liter. potable -
19 терпимый
1) ( о человеке) tolérant; indulgent ( снисходительный)2) (о явлении и т.п.) tolérable, supportable, excusable ( извинительный)терпи́мые усло́вия — conditions f pl supportables
терпи́мый хара́ктер — caractère indulgent ( или tolérant)
* * *adj1) gener. endurable, indulgent, supportable, tolérable, permissif, tolérant2) colloq. buvable, possible, vivable (о положении)3) obs. soutenable -
20 bearable
См. также в других словарях:
supportable — [ sypɔrtabl ] adj. • 1420; de supporter 1 ♦ Qu on peut supporter (II). Douleur, peine supportable, légère. ⇒ tolérable. Subst. C est à la limite du supportable. 2 ♦ Qu on peut tolérer. ⇒ excusable. Sa conduite n est pas supportable. Qui est… … Encyclopédie Universelle
supportable — Supportable. adj. de tout genre. Tolerable, qu on peut supporter, souffrir, tolerer. Je sens de la douleur, mais c est une douleur supportable. l humeur de cet homme n est pas supportable. si cette expression n est pas des plus excellentes, elle… … Dictionnaire de l'Académie française
supportable — UK US /səˈpɔːtəbl̩/ US / ˈpɔːrṱə / adjective ► able to continue without problems: »Growth in the value of all company shares increased by 4.5% last year, nearly double the pace supportable in an economy growing at 2.5%. ► that can be shown to… … Financial and business terms
Supportable — Sup*port a*ble, a. [Cf. F. supportable.] Capable of being supported, maintained, or endured; endurable. {Sup*port a*ble*ness}, n. {Sup*port a*bly}, adv. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
supportable — index convincing, deductible (provable), defensible, provable, tenable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
supportable — Supportable, digne d estre supporté … Thresor de la langue françoyse
SUPPORTABLE — adj.des deux genres Tolérable, qu on peut supporter, souffrir. Je sens de la douleur, mais c est une douleur supportable. Le froid qu il fait est supportable. Il fait une chaleur qui n est pas supportable, très supportable. L humeur de cet homme… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SUPPORTABLE — adj. des deux genres Qui est tolérable, qu’on peut supporter, Je sens de la douleur, mais c’est une douleur supportable. Le froid qu’il fait est supportable. L’humeur de cet homme n’est pas supportable. Ce reproche, cette injure, ce traitement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
supportable — (su por ta bl ) adj. 1° Qu on peut supporter, souffrir. • Ma perte est supportable et mon mal est léger, CORN. Rodog. II, 2. • Cette raison au moins en mon mal me conforte Que, s il n est supportable, il faudra qu il m emporte, ROTR. Antig … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
supportable — support ► VERB 1) bear all or part of the weight of. 2) give assistance, encouragement, or approval to. 3) be actively interested in (a sports team). 4) provide with a home and the necessities of life. 5) be capable of sustaining (life). 6)… … English terms dictionary
supportable by law — index valid Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary