-
1 suocero
-
2 suocero
-
3 suocero
-
4 suocero
-
5 suocero
m. (padre della moglie)тесть; (padre del marito) свёкор -
6 свекор
м. -
7 тесть
м. -
8 iniziare
1. v.t.1) начинать; (intraprendere) приступать к + dat.inizia lo studio del russo — он начинает учить русский язык (он приступает к изучению русского языка)
2) (avviare) вводить в + acc.; посвящать в + acc.; приобщать к + dat.2. v.i.i guai sono appena iniziati! — это цветочки, ягодки впереди!
-
9 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
10 ruota
f.1.колесо (n.)di (della) ruota — колёсный (agg.)
ruota di scorta — запасное колесо (colloq. запаска)
ruota dentata — шестерня (f.) (зубчатое колесо)
ungere le ruote — a) смазать колёса; b) (fig.) дать на лапу + dat. (подмазать кого надо, дать взятку + dat.)
2.•◆
ruota panoramica — чёртово колесоprima è arrivato il suocero, la suocera seguiva a ruota — сначала приехал тесть и сразу вслед за ним тёща
3.•se mia zia avesse le ruote sarebbe una carriola — если бы да кабы, во рту бы росли грибы
-
11 stare in aria con qd
держаться холодно, высокомерно по отношению к кому-л.Pareva quella volta — e vi avrebbe messo chiunque la mano al fuoco — che il matrimonio dovesse aver luogo... Qualche risata, sì, gli era scappata guardando il suocero commendatore, che anche con lui stava in aria e gli parlava alle volte con quella sua callosità pomatosa. (L.Pirandello, «Novelle per un anno»)
Но на этот раз — можно было биться об заклад — Перадетти должен был жениться... Конечно, у него разок-другой вырывался смешок, когда его тесть командор даже на него смотрел свысока и разговаривал с ним подчас подчеркнуто сухим тоном. -
12 -F1504
buttare (или fare, gettare) fuoco e fiamma (или fiamme)
метать громы и молнии:«Quando tutti vi biasimavano perché tenevate in casa la Solmo, vi difendevo, solo contro tutti i parenti. Mio suocero, vostro zio, buttava fuoco e fiamma dalla bocca e dagli occhi; la zia baronessa, peggio». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Когда все вас порицали за то, что вы держали в своем доме Агриппину Сольмо, я один защищал вас от всех родственников. Ваш дядя, мой тесть, тот просто метал громы и молнии, а ваша тетка-баронесса негодовала еще больше.«Spero che non ha voglia, la libertà, qui faccia fuoco e fiamma per non volerla...». (B. Gasperini, «Rosso di sera»)
«Надеюсь, что он не хочет этой свободы, что он будет метать громы и молнии, чтобы не нарушить данного слова...»(Пример см. тж. - O195). -
13 -M474
± длинная рука; доверенное лицо:Così avevo dovuto ricorrere, mio malgrado, alla segretaria della redazione, la signorina Giuseppa, la quale era la spia di mio suocero, la lunga mano dell'editore. (M. Venturi, «L'appuntamento»)
И мне, против воли, пришлось обратиться за помощью к секретарю редакции, синьорине Джузеппе, доносчице при моем тесте, доверенной издателя. -
14 -T691
a) получить на орехи;b) много, пережить; иметь неприятности:—...Ti si mette a dormire di là, nella camera di mio suocero. Quel testone non ha voluto saperne di rientrare.
— Effettivamente, Cecina, mi pare che ne abbia toccate parecchio, — disse Testina. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)—...Ты ляжешь там, в комнате моего тестя. Этот упрямец и слышать не хочет о том, чтобы вернуться домой.— Да... пожалуй, Чечина, ему попало как следует, — сказала Тестина.
См. также в других словарях:
suocero — / swɔtʃero/ s.m. [lat. sŏcer e sŏcĕrus ]. [padre del marito o della moglie rispetto all altro coniuge] ◀▶ ‖ genero, nuora … Enciclopedia Italiana
suocero — suò·ce·ro s.m. AU padre di uno dei due coniugi, considerato rispetto all altro: ha incontrato suo suocero | pl., i suoceri, il s. e la suocera: ho invitato i suoceri a cena {{line}} {{/line}} VARIANTI: socero. DATA: 1235. ETIMO: lat. sŏcĕru(m).… … Dizionario italiano
suocero — {{hw}}{{suocero}}{{/hw}}s. m. (f. a ) 1 Padre di uno dei coniugi, nei confronti dell altro coniuge. 2 al pl. Il suocero e la suocera considerati insieme … Enciclopedia di italiano
suocero — pl.m. suoceri … Dizionario dei sinonimi e contrari
srùch — suocero … Dizionario Materano
Alphabet phonétique international pour l'italien — Prononciation de l italien Cet article indique de quelle façon la langue italienne est transcrite avec l Alphabet phonétique international. Sommaire 1 Tables de sons 2 Remarques 3 Transcription phonétiqu … Wikipédia en Français
Daniele De Rossi — Situation actuelle Club actuel … Wikipédia en Français
Daniele de Rossi — Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel … Wikipédia en Français
Prononciation de l'italien — Cet article indique de quelle façon la langue italienne est transcrite avec l Alphabet phonétique international. Sommaire 1 Tables de sons 2 Remarques 3 Transcription phonétique et transcription pho … Wikipédia en Français
prosuocero — pro·suò·ce·ro s.m. BU padre del suocero o della suocera {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. prosŏcĕru(m), v. anche suocero … Dizionario italiano
Il vedovo allegro — Infobox Film name = Il vedovo allegro image size = caption = director = Mario Mattoli producer = writer = Aldo De Benedetti Agenore Incrocci Mario Mattoli Furio Scarpelli narrator = starring = Carlo Dapporto music = cinematography = Aldo Tonti… … Wikipedia