Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sunken+eyes

  • 41 κοιλοφθαλμιᾷ

    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj mp 2nd sg
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind mp 2nd sg (epic)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj act 3rd sg
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμιᾷ

  • 42 κοιλοφθαλμιή

    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj mp 2nd sg (doric)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind mp 2nd sg (doric)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj act 3rd sg (doric)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind act 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμιή

  • 43 κοιλοφθαλμιῇ

    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj mp 2nd sg (doric)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind mp 2nd sg (doric)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj act 3rd sg (doric)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind act 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμιῇ

  • 44 κοιλοφθαλμιών

    κοιλοφθαλμία
    sunkenness of eyes: fem gen pl
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act masc voc sg
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act neut nom /voc /acc sg
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμιών

  • 45 κοιλοφθαλμιῶν

    κοιλοφθαλμία
    sunkenness of eyes: fem gen pl
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act masc voc sg
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act neut nom /voc /acc sg
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμιῶν

  • 46 вваливаться

    несовер. - вваливаться;
    совер. - ввалиться возвр.
    1) (становиться впалым) become hollow/sunken глаза ввалились ≈ the eyes became sunken щеки ввалились ≈ the cheeks became hollow
    2) (во что-л.;
    падать;
    разг.) fall in/into;
    tumble in/into
    3) (во что-л.;
    входить;
    разг.) barge into, burst into
    , ввалиться
    1. (становиться впалым) be*/become* hollow/sunken;
    у него глаза ввалились he has sunken eyes;
    у него щёки ввалились he has hollow cheeks;

    2. (в вн.) разг. (входить) burst* (into).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вваливаться

  • 47 κοιλοφθαλμιώσιν

    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμιώσιν

  • 48 κοιλοφθαλμιῶσιν

    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμιῶσιν

  • 49 запавшие глаза

    Универсальный русско-английский словарь > запавшие глаза

  • 50 infossato

    occhi deep-set, sunken
    * * *
    infossato agg.
    1 (incavato) sunken, hollow: guance infossate, sunken cheeks; occhi infossati, sunken eyes
    2 (affondato nel terreno) embedded (in the earth): un animale che vive infossato nel terreno, an animal living embedded in the earth
    3 (non com.) (sepolto) buried.
    * * *
    [infos'sato] 1. 2.
    aggettivo [occhi, guance] hollow, sunken
    * * *
    infossato
    /infos'sato/
     →  infossarsi
     [occhi, guance] hollow, sunken.

    Dizionario Italiano-Inglese > infossato

  • 51 κοιλοφθαλμίαν

    κοιλοφθαλμίᾱν, κοιλοφθαλμία
    sunkenness of eyes: fem acc sg (attic doric aeolic)
    κοιλοφθαλμίᾱν, κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    κοιλοφθαλμίᾱν, κοιλοφθαλμιάω
    have sunken eyes: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > κοιλοφθαλμίαν

  • 52 AUGA

    * * *
    (gen. pl. augna), n.
    1) eye;
    lúka (bregða) upp augum, bregða augum í sundr, to open (lift up) the eyes;
    lúka aptr augum, to shift the eyes;
    renna (bregða, leiða) augum til e-s, to turn the eyes to;
    leiða e-n augum, to measure one with the eyes;
    berja augum í e-t, to take into consideration;
    koma augum á e-t, to set eyes on, become aware of;
    hafa auga á e-u, t have, keep, an eye upon;
    segja e-t í augu upp, to one’s face, right in the face;
    unna e-m sem augum í höfði sér, as one’s own eye-balls;
    e-m vex e-t í augu, one has scruples about;
    gløggt er gests augat, a guest’s eye is sharp;
    mörg eru dags augu, the day has many eyes;
    eigi leyna augu, ef ann kona manni, the eyes cannot hide it if a woman loves a man;
    2) hole, aperture in a needle (nálarauga), in a millstone (kvarnarauga) or an axe-head;
    3) pit full of water.
    * * *
    n., gen. pl. augna, [Lat. oculus, a dimin. of an obsolete ocus; Gr. οφθαλμός (Boeot. οκταλμός); Sanskr. aksha: the word is common to Sanskrit with the Slavonic, Greek, Roman, and Teutonic idioms: Goth. augo; Germ, auge; A. S. eâge; Engl. eye; Scot. ee; Swed. öga; Dan. öje, etc. Grimm s. v. suggests a relationship to Lat. acies, acutus, etc. The letter n appears in the plur. of the mod. northern languages; the Swedes say ‘ögon,’ oculi, the Danes ‘öjne;’ with the article ‘ögonen’ and ‘öjnene;’ Old Engl. ‘eyne;’ Scot. ‘een’]
    I. an eye. It is used in Icel. in a great many proverbs, e. g. betr sjá augu en auga, ‘two eyes see better than one,’ i. e. it is good to yield to advice: referring to love, unir auga meðan á sér, the eye is pleased whilst it can behold (viz. the object of its affection), Fas. i. 125, cp. Völs. rím. 4. 189; eigi leyna augu, ef ann kona manni, the eyes cannot bide it, if a woman love a man, i. e. they tell their own tale, Ísl. ii. 251. This pretty proverb is an απ. λεγ. l. c. and is now out of use; it is no doubt taken from a poem in a dróttkvætt metre, (old proverbs have alliteration, but neither rhymes nor assonance, rhyming proverbs are of a comparatively late date): medic., eigi er sá heill er í augun verkir, Fbr. 75; sá drepr opt fæti ( slips) er augnanna missir, Bs. i. 742; hætt er einu auganu nema vel fari, he who has only one eye to lose will take care of it (comm.); húsbóndans auga sér bezt, the master’s eye sees best; glögt er gests augat, a guest’s eye is sharp; mörg eru dags augu, the day has many eyes, i. e. what is to be hidden must not be done in broad daylight, Hm. 81; náið er nef augum, the nose is near akin to the eyes (tua res agitur paries quum proximus ardet), Nj. 21; opt verðr slíkt á sæ, kvað selr, var skotinn í auga, this often happens at sea, quoth the seal, when he was shot in the eye, of one who is in a scrape, Fms. viii. 402. In many phrases, at unna ( to love) e-m sem augum í höfði sér, as one’s own eye-balls, Nj. 217; þótti mér slökt it sætasta ljós augna minna, by his death the sweetest light of my eyes was quenched, 187: hvert grætr þú nú Skarphéðinn? eigi er þat segir Skarphéðinn, en hitt er satt at súrnar í augum, the eyes smart from smoke, 200: renna, líta augum, to seek with the eyes, to look upon: it is used in various connections, renna, líta ástaraugum, vánaraugum, vinaraugum, trúaraugum, öfundaraugum, girndarauga, with eyes of love, hope, friendship, faith, envy, desire: mæna a. denotes an upward or praying look; stara, fixed; horfa, attentive; lygna, blundskaka, stupid or slow; blína, glápa, góna, vacant or silly; skima, wandering; hvessa augu, a threatening look; leiða e-n a., to measure one with the eyes; gjóta, or skjóta hornauga, or skjóta a. í skjálg, to throw a side glance of dislike or ill-will; gjóta augum is always in a bad sense; renna, líta mostly in a good sense: gefa e-u auga, oculum adjicere alicui; hafa auga á e-u, to keep an eye on it; segja e-m e-t í augu upp, to one’s face, Orkn. 454; at augum, adverb. with open eyes, Hervar. S. (in a verse), etc. As regards various movements of the eyes; ljúka upp augum, to open the eyes; láta aptr augun, to shut the eyes; draga auga í pung, to draw the eye into a purse, i. e. shut one eye; depla augum, to blink; at drepa titlinga (Germ. äugeln, blinzen), to wink, to kill tits with the suppressed glances of the eye; glóðarauga, a suffusion on the eye, hyposphagma; kýrauga. proptosis; vagl á auga, a beam in the eye; skjálgr, Lat. limus; ský, albugo; tekinn til augnanna, with sunken eyes, etc., Fél. ix. 192; a. bresta, in death: hafa stýrur í augum, to have prickles in the eyes, when the eyes ache for want of sleep: vatna músum, ‘to water mice,’ used esp. of children weeping silently and trying to hide their tears. As to the look or expression of the eyes there are sundry metaph. phrases, e. g. hafa fékróka í augum, to have wrinkles at the corners of the eyes, of a shrewd money getting fellow, Fms. ii. 84, cp. Orkn. 330, 188, where krókauga is a cognom.; kvenna-króka, one insinuating with the fair sex; hafa ægishjalm í augum is a metaphor of one with a piercing, commanding eye, an old mythical term for the magical power of the eye, v. Grimm’s D. Mythol. under Ægishjalmr: vera mjótt á milli augnanna, the distance between the eyes being short, is a popular saying, denoting a close, stingy man, hence mjóeygr means close: e-m vex e-t í augu (now augum), to shrink back from, of a thing waxing and growing before one’s eyes so that one dares not face it. As to the shape, colour, etc. of the eye, vide the adj. ‘eygr’ or ‘eygðr’ in its many compds. Lastly we may mention the belief, that when the water in baptism touches the eyes, the child is thereby in future life prevented from seeing ghosts or goblins, vide the words úfreskr and skygn. No spell can touch the human eye; en er harm sá augu hans (that of Loki in the shape of a bird), þá grunaði hann (the giant) at maðr mundi vera, Edda 60; í bessum birni þykist hón kenna augu Bjarnar konungs sonar, Fas. i. 51, vide Ísl. Þjóðs.
    II. meton. and metaph. auga is used in a great many connections:
    α. astron.; þjaza augu, the eyes of the giant Thiazi, is a constellation, probably the Dioscuri, Castor and Pollux; the story is told in the Edda 47, cp. Harbarðsljóð 19; (Snorri attributes it to Odin, the poem to Thor.)
    β. botan., auga = Lat. gemma, Hjalt. 38; kattarauga, cat’s eye, is the flower forget-me-not.
    γ. the spots that form the numbers on dice, Magn. 530.
    δ. the hole in a millstone; kvarnarauga, Edda 79, 221, Hkr. i. 121: the opening into which an axe handle is fastened, Sturl. ii. 91: a pit full of water, Fs. 45: nálarauga, a needle’s eye: vindauga, wind’s eye or window (which orig. had no glass in it), A. S. eag-dura (eye-door); also gluggi, q. v.: gleraugu, spectacles.
    ε. anatom., the pan of the hip joint, v. augnakarl, Fms. iii. 392: gagnaugu, temples.
    ζ. hafsauga, the bottom of the ocean, in the popular phrase, fara út í hafsauga, descendere ad tartara.
    η. poët. the sun is called heimsauga, dagsauga, Jónas 119.
    COMPDS either with sing. auga or pl. augna; in the latter case mod. usage sometimes drops the connecting vowel a, e. g. augn-dapr, augn-depra, augn-fagr, etc. auga-bragð (augna-), n. the twinkling of an eye, Hm. 77; á einu a., in the twinkling of an eye, Ver. 32, Edda (pref.) 146, Sks. 559, Rb. 568: a glance, look, snart a., Fms. ii. 174; mikit a., v. 335; úfagrligt a., Fs. 43; hafa a. af e-u, to cast a look at, Fbr. 49, Fms. xi. 424: in the phrase, at hafa e-n (or verða) at augabragði, metaph. to make sport of, to mock, deride, gaze at, Stj. 627, 567, Hm. 5, 29. auga-brun, f. the eye-brow. auga-staðr, m. an eye-mark; hafa a. á e-u, to mark with the eye. auga-steinn (augna-), m. the eye-ball, Hkr. iii. 365, Fms. v. 152. augna-bending, f. a warning glance, Pr. 452. augna-blik, n. mod. = augnabragð, s. augna-bólga, u, f. ophthalmia. augna-brá, f. the eye-lid, D. N. i. 216. augna-fagr and aug-fagr, adj. fair-eyed, Fas. ii. 365, Fms. v. 200. augna-fró, f. a plant, eye-bright, euphrasia, also augna-gras, Hjalt. 231. augna-fræ, n. lychnis alpina. augna-gaman, n. a sport, delight for the eyes to gaze at, Ld. 202, Bær. 17, Fsm. 5 (love, sweetheart). augna-gróm, n. (medic.) a spot in the eye; metaph., ekki a., no mere speck, of whatever can easily be seen. augna-hár, n. an eye-lash. augna-hvannr, m. the eye-lid. augna-hvita, u, f. albugo. augna-karl, n. the pan of the hip joint; slíta or slitna or augnaköllunum, Fas. iii. 392. augna-kast, n. a wild glance, Barl. 167. augna-kláði, a, m. psorophthalmi. augna-krókr, n. the corner of the eye. augna-lag, n. a look, Ld. 154. augna-lok, n. ‘eye-covers,’ eye-lids. augna-mein, n. a disease of the eye. augna-mjörkvi, a, m. dimness of the eye, Pr. 471. augna-ráð, n. expression of the eye. augna-skot, n. a look askance, Gþl. 286, Fs. 44 (of cats). augna-slím, n. glaucoma. augna-staðr, m. the socket of the eye, Magn. 532. augna-sveinn, m. a lad leading a blind man, Str. 46. augn-tepra, u, f. hippus. augna-topt, f. the socket of the eye. augna-verkr, m. pain in the eye, Hkr. ii. 257, Bs. i. 451, Pr. 471, Bjarn. 58. augna-vik, n. pl. = augnakrókr. augna-þungi, a, m. heaviness of the eye, Hkr. ii. 257.

    Íslensk-ensk orðabók > AUGA

  • 53 eye

    I
    [ai] n աչք, ակն, տեսողություն. fine/wideset/ close - set/near-sighted /sunken eyes գե ղե ցիկ/ իրարից հեռու տեղադրված/ մոտ տե ղադրված/ կարճատես/փոս ընկած աչքեր. protruding/ saucer eyes դուրս պրծած/կլոր աչքեր. black/blue/grey /hazel eyes սև/կա պույտ/մոխ րագույն/ բաց շագանակագույն աչքեր. naked eye անզեն աչք. starry eyes լուսա շող աչքեր. green eye փխբ. նախանձ. whi tes/ pupils of eyes աչքի սպիտակուց/բիբ. bags under eyes աչքերի տակ պարկեր. out of the corner/side/tail of the eye աչքի պոչով. the apple of one’s eye աչքի խնձոր. strike/catch/leap to the eye աչքի զարնել. cast down one’s eyes աչքերը գետ նին հառել. screw up one’s eyes աչքերը կկո ց ել. shut one’s eyes to աչք փակել, նկա տե լու չտալ. be all eyes շատ ուշադիր նայել. up to the eyes մինչև ականջները խրված. clap/set one’s eyes on տեսնել, նկատել. Mind your eye Զգաստ`, զգույշ եղեք. keep an eye on հե տևել/հսկել մեկին, աչքը վրան պահել. cock one’s eyes աչքով նշան անել. make eyes at աչքով-ունքով անել. cry one’s eye out լացից աչքերը կուրացնել. wipe one’s eyes մեկի արցունքները ցամ ա քեցնել. open smb’s eyes մե կի աչքերը բացել pass/ run one’s eyes over/ through smth աչքի անցկացնել. with one’s eye s open բաց աչքով. (հա յացք, նայվածք) set eyes նայել, հայացք նե տել. turn a blind eye to աչք փակել, չնկա տելու տալ. catch the eye հա յաց քը որսալ, ուշադրու թյունը գրավել. cast sheep’s eyes սիրա հարված հայացք նետել. (տե սակետ) in the eye (of) տեսակետից. in my eye իմ կարծիքով. see eye to eye with լրիվ հա մա կար ծիք լինել. փխբ. առարկաների/իրերի հետ կապված eye of a needle ասեղի անցք. eye of a potato կարտոֆիլի աչք. hook an eye հելու նով հատ վերցնել. eye of the day արեգակ. in the wind’s eye քամուն հակառակ. keep one’s eyes skinned աչալուրջ լինել. (oh) my eye (s) խսկց. զարմանքի արտա հայտություն the evil eye չար աչք. have good/weak eyes լավ/թույլ տե սո ղություն ունենալ. measure by eye աչքի չա փով. judging by eye աչքից դատելով. under his very eyes նրա աչքի առաջ. as far as the eye can see ինչքան աչքը կկտրի keep one’s eyes off աչքը կտրել. eyes left! ռզմ. ձախ հավսար. in the eyes of the law օրենքի աչքում. be in the pub lic eye բոլորի աչքի առաջ լինել (միշտ մարդ կանց մեջ լինել). eye for eye ակն ընդ ական. That’s all my eyeխսկց. Այդ բոլորը հի մա րություն է
    II
    [ai] v ուշադրությամբ նայել. տնտղել, զննել. eye with curiosity/suspicion հե տաքր քրությամբ/ կասկածանքով տնտղել/նայել

    English-Armenian dictionary > eye

  • 54 hollow

    I 1. ['hɒləʊ]
    1) (not solid) cavo, vuoto
    2) (sunken) [ eyes] incavato, infossato
    3) (booming) [ voice] sepolcrale, cupo, cavernoso
    4) (insincere) [ words] falso, ingannevole, vano; [ promise] falso, vano; [ laugh] forzato

    to sound hollow — [ excuse] sembrare falso

    2.
    1) (in tree) cavità f.; (of hand) cavo m.; (of back) incavo m.
    2) (small valley) valletta f.
    ••

    to beat sb. hollow — colloq. stracciare qcn

    II ['hɒləʊ]
    * * *
    ['holəu] 1. adjective
    1) (having an empty space in it: a hollow tree; Bottles, pipes and tubes are hollow.) vuoto, cavo
    2) ((of a sound) strangely deep, as if made in something hollow: a hollow voice.) cupo
    2. noun
    1) (something hollow: hollows in her cheeks.) incavatura
    2) (a small valley; a dip in the ground: You can't see the farm from here because it's in a hollow.) cavità
    - beat hollow
    - hollow out
    * * *
    hollow /ˈhɒləʊ/
    A a.
    1 cavo; incavato; scavato; vuoto: a hollow trunk, un tronco cavo; a hollow nut, una noce vuota
    2 incavato; infossato: hollow cheeks, guance incavate
    3 ( di suono) cupo; profondo; sordo: a hollow voice, una voce cupa; a hollow groan, un lamento sordo
    4 (fig.) falso; ingannevole; vano; senza valore: hollow words, parole false; hollow promises, vane promesse; hollow pleasures, piaceri vani; a hollow victory, una vittoria che non vale niente; una vittoria di Pirro; a hollow excuse, una misera scusa
    5 ( del ventre) vuoto; (fam.) affamato
    B n.
    1 cavità; conca; cavo: in the hollow of one's hand, nel cavo della mano
    2 depressione ( del terreno); valletta
    ● (edil.) hollow brick, mattone forato; foratone (fam.) □ hollow-cheeked, dalle guance scavate □ a hollow dish, un piatto fondo; una fondina (dial.) □ (ind. min.) hollow drill, fioretto forato □ hollow-eyed, dagli occhi infossati □ (arc.) hollow-hearted, falso; insincero □ (mecc.) hollow mill, fresa cava □ (mecc.) hollow punch, fustella □ ( sport) a hollow race, una corsa senza interesse, scialba □ (tecn.) hollow space, intercapedine □ (edil.) hollow wall, muro a cassa vuota □ (market.) hollow ware, vasellame; pentole; tegami, casseruole; ( anche) barili, barilotti e cilindri metallici □ (fam.) to beat sb. hollow, battere (o sconfiggere) q. irrimediabilmente; stracciare q. (fam.)
    hollowness
    n. [u]
    1 l'essere cavo, vuoto
    2 (fig.) vanità
    3 (fig.) falsità; insincerità.
    (to) hollow /ˈhɒləʊ/
    v. t.
    ( anche to hollow out) scavare; incavare; rendere cavo (o concavo): These rocks have been hollowed out by the river, queste rocce sono state scavate dal fiume
    to hollow a canoe out of a tree trunk, ricavare una canoa da un tronco d'albero, scavandolo.
    * * *
    I 1. ['hɒləʊ]
    1) (not solid) cavo, vuoto
    2) (sunken) [ eyes] incavato, infossato
    3) (booming) [ voice] sepolcrale, cupo, cavernoso
    4) (insincere) [ words] falso, ingannevole, vano; [ promise] falso, vano; [ laugh] forzato

    to sound hollow — [ excuse] sembrare falso

    2.
    1) (in tree) cavità f.; (of hand) cavo m.; (of back) incavo m.
    2) (small valley) valletta f.
    ••

    to beat sb. hollow — colloq. stracciare qcn

    II ['hɒləʊ]

    English-Italian dictionary > hollow

  • 55 kosko

    iz.
    1.
    a. ( buru-hezurra) skull
    b. ( ezkurrari d.) top
    2.
    a. piece, fragment, bit; harri-\koskoa rock fragment; teila \kosko tile fragment
    b. (irud.) bit; \koskorik ez dago there isn't one bit of anything; \koskorik ez dator not a soul is coming; diru \koskorik ez du he doesn't have a penny to his name
    3. Anat.
    a. ( kozkorra) joint; behatz \koskoa i. toe joint ii. (G) finger joint; esku-\koskoak knuckles; hatz \kosko finger joint
    b. ( begiari d.) eyesocket; begiak \koskoan sartu zaizkio his eyes were sunken | he had sunken eyes
    a. shell; arrautza-\koskoa egg shell
    b. ( ostrari d., e.a.) shell io. kozkor

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > kosko

  • 56 ввалившийся

    прил.;
    прич. от ввалиться sunken, hollow ввалившиеся глаза с ввалившимися щеками
    вваливш|ийся -: ~иеся щёки hollow cheeks;
    ~иеся глаза sunken eyes.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ввалившийся

  • 57 ввалившийся

    прич. и прил.
    sunken; прил. тж. hollow

    Русско-английский словарь Смирнитского > ввалившийся

  • 58 cave

    cave [kav]
    feminine noun
       a. ( = pièce) cellar
       b. (à vin) cellar
       c. (Canadian,Swiss) [de maison] basement
    * * *
    kav

    avoir une bonne cave[individu] to have a good cellar; [restaurant] to have a good winelist

    2) ( entreprise vinicole) cellar
    3) ( magasin) wine merchant
    * * *
    kav
    1. nf
    1) (en sous-sol) cellar
    2) (pour le vin) cellar
    3) (= cabaret) cellar nightclub, nightclub
    2. adj
    2) (= enfoncé)
    * * *
    A adj liter ( creux) [yeux, joues] hollow, sunken.
    B nm sucker.
    C nf
    1 ( sous-sol) cellar; de la cave au grenier high and low; cave voûtée vault;
    2 ( réserve de vin) cellar; avoir une bonne cave [individu] to have a good cellar; [restaurant] to have a good winelist;
    3 ( entreprise vinicole) cellar;
    4 ( cabaret) club;
    5 ( meuble) drinks cabinet GB, liquor cabinet US;
    6 ( magasin) wine merchant.
    [kav] nom féminin
    1. [pièce] cellar
    2. [vins] (wine) cellar
    3. [cabaret] cellar (UK) ou basement (US) nightclub
    4. [coffret]
    5. JEUX [généralement] stake
    [au poker] ante

    Dictionnaire Français-Anglais > cave

  • 59 ввалившийся

    прич. и прил.
    sunken; прил. тж. hollow

    ввали́вшиеся глаза́ — sunken eyes

    с ввали́вшимися щека́ми — hollow-cheeked

    Новый большой русско-английский словарь > ввалившийся

  • 60 ввалившиеся глаза

    Универсальный русско-английский словарь > ввалившиеся глаза

См. также в других словарях:

  • Sunken Eyes — is a CD single from Australian heavy metal act Sunk Loto, released by Sony …   Wikipedia

  • sunken — [[t]sʌ̱ŋkən[/t]] 1) ADJ: ADJ n Sunken ships have sunk to the bottom of a sea, ocean, or lake. The sunken sailing boat was a glimmer of white on the bottom... Try diving for sunken treasure. 2) ADJ: ADJ n Sunken gardens, roads, or other features… …   English dictionary

  • sunken — sunk|en [ sʌŋkən ] adjective only before noun 1. ) lying at the bottom of the ocean: sunken treasure sunken ships 2. ) lower than the level of the surrounding land or floor: a sunken bath/garden 3. ) sunken eyes or cheeks curve inward, often… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • sunken — UK [ˈsʌŋkən] / US adjective [only before noun] 1) lying at the bottom of the sea sunken ships sunken treasure 2) lower than the level of the surrounding land or floor a sunken bath/garden 3) sunken eyes or cheeks curve inwards, often showing that …   English dictionary

  • sunken — adjective 1) sunken eyes Syn: hollowed, hollow, depressed, deep set, concave, indented 2) a sunken garden Syn: below ground level, at a lower level, lowered …   Thesaurus of popular words

  • eyes like piss holes in the snow — Phrs. 1. Tired, deep sunken eyes. 2. Small eyes …   English slang and colloquialisms

  • sunken — [ˈsʌŋkən] adj 1) lying at the bottom of the sea 2) lower than the level of the surrounding land or floor 3) sunken eyes or cheeks curve inwards, often showing that someone is ill or old …   Dictionary for writing and speaking English

  • sunken — past participle of SINK(Cf. ↑sink). ► ADJECTIVE 1) having sunk. 2) at a lower level than the surrounding area. 3) (of a person s eyes or cheeks) deeply recessed …   English terms dictionary

  • sunken — sunk|en [ˈsʌŋkən] adj [Date: 1300 1400; Origin: From an old past participle of sink] 1.) [only before noun] having fallen to the bottom of the sea, a lake, or a river ▪ the wrecks of sunken ships ▪ sunken treasure 2.) sunken cheeks/eyes etc… …   Dictionary of contemporary English

  • sunken — adjective 1 (only before noun) having fallen to the bottom of the sea: a sunken ship | sunken treasure 2 (only before noun) built or placed at a lower level than the surrounding floor, ground etc: a sunken bath | a sunken garden 3 sunken… …   Longman dictionary of contemporary English

  • sunken — adj. 1 that has been sunk. 2 beneath the surface; submerged. 3 (of the eyes, cheeks, etc.) hollow, depressed. Phrases and idioms: sunken garden a garden placed below the general level of its surroundings. Etymology: past part. of SINK …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»