Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

sung

  • 1 sung

    * * *
    [s∧ŋ] pp of to sing.

    English-Portuguese dictionary > sung

  • 2 sung

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sung

  • 3 amen

    interjection, noun
    ((usually Amen) said or sung by Jews or Christians to express a wish that the prayer should be fulfilled.)
    * * *
    a.men
    [a:m'en, eim'en] n amém. • adv certamente. • interj 1 amém! que assim seja! 2 coll muito bem! de acordo! to say amen to concordar com.

    English-Portuguese dictionary > amen

  • 4 choral

    ['ko:rəl]
    (of, for, or to be sung by, a choir: choral music.) coral
    * * *
    cho.ral
    [k'ɔ:rəl] n coral, hino, canto coral. • adj 1 coral, relativo a coro. 2 cantado por um coro.

    English-Portuguese dictionary > choral

  • 5 incantation

    [inkæn'teiʃən]
    (words said or sung as a spell.) sortilégio
    * * *
    in.can.ta.tion
    [inkænt'eiʃən] n 1 encantamento, feitiçaria, magia. 2 palavras ditas ou cantadas em feitiçaria, fórmula mágica.

    English-Portuguese dictionary > incantation

  • 6 lullaby

    plural - lullabies; noun
    (a song sung to make children go to sleep.) canção de embalar
    * * *
    lull.a.by
    [l'∧ləbai] n canção de ninar. • vt ninar.

    English-Portuguese dictionary > lullaby

  • 7 opera

    ['opərə]
    (a musical drama in which the dialogue is sung: an opera by Verdi.) ópera
    - opera glasses
    - opera-house
    * * *
    o.per.a
    ['ɔpərə] n It Mus ópera.

    English-Portuguese dictionary > opera

  • 8 part

    1. noun
    1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) parte
    2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) parte
    3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) personagem
    4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) papel
    5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) texto
    6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) papel
    2. verb
    (to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) separar-se
    - partly
    - part-time
    - in part
    - part company
    - part of speech
    - part with
    - take in good part
    - take someone's part
    - take part in
    * * *
    [pa:t] n 1 parte: a) elemento componente de um todo. b) lote, fração, pedaço, porção, fragmento. c) divisão de uma obra. d) Mech peça. e) Anat órgão, membro. f) dever, obrigação. g) região, lugar. h) facção, partido. i) Mus voz ou instrumento em música sinfônica. j) Theat papel. 2 Math parte alíquota, submúltiplo. 3 Amer risca de cabelo. 4 talento, capacidade, dotes, prendas, qualidades. 5 fascículo de um livro. 6 Jur parte interessada. 7 parts partes: a) circunstâncias ou qualidades de uma pessoa. b) órgãos genitais externos. • vt+vi 1 partir, dividir, secionar. 2 separar, apartar, desunir. 3 repartir, lotear, parcelar. 4 quebrar, romper, fragmentar. 5 ir-se embora, retirar-se. 6 intervir, colocar-se entre. 7 deixar, separar-se de. we parted friends / separamo-nos como amigos. 8 morrer. 9 quebrar-se, romper-se. 10 discriminar, distinguir. 11 repartir (cabelo). component parts partes componentes ou integrantes. do your part! cumpra a parte que lhe compete! for my part quanto a mim, pelo que me diz respeito, de minha parte. for the most part na maioria dos casos, geralmente. good parts talento (de uma pessoa). he took it in good part ele não levou a mal, não se ofendeu. I have neither part nor lot in it não tenho nada a ver com isso. in foreign parts no exterior, em outras bandas. in good parts com boa disposição, com boa vontade. in large part em grande parte. in part em parte. in these parts nestas bandas, por aqui. I take his part tomo seu partido, coloco-me a seu lado. of parts talentoso, capaz. on his part a) de sua parte. b) em seu lugar. on the part of da parte de. spare parts peças sobressalentes. the greater part a maior parte. the most part a maioria. to come out in parts aparecer em fascículos. to part company with separar-se de. to part with a) desistir de. b) desfazer-se de. to play a part a) fingir, representar. b) desempenhar um papel. to play a part in ter uma influência, ter um papel. to take part in tomar parte em, participar de.

    English-Portuguese dictionary > part

  • 9 round

    1. adjective
    1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) redondo
    2) (rather fat; plump: a round face.) redondo
    2. adverb
    1) (in the opposite direction: He turned round.) para cá/lá
    2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) em círculo
    3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) de pessoa em pessoa
    4) (from place to place: We drove round for a while.) por aí
    5) (in circumference: The tree measured two metres round.) de circunferência
    6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) cá/lá
    3. preposition
    1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) em volta
    2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) à volta de
    3) (changing direction at: He came round the corner.) por
    4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) por toda (a cidade)
    4. noun
    1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) rodada
    2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) giro
    3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva
    4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) cartucho
    5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) volta
    6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) canção
    5. verb
    (to go round: The car rounded the corner.) contornar
    - roundly
    - roundness
    - rounds
    - all-round
    - all-rounder
    - roundabout
    6. adjective
    (not direct: a roundabout route.) indirecto
    - round-shouldered
    - round trip
    - all round
    - round about
    - round off
    - round on
    - round up
    * * *
    round1
    [raund] n 1 qualquer coisa em forma de bola, círculo, cilindro. 2 círculo, circunferência, esfera, abóbada, volta, curva, argola, orbe, anel. 3 redondeza. 4 órbita. 5 ronda, rotação, circuito, curso, rota. he made his rounds, he went his rounds / ele fez a ronda. 6 sucessão, série, ciclo, rotina. 7 rodada (de bebidas ou em competições ou jogos). 8 Mil salva, descarga, tiro, disparo. 9 a respectiva munição. 10 aplauso, salva de. 11 dança de roda. 12 Mus canção em forma de cânone. 13 escultura não em relevo. 14 carne de coxão. 15 fatia (em forma circular), rodela. 16 degrau de escada. 17 grupo, roda (de políticos). 18 Box assalto, round. • vt+vi 1 arredondar(-se), curvar, bolear, dobrar. 2 contornar, voltear, rodear, circundar, rondar. 3 circunavegar. 4 virar, volver. 5 tornar fluente, corrente (o estilo). 6 cercar, envolver (inimigo). 7 completar, terminar, acabar. 8 Phon labializar. 9 arredondar (números). • adj 1 redondo, circular, cilíndrico, rotundo, curvo, arredondado, esférico, orbicular, globular, boleado. 2 cheio, corpulento, rechonchudo. 3 amplo, grande, considerável, vultosa (importância). 4 claro, franco, positivo, categórico, sincero. 5 sonoro, agradável, harmonioso. 6 Phon labial, labializado. 7 completo. 8 arredondado, não fracionado. 9 rápido, ativo, bom. 10 corrente, fluente (estilo). 11 ininterrupto, contínuo. • adv 1 circularmente, em círculo, contornando. 2 de ou por todos os lados, em todas as direções, por toda parte. 3 em volta, em redor, em torno, na redondeza, perto, nas proximidades. 4 de circunferência. 5 de passagem por. 6 para a casa (de alguém). 7 de volta (viagem). 8 de porta em porta, de mão em mão. 9 completamente, do princípio ao fim, de cabo a rabo. • prep 1 em volta, por toda parte. 2 à volta de, em torno de. 3 na vizinhança de, perto de. 4 mais ou menos, em torno de. 5 durante todo, por todo. all the year round durante o ano todo. a long way round desvio, caminho mais longo que outro para o mesmo destino. a round hand boa caligrafia. a round oath uma forte imprecação. a round of drinks uma rodada de bebida. a round peg in a square hole no lugar errado, deslocado. at a round pace em passo acelerado. he will look round one of these days ele nos visitará nos próximos dias. in round figures aproximadamente, em números redondos. in the round a) Sculp em redondo, que pode ser visto por todos os lados. b) globalmente, com tudo considerado. c) Theat com a platéia em volta do palco. round about a) em volta de. b) indiretamente. c) aproximadamente. round game jogo, folguedo em que diversas pessoas podem participar (como jogo de prendas). round me em volta de mim. round of applause salva de palmas. round shot a) bola de canhão. b) tiro curto. round-the-clock que dura vinte e quatro horas. round the corner virando a esquina. the daily round a rotina, as obrigações diárias. the rumour went the round of the town o boato circulou pela cidade. the tour round the world a viagem ao redor do mundo. they got him round persuadiram-no, convenceram-no. this earthy round este mundo todo. to ask him round pedir-lhe que venha aqui. to bring round a) trazer para. b) fazer voltar a si. c) convencer, persuadir. to come round a) voltar a si, recuperar-se. b) visitar. c) mudar de opinião, ceder. to go/ make the rounds circular, patrulhar. to go round to procurar (alguém), visitar. to look round oneself olhar em redor de si. to round off a) arredondar(-se). b) completar ou concluir satisfatoriamente. to round on volver contra, atacar, denunciar. to round out preencher. to round to Naut vir a vento. to round up a) arrebanhar, ajuntar, reunir (gado). b) Mil cercar, envolver. c) capturar (criminosos). d) arredondar (números). to show him round the city mostrar-lhe a cidade. to turn round a) virar(-se). b) voltar. c) mudar de idéia ou opinião. twenty rounds of cartriges Mil vinte cartuchos para cada homem.
    ————————
    round2
    [raund] vt cochichar, segredar, sussurrar.

    English-Portuguese dictionary > round

  • 10 serenade

    [serə'neid] 1. noun
    (a piece of music played or sung in the open air at night.) serenata
    2. verb
    (to entertain with a serenade: The girl stood on her balcony and was serenaded by her lover.) fazer uma serenata
    * * *
    ser.e.nade
    [serin'eid] n serenata. • vt fazer uma serenata.

    English-Portuguese dictionary > serenade

  • 11 sing

    [siŋ]
    past tense - sang; verb
    (to make (musical sounds) with one's voice: He sings very well; She sang a Scottish song; I could hear the birds singing in the trees.) cantar
    - singing
    - sing out
    * * *
    [siŋ] n reunião para cantar em coro. • vt+vi (ps sang, pp sung) 1 cantar. she sings flat / ela canta baixo demais. she sang to a great audience / ela cantou para (diante de) um público numeroso. 2 entoar, louvar com cantos. he sings her praise / ele a elogia muito. 3 gorjear, cantarolar. 4 cantar ou narrar em canções. she sang her child to sleep / ela ninava sua criança. 5 proclamar. 6 zunir, zumbir, assobiar. 7 ter zumbido. 8 sl delatar.
    ————————
    singular

    English-Portuguese dictionary > sing

  • 12 song

    [soŋ]
    1) (something (to be) sung: He wrote this song for his wife to sing.) canção
    2) (singing: He burst into song.) canto
    3) (the sound(s) made by a bird: birdsong.) canto de pássaro
    - songwriter
    * * *
    [sɔŋ] n 1 canção. 2 poesia. 3 canto, ato de cantar. 4 som melodioso. 5 pechincha, bagatela. to buy something for a song comprar algo a preço de banana, pagar muito barato.

    English-Portuguese dictionary > song

  • 13 unsung

    un.sung
    [∧ns'∧ŋ] adj não cantado: 1 Mus executado sem canto. 2 Poet não glorificado ou elogiado, não celebrado com poesia. 3 fig não valorizado.

    English-Portuguese dictionary > unsung

  • 14 amen

    interjection, noun
    ((usually Amen) said or sung by Jews or Christians to express a wish that the prayer should be fulfilled.) amém

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > amen

  • 15 choral

    ['ko:rəl]
    (of, for, or to be sung by, a choir: choral music.) coral

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > choral

  • 16 incantation

    [inkæn'teiʃən]
    (words said or sung as a spell.) sortilégio

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > incantation

  • 17 lullaby

    plural - lullabies; noun
    (a song sung to make children go to sleep.) cantiga de ninar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > lullaby

  • 18 opera

    ['opərə]
    (a musical drama in which the dialogue is sung: an opera by Verdi.) ópera
    - opera glasses - opera-house

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > opera

  • 19 part

    1. noun
    1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) parte
    2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) parte
    3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) papel
    4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) papel
    5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) parte
    6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) papel
    2. verb
    (to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) separar(-se)
    - partly - part-time - in part - part company - part of speech - part with - take in good part - take someone's part - take part in

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > part

  • 20 round

    1. adjective
    1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) redondo
    2) (rather fat; plump: a round face.) redondo
    2. adverb
    1) (in the opposite direction: He turned round.) em sentido oposto
    2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) em círculo
    3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) de pessoa em pessoa
    4) (from place to place: We drove round for a while.) de lugar em lugar
    5) (in circumference: The tree measured two metres round.) de circunferência
    6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) em visita
    3. preposition
    1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) em volta de
    2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) em torno de
    3) (changing direction at: He came round the corner.) na virada de
    4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) por
    4. noun
    1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) rodada
    2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) ronda
    3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva
    4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) cartucho
    5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) rodada, assalto
    6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) cânone
    5. verb
    (to go round: The car rounded the corner.) virar
    - roundly - roundness - rounds - all-round - all-rounder - roundabout 6. adjective
    (not direct: a roundabout route.) sinuoso
    - round-shouldered - round trip - all round - round about - round off - round on - round up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > round

См. также в других словарях:

  • süng — eləməx’: (Qarakilsə, Ordubad) müflisləşdirmək, iflasa uğratmaq, yoxsullaşdırmaq. – Bılar lap məni süng elədi (Ordubad) ◊ Süngə çıxartmaq (Salyan) – müflisləşdirmək, iflasa uğratmaq, yoxsullaşdırmaq. – Qolçomağları süngə çıxartdılar. Süng iləmağ… …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • sung — /sung/, v. a pt. and pp. of sing. * * * (as used in expressions) Sung chiang Kim Il sung Liu Sung nien Sung dynasty Su Sung Sung hua Chiang * * * …   Universalium

  • Sung — Sung, die Wade Giles Transkription für Song, bezeichnet: der kleine Staat Song (chinesisch 宋) zur Zeit der Frühlings und Herbstannalen in China, siehe Song (Staat) die chinesische Dynastie; siehe Song Dynastie (960–1279) Sung ist der… …   Deutsch Wikipedia

  • Sung — Sung, imp. & p. p. of {Sing}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sung — (Song) (izg. sȕng) DEFINICIJA kineska dinastija koja je vladala zemljom u doba njezina najvećeg procvata i gospodarsko kulturnog razvoja; dijeli se na sjevernu (960 1127) i južnu (1127 1279) …   Hrvatski jezični portal

  • sung — index famous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Sung — Sung,   chinesische Dynastien, Song …   Universal-Lexikon

  • sung — [sʌŋ] the past participle of ↑sing …   Dictionary of contemporary English

  • sung — the past participle of sing …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Sung — [so͞oŋ] Chin. dynasty (A.D. 960 1279), noted for achievement in art & literature …   English World dictionary

  • sung — [suŋ] vi., vt. pp. & rare pt. of SING1 …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»