-
81 get above
v.1 subirse a.2 engreírse. -
82 get on
v.1 montarse, encaramarse.2 ponerse, ponerse rápidamente, ponerse encima.3 subirse a, encaramarse a, montarse en, subir a.4 colocar en, poner en.5 ponerse en, untarse en. -
83 get up
intj.levántate, arre.v.to get somebody up levantar o despertar a alguien2 (adornarse, vestir bien)he got himself up in his best clothes se puso sus mejores ropasto get oneself up as somebody/something disfrazarse de alguien/algoto get up somebody's nose fastidiar a alguien (annoy), tocar a alguien las narices (español de España)5 levantarse, ponerse de pie.6 subirse.7 cobrar.8 levantar.vi.levantarse (in morning); levantarse, ponerse de pie (stand up), pararse (Am.) -
84 hitch up
v.1 subirse (trousers, skirt)2 enganchar.3 remangarse.4 alzar.5 engancharse. -
85 jump on
v.to jump on somebody (for doing something) echarse encima de alguien (por haber hecho algo)2 subirse de un salto a, montarse de un salto a.3 montar de un salto sobre.4 lanzarse encima, lanzarse agresivamente. -
86 pull up
v.1 levantar, alzar, elevar, izar, subir.2 arrimar.3 arrancar, sacar.4 detenerse en el camino, detenerse.5 subirse.6 incrementar, elevar.7 detener, orillar. -
87 ride up
v.1 aproximarse a caballo, acercarse a caballo.2 acercarse, subir.3 subirse. -
88 spare
adj.1 de más (available); sobrante (surplus)2 sobrio(a), sencillo(a) (frugal) (meal, style, room)3 (familiar) (enfado, enojo)to go spare subirse por las paredes (británico), ponerse como agua para chocolate (español de México), ponerse verde (RP)4 de repuesto, auxiliar, de prevención, de recambio.5 desocupado.6 extra, de sobra, disponible.7 enjuto, delgado.8 frugal.9 enojado.10 loco.adv.de sobra, de más.s.1 (pieza de) recambio o repuesto (spare part); rueda de repuesto o (tire)de auxilio (R.Plata), llanta de refacción (México)2 semipleno.vt.1 (disponer, reservar)to have no time to spare no tener ni un minuto libre, no poder entretenersethey arrived with five minutes to spare llegaron cinco minutos antescan you spare the time? ¿tienes tiempo?can you spare me a few moments? ¿tienes un rato?, ¿me puedes dedicar unos minutos?could you spare me some milk? ¿puedes dejarme un poco de leche?to spare a thought for somebody acordarse de alguiento spare no expense/effort no reparar en gastos/esfuerzosto spare somebody the trouble of doing something ahorrar a alguien las molestias de hacer algospare me the details! ¡ahórrame los detalles!4 apiadarse de (show mercy toward)5 escatimar, ahorrarse, economizar, ahorrar.6 reservar.7 poder disponer de.8 perdonar, tener piedad de.vi.1 hacer gracia, usar de clemencia.2 abstenerse, detenerse, refrenarse, desistir.3 ser frugal, ahorrativo, vivir con frugalidad y economía.(pt & pp spared) -
89 spring on
v.1 montar de un salto sobre.2 subirse de un salto a. -
90 step on
v.1 pisar, machucar, pisotear, poner el pie encima de.2 subirse a.3 dar un paso.4 poner los pies en. -
91 treat disrespectfully
v.faltar al respeto, subirse a las barbas de. -
92 zip up
v.1 cerrar la cremallera o (clothes, bag)el cierre de (Am.)2 abrochar el cierre de, cerrar con cremallera, cerrar con zíper.3 cerrarse la cremallera, cerrar la cremallera, subirse la cremallera.4 cerrar la boca, callarse.vi.cerrarse con cremallera o cierre (Am.)
См. также в других словарях:
subirse a la parra — parra, subirse a la parra expr. insolentarse. ❙ «Y a mí no me parece ni decente que con veinticinco años como tienes te subas a la parra y nos empieces con que si leches y con que si coños.» Álvaro Pombo, Los delitos insignificantes. ❙ «...que si … Diccionario del Argot "El Sohez"
subirse por las paredes — paredes, subirse por las paredes expr. enfadarse, estar muy enfadado. ❙ «Y fue a poner el dedo en la llaga, porque yo estaba que me subía por las paredes.» Andreu Martín, Amores que matan, ¿y qué? ❙ ▄▀ «Se sube por las paredes cada vez que su… … Diccionario del Argot "El Sohez"
subirse — subir(se) 1. Normalmente se construye como intransitivo, a menudo pronominal, con diferentes complementos preposicionales: a) Cuando significa ‘ir o llegar a un lugar más alto’ suele llevar un complemento precedido de a, hacia o hasta, que… … Diccionario panhispánico de dudas
subirse — {{#}}{{LM SynS37447}}{{〓}} {{CLAVE S36538}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}subir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(a un punto más alto){{♀}} ascender • escalar • remontar (una pendiente) • trepar ≠ descender =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
subirse a la cabeza — pop. Marearse con poca cantidad de una bebida alcohólica … Diccionario Lunfardo
subirse a la parra — ► locución coloquial 1. Darse uno demasiada importancia, enorgullecerse: desde que le han ascendido, se ha subido a la parra. 2. Encolerizarse, enfadarse mucho: se subió a la parra al descubrir que le había engañado. 3. Tomarse uno atribuciones… … Enciclopedia Universal
subirse alguien a las barbas de otro — coloquial Faltarle al respeto: ■ su subordinado se le subió a las barbas … Enciclopedia Universal
subirse de tono — coloquial Aumentar la arrogancia en el trato o el lujo en la forma de vivir … Enciclopedia Universal
subirse por las paredes — coloquial Estar o mostrarse muy enojado: ■ se subía por las paredes cuando vio los ocho suspensos que traía su hijo … Enciclopedia Universal
subirse a la primera micro — inscribirse sin revisión en el primer proyecto que aparece; aceptar cualquier sugerencia o iniciativa; ser ingenuo; cf. tomar hasta los fierros calientes, pasó la micro; la Mireya está vendiendo calcetines en Patronato Esa huevona se sube a la… … Diccionario de chileno actual
subirse arriba del piano — sobrepasarse; exagerar; aprovecharse; cf. sentarse en el piano; se subió arriba del piano la Rosa en la fiesta; se puso a hacer un striptease en la piscina … Diccionario de chileno actual