-
1 orgelet
-
2 esturgeon
-
3 imposture
imposture [ɛ̃pɔstyʀ]feminine noun• c'est une imposture ! it's a sham!* * *ɛ̃pɔstyʀ1) ( action de tromper) deception, imposture sout2) ( acte de tromperie) fraud* * *ɛ̃pɔstyʀ nfimposture, deception* * *imposture nf1 ( action de tromper) deception, imposture sout;2 ( acte de tromperie) fraud.[ɛ̃pɔstyr] nom féminin -
4 posture
posture [pɔstyʀ]feminine noun* * *pɔstyʀ* * *pɔstyʀ nf1) (= maintien) posture2) (= situation) position* * *posture nf ( pose) posture; ( situation) position; être en mauvaise posture to be in a difficult position.[pɔstyr] nom féminin2. [situation] positionêtre en bonne/en mauvaise posture to be in a good/in an awkward position -
5 posture
-
6 esturgeon
-
7 posture
-
8 esturgeon
-
9 posture
[pɔstyʀ]Nom féminin postura feminino* * *posture pɔstyʀ]nome feminino2 posição; situaçãocoloquial être en mauvaise postureestar em maus lençóis -
10 compère-loriot
-
11 esturgeon
-
12 orgelet
-
13 imposture
-
14 imposture
ɛ̃pɔstyʀfTäuschung f, Betrug m, Irreführung f -
15 questure
kɥɛstyʀf; POL -
16 an
nm., année: AN (Aillon-J., Aillon-V.273, Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin.253, Bellecombe-Bauges.153, Bellevaux, Billième.173, Chambéry.025, Chamonix, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Doucy- Bauges.114, Draillant.265, Flumet.198, Gets.227, Giettaz.215, Loëx.264, Megève, Mieussy.208, Montagny-Bo.026, Montailleur, Montendry, Morzine.081, Reyvroz.218, St-Germain-Ta., St-Jean-Aulps.167, St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Ste-Reine, Saxel.002, Table.290, Thoiry.225, Thônes.004, Thonon.036, Trinité.267, Venthon.268, Viviers-Lac, Villards-Thônes.028), an, mpl. ân (St- Martin-Porte.203), in (Aussois, Montricher, Notre-Dame-Be.214), a-n (Peisey.187b), on (187a). - E.: Cinq, Plusieurs.Fra. Il y a deux ans en arrière: y a douz an ê-n ari (001).A1) année, cours d'une année: an-nâye nf. (002, Boëge.035), an nf. (Vaulx) ; SAIZON < saison> nf. (001,003,004,025,028,173,215,273, Albertville, Balme-Si.), sézon (153,198,225), saijon (026), sinzon (253).Fra. Cette année-là: sé an tyeu (026), rla saizon tyè (001).A2) Bon An, Bonne Année, (que l'on souhaite): bonan nm. (001,003,004,028, 060,264,267,268), bounan (002,081,083,167,218,265), bnan (271) || boun'an-nâye nf. (035).A3) le nouvel an, le jour de l'an, le premier (jour) de l'an: le zheu(r) du novèl an < le jour du nouvel an> (002, SAX.74b1) ; l'novèl an / l'noval an (001) ; l'zhò d'l'an (001), le zhor de l'an (025), le zheur de l'an (228), le dzo dè l'a-n (187) ; l'promi d'l'an < le premier (jour) de l'année> (001).B1) ladv., l'an dernier // passé, l'année dernière // passée: l'an passâ (001,002,028,114,218,227,290), l'in passâ (214), R. / esp. el año pasado ; l'âtra saizon (001) ; i dêrèy an (203).B2) l'an (l'année) prochain(e): l'an k(e) vin (001,002,028,081,125,208), l'an kè vin (173), l'an k'win (St-Eustache), l'an à vni (Monnetier-Mornex).B3) l’année dernière exactement à la même époque (que celle où nous nous trouvons maintenant): l'an passâ drai yore < l'an passé droit maintenant> (001).B4) cette année: st an nms. (002,026,036,081,083,218, SAX.194b8), styan (sty an) (001,003,004,225), sti in (214), chô an (228), it an (203).B5) cette année-là: st an tyeu (036), chô an-ityeu (228), rla saizon tyè (001).B6) ces dernières années: steûz an nmpl. (002, SAX.186b17), to stoz an (001).B7) l'année an précédente // d'avant: l'an // la saizon an d'avan (001,173), l'an dudvan (002), la sézon devan (215).B8) l'année an suivante // d'après: l'an // la saizon an d'apré (001,228 // 001).B9) toute l'année: to / teu an l'an (001 / 228).B10) tout au long de // pendant toute // durant toute // au cours de toute an l'année, l'année durant: teu du lon de l'an (228), pêdê an to l'an // tot' la saizon (001).B11) bien des années après: dz an è dz an apré (228).B12) la même année: la méma saizon (001), le mém' an (026).C1) v., souhaiter la bonne année: swètâ l'bonan (001).D1) expr., bon an mal an, (que l'année soit bonne ou mauvaise): bou-n an mâl an (002), bonan malan (001), bonan ou pâ (290).D2) année après année: an per an (025). -
17 apprêté
-e жема́нный, мане́рный; вы́чурный (sty- le);d'un air \apprêté — с жема́нным <с неесте́ственным> ви́дом
-
18 porcherie
pigsty, sty -
19 centième
centièmesetina mstá repríza fčíslovka stý -
20 Je n'irai pas jusqu'au premier avec ces 500 couronnes.
Je n'irai pas jusqu'au premier avec ces 500 couronnes.S těmi pěti sty korunami nevystačím do prvního.Dictionnaire français-tchèque > Je n'irai pas jusqu'au premier avec ces 500 couronnes.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sty — sty·las·ter; sty·las·te·ri·na; sty·late; sty·let; sty·let·ed; sty·let·i·form; … English syllables
Sty — Sty, n. [For older styan, styanye, understood as sty on eye, AS. st[=i]gend (sc. e[ a]ge eye), properly, rising, or swelling (eye), p. p. of st[=i]gan to rise. See {Sty}, v. i.] (Med.) An inflamed swelling or boil on the edge of the eyelid.… … The Collaborative International Dictionary of English
Sty — Sty, n.; pl. {Sties}. [Written also {stigh}.] [AS. stigu, fr. st[=i]gan to rise; originally, probably, a place into which animals climbed or went up. [root]164. See {Sty}, v. i., and cf. {Steward}.] 1. A pen or inclosure for swine. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sty — Sty, v. i. [OE. stien, sti?en, AS. st[=i]gan to rise; akin to D. stijgen, OS. & OHG. st[=i]gan, G. steigen, Icel. st[=i]ga, Sw. stiga, Dan. stige, Goth. steigan, L. vestigium footstep, Gr. ? to walk, to go, Skr. stigh to mount. Cf. {Distich},… … The Collaborative International Dictionary of English
Sty — Sty, v. t. [imp. & p. p. {Stied}; p. pr. & vb. n. {Stying}.] To shut up in, or as in, a sty. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sty — Ⅰ. sty [1] ► NOUN (pl. sties) ▪ a pigsty. ORIGIN from an Old English word found in the combination «sty pig». Ⅱ. sty [2] (also stye) ► NOUN (pl … English terms dictionary
sty — sty1 [stī] n. pl. sties [ME stie < OE sti, stig, hall, enclosure, prob. < IE base * stāi , to stop up, thicken > STONE] 1. a pen for pigs 2. any foul or filthy place vt., vi. stied, stying to lodge in or as in a sty sty2 … English World dictionary
sty — [ staı ] noun count 1. ) a small building where pigs are kept on a farm a ) AMERICAN INFORMAL a very messy or dirty room 2. ) sty or stye an infection of the EYELID that makes it red and painful … Usage of the words and phrases in modern English
sty — The word meaning ‘a pen for pigs’ has the plural form sties. The word for ‘an inflamed swelling on the eyelid’ should be spelt sty, not stye, and also has the plural form sties … Modern English usage
sty|li — «STY ly», noun. a plural of stylus … Useful english dictionary
sty|lo|po|di|um — «STY luh POH dee uhm», noun, plural di|a « dee uh». Botany. one of the double, fleshy disks surmounting the ovary and supporting the styles in plants of the parsley family. ╂[< New Latin stylopodium < stylus (< Greek stŷlos pillar) +… … Useful english dictionary