Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

stubby

  • 1 stubby

    stubby ['stʌbɪ] (compar stubbier, superl stubbiest)
    (finger) boudiné, court et épais-(aisse); (tail) très court, tronqué; (person) trapu;
    a stubby pencil un petit bout de crayon
    2 noun
    Australian familiar (bottle of beer) canette f (de bière)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > stubby

  • 2 stubby

    stubby [ˈstʌbɪ]
    [finger] boudiné
    * * *
    ['stʌbɪ]
    adjective [finger, tail] court; [person] trapu

    English-French dictionary > stubby

  • 3 stubby

    stubby adj [finger, pencil, tail] court ; [person] trapu.

    Big English-French dictionary > stubby

  • 4 stubby

    adjective (being a stub, or short and thick like a stub: a stubby tail; stubby fingers.) courtaud

    English-French dictionary > stubby

  • 5 CUITLAPILTETEPONTIC

    cuitlapiltetepontic:
    Qui a la queue courte.
    Angl., the tail as stubby. Décrit l'oiseau aztatl. Sah11,28.
    with much shortened tail. Décrit le lapin, tôchin. Sah5,167.
    stubby tailed. Décrit la chouette, chicuahtli. Sah11,46.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLAPILTETEPONTIC

  • 6 TENTETEPONTIC

    têntetepontic:
    1.\TENTETEPONTIC qui a le bec court.
    Décrit le pinson, molotl. Sah11,43.
    " têntetepontic ", il a un bec court - it is blunt-billed.
    Décrit l'oiseau ilamatôtôtl, Sah11,47
    2.\TENTETEPONTIC qui a un museau court.
    " tênolôltôn, têntetepontic ", il a un museau rond, un museau court - of rounded, snubbed muzzle. Est dit du lièvre cihtli. Sah11,12.
    " têntipontic, têntetepontic ", avec un museau court, un museau très court - with a blund, very blund snout. Décrit le lapin, tôchin. Sah5,167.
    Est dit du jaguar, ocêlôtl. Sah11,1 (of stubby muzzle).
    de l'ours, cuitlâchtli. Sah11,5 (of short muzzle).
    du poisson ocêlômichin. Sah11,59 (stubby-muzzled).
    Form: terme descriptif, tetepontic = coupé, morph.incorp. têntli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENTETEPONTIC

  • 7 TETEPONTIC

    tetepontic:
    Coupé, abattu, court.
    Stubby.
    Est dit de cheveux, tzontli. Sah10,100.
    d'une barbe. Sah10,111.
    d'un menton. Sah10,111.
    de la queue de l'oiseau. Sah11,55.
    Each one short.
    Est dit des bois de fondation, tlapechhuapalli. Sah11,115.
    In short pieces.
    Est dit d'une planche mince, cuauhacatl. Sah11, 115.
    " tetepontic cuahuitl ", tronc d'arbre abattu.
    Short.
    Est dit d'un tronc d'arbre, cuauhtzontli. Sah11,116.
    d'un fragment de bois, tzicuehuallôtl. Sah11,116.
    " quinâmaca huiyac chicâhuac tetepontic teteztic ", il vend des longs, des solides, des courts, des blancs - he sells longs ones, stiff ones, stubby ones, white ones (il s'agit de balais). Sah10,87.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETEPONTIC

  • 8 TETEPONTONTLI

    tetepontôntli:
    Petit et court, boudiné.
    Angl., it is stubby. Est dit du scorpion, côlôtl. Sah11,87.
    Small and stubby.
    Est dit des bois de fondation, tlapechhuapalli. Sah11,115.
    de la plante tôlnacochtli. Sah11,195.
    âtetetzon, Sah11. 185.
    In small short pieces.
    Est dit d'une planche mince, cuauhâcatl. Sah11,115.
    Form: diminutif sur tetepon-tic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETEPONTONTLI

  • 9 CHICAHUAC

    chicâhuac, plur. chicâhuaqueh.
    Fort. mais également avancé en âge.
    " chicâhuac ", fort.
    Est dit de la pierre eztecpatl. Sah9,81 - resistant.
    de celui qui travaille le cuivre, tepozpitzqui. Sah10,26.
    qui travaille la terre. Sah10,41.
    de la femme forte, cihuatlapalihui. Sah10,51.
    de balais. Sah10,87.
    du dos, tocuitlapan. Sah10,120.
    de l'épine dorsale, cuitlatetepontli. Sah10,121.
    d'un corps robuste. Sah4,83.
    de la racine de l'arbre. Sah11,113.
    de l'écorce de l'arbre, cuauhêhuatl. Sah11,114.
    d'un pilier, tlaquetzalli. Sah11,115 - sturdy.
    de l'écorce du mizquitl. Sah11,120.
    du figuier de barbarie, zacanochnopalli. Sah11,218.
    de la plante tenextlacotl. Sah11,220.
    de la maison du majordome. Sah11,272.
    " cencah chicâhuac, cencah chicactic ", un homme très fort - ein sehr starker (Mann).
    Sah 1927,175.
    " oquichtli: tlatequipanoa chicâhuac ", l'homme, il travaille, il est fort - der Mann, er arbeitet, er ist stark. Sah 1952,4:12.
    " in têcôl chicâhuac ", le grand-père est âgé - der Grossvater de Familie ist vorgeschrittenen Alters. Sah 1952,14:11.
    " in chicâhuac ", celui qui est fort - the strong. Sah9,34.
    " chicâhuac omitl ", c'est un os dur. Est dit de la carapace de la tortue. Sah11,59.
    " tetzâhuac in îihyâca, chicâhuac, tlahpaltic ", son arôme est épais, fort, puissant - espeso de arome, fuerte, recio, décrit le parfum de l'izquixôchitl.
    Cod Flor XI 189r = ECN11,92 = Acad Hist MS 218r = Sah11,202.
    " chicactic, chicâhuac ", il est robuste, fort. Est dit du soldat aguerri, tiyahcâuh. Sah10,23.
    " chicâhuac, chicactic ", il est fort, solide - strong, sturdy. Décrit un temple. Sah11,270.
    " chamâhuac, chicâhuac ", elle rugueuse, forte - rough, strong.
    Est dit de la plante zacanohualli. Sah11,193.
    " tepitztic, tlacuâhuac ", ferme, dur - it is hard, tough.
    Décrit le chêne ahuacuahuitl. Sah11,100.
    " tepitztic, tlacuactic, tlacuâhuac, chicâhuac ", ferme, dure, solide, forte - hard, firm, tough, strong. Est dit de la base de l'arbre. Sah11,113.
    " quinâmaca huiyac chicâhuac tetepontic teteztic ", il vend des longs, des solides, des courts, des blancs - he sells longs ones, stiff ones, stubby ones, white ones (il s'agit de balais). Sah10,87.
    * plur., " chicâhuaqueh ", ils sont forts. Sah2,112.
    " chicâhuaqueh catcah ", ils étaient forts.
    Est dit de ceux nés sous le signe Un-Silex. Sah4,77.
    " ônicmah ôniccac quilmach in yehhuantin mexihcah cencah chicâhuaqueh ", j'ai su, j'ai entendu que l'on dit: ces gens, les Mexicains sont très forts. Sah12,16.
    " ca in ômachiztîto in castillan quil cencah anchicâhuaqueh antiyahcahuan ", puisqu'on a su en Castille que vous étiez très forts, que vous étiez très braves. Sah12,16.
    " in quênin anchicâhuaqueh in quênin antlahpalihuih ", (savoir) à quel point vous êtes forts, à quel point vous êtes des hommes robustes. Sah 12,16.
    " quimihua in âchcacâuhtin, chicâhuaqueh in tiyahcâhuân ", il envoie les soldats aguerris qui sont forts, les chefs de guerre. Sah12,21.
    " in ye chicâhuaqueh ", ceux qui sont déjà âgés. Désignent ceux qui ont le privilège de goûter au pulque nouveau. Sah4,79.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICAHUAC

  • 10 CUATEPONTIC

    cuâtepontic:
    Qui a une tête aplatie.
    Angl., with stubby head.
    Est dit de la sauterelle, chapôlin. Sah11,96.
    Form: sur tepontic, morph.incorp. cuâ-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUATEPONTIC

  • 11 CUITLAPILTETEPONTON

    cuitlapiltetepontôn:
    Qui a une courte petite queue.
    Angl., it has a stubby, small tail. Est dit du lièvre cihtli. Sah11,12.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLAPILTETEPONTON

  • 12 NAMACA

    nâmaca > nâmaca-.
    *\NAMACA v.t. tla-., vendre quelque chose.
    Esp., vender algo. Molina II 62v.
    " quinâmaca ahhuicmichin ", il vend du poisson frais. Sah10,80.
    " quinâmaca in iyetl ", il vend du tabac. Sah 1952,158:11.
    " quinâmaca huiyac chicâhuac tetepontic teteztic ", il vend des longs, des solides, des courts, des blancs - he sells longs ones, stiff ones, stubby ones, white ones (il s'agit de balais). Sah10,87.
    " quinâmaca quitênâmaquiltia in teôtetl in epyôllohtli in huitzitziltetl ", il vend, il fait commerce des jais, des perles, des opales - he sells, he deals in jets, in pearls, in opals. parmi les objets vendus par le vendeur de jade Sah10,60.
    " îhuiyân yocoxcâ tlanâmaca, tlanâmictia, tlaîpantilia ", il vend, il fait du commerce, il négocie équitablement - he sells, trades, negotiates fairly. Sah10,63.
    " in ihcuâc in câmpa tiyâmiquiyah in tlanâmacayah ", quand ils faisaient du commerce et vendaient (des marchandises) quelque part - when thoy trafficked and sold goods anywhere. Sah5,190.
    *\NAMACA v.réfl., se vendre, se mettre d'un parti.
    " ahzo monâmacaz ", ou bien il se vendrai comme esclave - er würde sich als Sklave verkaufen.
    Sah 1950,194:20 et la même expression en Sah4,151.
    " in monâmaca, in mocua, in motoloa ", il se vend, il se dévore lui-même, il s'avale lui-même - one sold oneself, one ate oneself, one swallowed oneself. Sah7,23.
    " monâmacaz, mocuâz, mîz, motolôz, motlamiz ", il se vendra, il se mangera, il se boira, il s'avalera tout rond, il mettra fin à ses jours. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,93.
    *\NAMACA v.réfl. à sens passif.
    " îhuân in tlacohpacôzcatl zam monâmacaya tiyânquizco ", et le collier fait d'une plante médicinale (tlacopahtli) ne se vendait qu'au marché - auch das Stäbchenhalsband wurde auf dem Marktplatz verkauft. Sah 1927,125 = Sah2,86.
    *\NAMACA v.t. tê-., vendre quelqu'un.
    SIS 1952,304.
    " ôxihuitl in mayanâloc, in pîpiltin miyequintin in quinnamacaqueh in întêlpôchhuân îhuân in îmichpôchhuân ", pendant deux ans on mourut de faim, beaucoup de nobles vendirent leurs garçons et leurs filles. Sah8,41.
    " têtlanôchilia, têtlanôchilihtinemi, tênâmaca, têtzinnâmaca ", elle est une entremetteuse, elle vit de la prostitution, elle vend des femmes, elle prostitue des femmes - she is a procuress, she goes about procuring, selling persons, providing prostitutes.
    Est dit de la courtisane. Sah10,56.
    " quinonnâmacayah ", ils les vendaient - sie verkauften sie. SIS 1952,297.
    *\NAMACA v.passif, nâmaco.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAMACA

  • 13 TETECUITZTIC

    tetecuitztic:
    Qui présente des aspérités.
    Asperous.
    Décrit la racine du jonc, caltôlin. Sah11,194,
    le silex. Sah11,229.
    du papier. Sah10,78
    Crackling.
    Décrit les vertèbres cervicales, quechcuauhyôtl. Sah10. 114.
    l'épine dorsale, cuitlatetepontli. Sah10,121.
    " tehtecuitztic, tetecuitztic ", creaking, crackling. Est dit du chène ahuacuahuitl. Sah11,108 (têtecujtztic, tetecujztic),
    " têtecuitztic, tehtecuitztic ", chattering.
    Est dit de molaires. Sah10,109 (tetecuitztic tetecuitztic),
    " tetecuitztic, xixipochtic, cohcomotztic ", stubby, lumpy, uneven.
    Décrit des chandelles. Sah10,91.
    " tetecuitztic, cohcomotztic ", asperous, scabrous.
    Décrit la pierre metlatetl. Sah11,263 (tetecujztic).
    Cf. aussi la variante titicuitztic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETECUITZTIC

  • 14 TETEPONTOMAHUAC

    tetepontomâhuac:
    Court et gros, gros et boudiné.
    Angl., stubby, thick.
    Est dit d'une variété d'oseille, miccâxoxocoyolin, Sah11,138.
    Form: sur tomâhuac, morph.incorp. tetepon-tic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETEPONTOMAHUAC

  • 15 TETEZTIC

    teteztic:
    Blanc.
    Angl., white.
    Est dit de cheveux, tzontli. Sah10,100.
    d'une barbe. Sah10,111.
    de la fleur mâcuîlxôchitl. Sah11,214.
    " quinâmaca huiyac chicâhuac tetepontic teteztic ", il vend des longs, des solides, des courts, des blancs - he sells longs ones, stiff ones, stubby ones, white ones (il s'agit de balais). Sah10,87.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETEZTIC

  • 16 stub

    1. noun
    1) (a stump or short remaining end of eg a cigarette, pencil etc: The ashtray contained seven cigarette stubs.) bout, mégot
    2) (the counterfoil or retained section of a cheque etc.) talon
    2. verb
    (to hurt (especially a toe) by striking it against something hard: She stubbed her toe(s) against the bedpost.) se cogner (un orteil contre)
    - stub out

    English-French dictionary > stub

См. также в других словарях:

  • stubby — [stub′ē] adj. stubbier, stubbiest 1. covered with stubs or stubble 2. short and heavy or dense [stubby bristles] 3. short and thickset stubbily adv. stubbiness n …   English World dictionary

  • Stubby — Stub by, a. 1. Abounding with stubs. [1913 Webster] 2. Short and thick; short and strong, as bristles. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stubby — short and thick, 1570s, from STUB (Cf. stub) + Y (Cf. y) (2); of persons, from 1831 …   Etymology dictionary

  • stubby — *stocky, thickset, thick, chunky, squat, dumpy …   New Dictionary of Synonyms

  • stubby — [adj] short and thick fat, heavyset, squat, stocky, stout, stumpy, thick bodied, thickset; concepts 491,773,779 Ant. lanky, long, thin …   New thesaurus

  • stubby — ► ADJECTIVE (stubbier, stubbiest) ▪ short and thick. ► NOUN (pl. stubbies) Austral./NZ informal ▪ a small squat bottle of beer …   English terms dictionary

  • Stubby — Le sergent Stubby, avec son uniforme et ses décorations. Stubby (1916 ou 1917 16 mars 1926) est le chien de guerre le plus décoré de la Première Guerre mondiale[1 …   Wikipédia en Français

  • Stubby — Sergeant Stubby (geboren 1916 oder 1917; gestorben 16. März 1926) war der am höchsten ausgezeichnete Hund des Ersten Weltkriegs und der einzige, der in den Rang eines „Sergeants“ (Unteroffizier) erhoben wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Jugend 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Stubby — The word stubby is used to describe an item or person as being short or tiny,. Stubby may refer to: *Sergeant Stubby, a decorated war dog from World War I *WGHR, a radio station formerly called WSTB and nicknamed Stubby *A short beer bottle… …   Wikipedia

  • stubby — I UK [ˈstʌbɪ] / US adjective Word forms stubby : adjective stubby comparative stubbier superlative stubbiest short and thick short stubby fingers/legs II UK [ˈstʌbɪ] / US noun [countable] Word forms stubby : singular stubby plural stubbies… …   English dictionary

  • stubby — A short, squat beer bottle with a capacity of 375 ml. The bottle is stubby (short and thick) in comparison with the tall and slender 750 ml beer bottle. The stereotypical Australian male is often depicted drinking a stubby, while dressed in a… …   Australian idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»