-
1 zawieszenie hydrauliczne sprzężone stronami
• hydrolasticSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zawieszenie hydrauliczne sprzężone stronami
-
2 stron|a
Ⅰ f 1. (w książce, zeszycie, gazecie) page- strona tytułowa (książki) the title page- pierwsza strona (gazety) the front page- czytać coś strona po stronie to read sth page by page- powieść licząca kilkaset stron a novel several hundred pages long- otwórzcie książki na stronie dwudziestej open your a. the books on page twenty- strona południowa/północna/wschodnia/zachodnia budynku the south/north/east/west side of a building- strona wierzchnia/spodnia materaca/kotary the upper side/underside of a mattress/curtain- strona odwrotna ulotki the reverse side of a leaflet- parzysta/nieparzysta strona ulicy the even/odd side of the street- druga strona ulicy/rzeki the other side of the street/river- przejść na drugą stronę ulicy to cross the street- prawa/lewa strona bluzki/sukienki the outside/inside of a blouse/dress- włożyć podkoszulek na lewą stronę to put on a T-shirt inside out- oglądać coś ze wszystkich stron to examine sth all over- walczyć po tej samej/przeciwnej stronie barykady to fight in the same/the opposing camp- usiedliśmy po obu stronach długiego stołu we sat on either side of the long table- nie umiem przewrócić omletu na druga stronę I can’t turn the omelette over3. (cecha) side, point- biologiczna strona życia the biological aspect of life- dobre/ujemne strony mieszkania na wsi the good/negative side of living in the country- ciemna strona czyjegoś charakteru the dark side of sb’s character- patrzeć na coś tylko z jednej strony to look at sth from one side only także przen.- poznać kogoś z a. od dobrej strony to get to know sb’s good side- utwór ma mocne i słabe strony the piece has its strong and weak points4. (kierunek) direction, way- widok Warszawy od strony Pragi the panorama of Warsaw from Praga- podróż w obie strony a journey there and back, a round trip- bilet w jedną stronę a single ticket GB, a one-way ticket- bilet w obie strony a return ticket GB, a round-trip ticket US- kiwać się na wszystkie strony to rock in all directions- pójść w tę/tamtą stronę to go this/that way- pójść w przeciwną stronę to go in the opposite direction- w którą stronę oni poszli? which way did they go?- rozglądać się na obie strony to look left and right- rozglądać się na wszystkie strony to look in all directions- rozejść się każdy w swoją stronę to go each his/her way5. (każdy z uczestników zatargu) side- strona amerykańska/polska the American/Polish side- zwaśnione strony the conflicting sides- brać czyjąś stronę to side with sb, to take sides with sb- przejść na czyjąś stronę to go over to sb’s side- przeciągnąć kogoś na swoją stronę to win sb over to one’s side6. Jęz. (forma czasownika) voice- strona bierna/czynna the passive/active voice- strona zwrotna the reflexive voice7. Komput. (witryna) website 8. Prawo (przeciwnik w sporze sądowym) party- strona trzecia a third party- być stroną w procesie to be a party to the suitⅡ strony plt (kraj, okolica) parts- czyjeś rodzinne strony sb’s homeland- po raz pierwszy jestem w tych stronach I’m a stranger to these parts- w moich stronach… where I come from…- pochodzimy z tych samych stron we come from the same partsⅢ stronami adv. (bokiem) around- burza przeszła stronami the storm passed around usⅣ na stronę adv. aside- poprosić kogoś na stronę to ask to have a word with sb on the side- pójść na stronę euf. to answer a call of natureⅤ na stronie adv. (na uboczu) on the side- powiedzieć coś na stronie to say sth on the side- porozmawiać z kimś na stronie to talk to sb on the side- dom stał na stronie the house stood apart form the others- □ strony świata Geog. the directions of the world■ krewny ze strony matki/ojca a relation on my mother’s/father’s side- to ładnie z twojej strony, że przyszedłeś it was nice of you to come- jest opryskliwy, ale z drugiej strony to dobry chłopak he’s snappish, but on the other hand he’s a good boy- z jednej strony to piekielnie trudne, z drugiej (strony) bardzo ciekawe on the one hand it’s horribly difficult, on the other (hand) extremely interesting- ja ze swej a. swojej strony zrobię, co mogę I for my part will do my bestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stron|a
-
3 mediacj|a
f (G pl mediacji) książk. (pośrednictwo w sporze) mediation U- mediacje pokojowe/rozbrojeniowe peace/disarmament talks- prowadzić mediacje między stronami/w sporze granicznym to mediate between the sides/in a territorial dispute- toczą się mediacje o zawieszenie broni a cease fire is being negotiatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mediacj|a
-
4 obustronn|y
adj. 1. (po obu stronach) [ruch] two-way; [plakat] double-sided, two-sided- obustronne zapalenie płuc double pneumonia2. (między dwiema stronami) [korzyść, szacunek, porozumienie] mutual; Polit., Prawo [kontrola, układ, pomoc] bilateral 3. (jednakowy po obu stronach) [materiał, taśma klejąca] double-sidedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obustronn|y
-
5 pok|ój2
m sgt (G pokoju) 1. (nie wojna) peace- powszechny i trwały pokój lasting universal peace- pokój między narodami peace between nations- miłujący pokój peace-loving- bojownik a. obrońca pokju a defender of the peace, a peace campaigner- ruch obrońców pokoju the peace movement- marsz pokoju a peace march- utrzymywanie a. zachowanie pokoju peacekeeping- fajka pokju a peace pipe- w czasie pokju in peacetime, in time of peace- walczyć o pokój to campaign a. fight for peace- utrzymać a. zachować pokój to keep the peace- naruszyć pokój to disturb a. break the peace- od dwóch lat w tej części świata panuje pokój peace has prevailed in this part of the world for two years- pokój między zwaśnionymi stronami nie trwał długo peace between the warring factions did not last long2. Polit., Wojsk. (układ) peace (agreement)- zawrzeć pokój z kimś to conclude a. make peace with sb- zerwać pokój to break a peace agreement- dotrzymać warunki pokoju to observe the conditions of a peace agreement- pokój separatystyczny separatist peace3. książk. (spokój) peace- nic nie mogło zmącić pokju jego ducha nothing could disturb his peace of mind- dać komuś pokój to leave sb alone a. in peace- pokój z tobą/wami peace be with you- pokój temu domowi peace be with you- „niech spoczywa w pokoju” a. „pokój jego/jej duszy” ‘may his/her soul rest in peace’, ‘may God rest his/her soul’, ‘requiescat in pace’; (na nagrobku) ‘R.I.P.’, ‘RIP’- □ pokój Boży Hist. Treuga Dei, the Truce of God■ gołąb a. gołąbek pokoju white dove of peaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pok|ój2
-
6 porozumie|nie
Ⅰ sv ⇒ porozumieć się Ⅱ n 1. (zgoda) agreement- dojść z kimś do porozumienia w sprawie czegoś to reach a. come to an agreement on sth- porozumienie z prezydentem okazało się niemożliwe it proved impossible to reach an agreement with the president- porozumienie między stronami wydaje się nieosiągalne it seems unlikely that the parties can a. will reach an agreement- zrobić coś w porozumieniu z kimś to do sth with sb’s approval- zrobić coś bez porozumienia z kimś to do sth without consulting sb- odejść z pracy za porozumieniem stron to terminate an employment contract by mutual agreement2. (zrozumienie) communication (z kimś with sth)- szukał porozumienia z ludźmi he wanted to communicate with people3. Polit. (układ) agreement- porozumienie handlowe/pokojowe a trade/peace agreement- porozumienie o zawieszeniu broni a ceasefire agreement- na mocy porozumienia under an agreement- podpisać/ratyfikować porozumienie to sign/ratify an agreementThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porozumie|nie
См. также в других словарях:
stronami — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}} omijając jakieś miejsce, w pewnej odległości od czegoś; obok, mimo, bokiem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stronami słychać było grzmoty. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
polubowny — «polegający na dobrowolnym porozumieniu między stronami, na załagodzeniu sprzeczności, sporów itp.; kompromisowy, rozjemczy» Polubowne załatwienie sporu. Polubowna ugoda. ∆ Sąd polubowny «sąd złożony z osób powołanych na mocy umowy między… … Słownik języka polskiego
pośrednictwo — n III, Ms. pośrednictwowie; lm D. pośrednictwoictw 1. «działalność osoby trzeciej mająca na celu porozumienie się między stronami lub załatwienie jakichś spraw dotyczących obu stron; występowanie w roli łącznika lub rozjemcy» Ofiarować komuś… … Słownik języka polskiego
strona — ż IV, CMs. stronanie; lm D. stronaon 1. «każda z powierzchni ograniczających jakąś bryłę; prawy albo lewy bok czegoś, brzeg, ściana, krawędź czegoś; przestrzeń, miejsce na krawędzi czegoś, np. drogi, rzeki» Południowa, północna, wschodnia,… … Słownik języka polskiego
machnąć — 1. pot. Machnąć kielicha, kieliszek; machnąć jednego «wypić kieliszek wódki jednym haustem, do dna»: Myśmy też machnęli kielicha zacnej owocówki (...). TSt 10/1996. 2. Machnąć na kogoś, na coś ręką a) «zrezygnować z kogoś, z czegoś, uznać coś za… … Słownik frazeologiczny
kontrakt — m IV, D. u, Ms. kontraktkcie; lm M. y «układ, umowa zawarta na piśmie między stronami, określająca warunki i zobowiązania obu stron; dokument, dowód takiej umowy» Kontrakt ślubny, dzierżawczy. Spisać, podpisać, odnowić kontrakt. Zerwać kontrakt.… … Słownik języka polskiego
mediator — m IV, DB. a, Ms. mediatororze; lm M. mediatororzy a. owie, DB. ów książk. «pośrednik, którego celem jest doprowadzenie do ugody między spierającymi się stronami; rozjemca» Występować jako mediator, w roli mediatora. ‹łac.› … Słownik języka polskiego
mediatorstwo — n III, Ms. mediatorstwowie, blm «pośrednictwo między dwiema spierającymi się stronami mające na celu doprowadzenie do ugody» … Słownik języka polskiego
memorandum — n VI; lm M. memorandumda, D. memorandumdów «pismo dyplomatyczne bez adresu, podpisu, pieczęci, zawierające najczęściej jedynie faktyczne lub prawne ujęcie zagadnień będących przedmiotem rokowań między stronami» ‹łac.› … Słownik języka polskiego
pośrednik — m III, DB. a, N. pośrednikkiem; lm M. pośrednikicy, DB. ów 1. «ten, kto pośredniczy w jakichś sprawach między dwiema stronami, stara się doprowadzić do zgody, do porozumienia między kimś a kimś» Jest pośrednikiem w zawarciu ich małżeństwa. Podjął … Słownik języka polskiego
poukładać — dk I, poukładaćam, poukładaćasz, poukładaćają, poukładaćaj, poukładaćał, poukładaćany 1. «ułożyć wiele czegoś, poskładać porządnie po kolei, jedno po drugim; uporządkować» Poukładać książki na półce, bieliznę w szafie. Poukładać eksponaty w… … Słownik języka polskiego