-
21 חֲלִיטָה
חֲלִיטָהI f. = ch. חֲלִיטָא II. Y.Meg.I, 71c bot. היה עשוי כחצי ח׳ if the writing was in the shape of half a necklace (of three or more strings, i. e. in decreasing lines). -
22 כנור
כִּנּוֹר, כִּינּוֹרm. (b. h.; prob. fr. כרר with נ inserted, v. כִּרְכֵּר, cmp. חִינְגָּא) lute, cithern. Arakh.13b כ׳ של מקדשוכ׳ the kinnor of the Temple was seven-stringed. Ber.3b; Y. ib. I, 2d כ׳ היה תלויוכ׳ David had a lute suspended Snh.101a עשאוני בניך ככ׳וכ׳ thy children made me (the Law) like an instrument upon which the scorners play; a. fr.Pl. כִּנּוֹרוֹת, כִּנּוֹרִים, כִּי׳. Arakh.II, 5. Shebu.15b. Kinnim III, 6 בני מעיו לכ׳ its small bowels are used for strings for the cithern; Ab. Zar.47a מהו לכ׳ Ms. M. (ed. לפארות). Pesik. R. s. 26; a. e. -
23 כינור
כִּנּוֹר, כִּינּוֹרm. (b. h.; prob. fr. כרר with נ inserted, v. כִּרְכֵּר, cmp. חִינְגָּא) lute, cithern. Arakh.13b כ׳ של מקדשוכ׳ the kinnor of the Temple was seven-stringed. Ber.3b; Y. ib. I, 2d כ׳ היה תלויוכ׳ David had a lute suspended Snh.101a עשאוני בניך ככ׳וכ׳ thy children made me (the Law) like an instrument upon which the scorners play; a. fr.Pl. כִּנּוֹרוֹת, כִּנּוֹרִים, כִּי׳. Arakh.II, 5. Shebu.15b. Kinnim III, 6 בני מעיו לכ׳ its small bowels are used for strings for the cithern; Ab. Zar.47a מהו לכ׳ Ms. M. (ed. לפארות). Pesik. R. s. 26; a. e. -
24 כִּנּוֹר
כִּנּוֹר, כִּינּוֹרm. (b. h.; prob. fr. כרר with נ inserted, v. כִּרְכֵּר, cmp. חִינְגָּא) lute, cithern. Arakh.13b כ׳ של מקדשוכ׳ the kinnor of the Temple was seven-stringed. Ber.3b; Y. ib. I, 2d כ׳ היה תלויוכ׳ David had a lute suspended Snh.101a עשאוני בניך ככ׳וכ׳ thy children made me (the Law) like an instrument upon which the scorners play; a. fr.Pl. כִּנּוֹרוֹת, כִּנּוֹרִים, כִּי׳. Arakh.II, 5. Shebu.15b. Kinnim III, 6 בני מעיו לכ׳ its small bowels are used for strings for the cithern; Ab. Zar.47a מהו לכ׳ Ms. M. (ed. לפארות). Pesik. R. s. 26; a. e. -
25 כִּינּוֹר
כִּנּוֹר, כִּינּוֹרm. (b. h.; prob. fr. כרר with נ inserted, v. כִּרְכֵּר, cmp. חִינְגָּא) lute, cithern. Arakh.13b כ׳ של מקדשוכ׳ the kinnor of the Temple was seven-stringed. Ber.3b; Y. ib. I, 2d כ׳ היה תלויוכ׳ David had a lute suspended Snh.101a עשאוני בניך ככ׳וכ׳ thy children made me (the Law) like an instrument upon which the scorners play; a. fr.Pl. כִּנּוֹרוֹת, כִּנּוֹרִים, כִּי׳. Arakh.II, 5. Shebu.15b. Kinnim III, 6 בני מעיו לכ׳ its small bowels are used for strings for the cithern; Ab. Zar.47a מהו לכ׳ Ms. M. (ed. לפארות). Pesik. R. s. 26; a. e. -
26 לקט
לְקַט, לְקֵיט,ch. sam(לקט to seize), to pick up; to gather. Targ. Gen. 31:46. Ib. 47:14 (ed. Berl. לַקֵּיט). Targ. Ex. 16:26; a. e.Part. לָקֵיט, לָקֵט. Targ. O. Deut. 29:10 לָקֵיט ed. Berl. (ed. Amst. לַקֵּט, corr. acc.; h. text חטב); Targ. Josh. 9:21 לַקְטֵי Bxt. (ed. מְלַקְּטֵי).Sabb.156a דלא לָקֵיט בלישניה (a calf) that does not take up with its tongue (the fodder placed before it), v. infra; a. e. Pa. לַקֵּיט same. Targ. Gen. 47:14, v. supra. Targ. Lev. 19:9 (Y. II Pe.); a. fr.Targ. II Esth. 3:8 ומְלַקְּטִין (not ומְלָקְטִין), v. חַצְבָּא.Lev. R. s. 6 שרי ההוא מְלַקֵּטא״ל לַקֵּט לַקֵּט … את מלקט he began to pick up (the scattered Denars); said he to him, pick up, pick up, for it is thine own thou art picking up.Y.Sabb.VII, 10a bot. ומְלַקְּטָן (not וולקטה) and gathers them (the sun-dried fruits in cakes or strings; v. Maim. Sabb.VIII, 6); a. e. Af. אַלְקֵיט to cause to take up, to put the mouth to. Sabb.156a מַלְקִיטִין יתיה Ms. O. (Ms. M. מַלְקְטִין ליה, ed. מהלקיטין, v. Rabb. D. S. a. l. note) we may make it take up (taste the fodder). -
27 לקיט
לְקַט, לְקֵיט,ch. sam(לקט to seize), to pick up; to gather. Targ. Gen. 31:46. Ib. 47:14 (ed. Berl. לַקֵּיט). Targ. Ex. 16:26; a. e.Part. לָקֵיט, לָקֵט. Targ. O. Deut. 29:10 לָקֵיט ed. Berl. (ed. Amst. לַקֵּט, corr. acc.; h. text חטב); Targ. Josh. 9:21 לַקְטֵי Bxt. (ed. מְלַקְּטֵי).Sabb.156a דלא לָקֵיט בלישניה (a calf) that does not take up with its tongue (the fodder placed before it), v. infra; a. e. Pa. לַקֵּיט same. Targ. Gen. 47:14, v. supra. Targ. Lev. 19:9 (Y. II Pe.); a. fr.Targ. II Esth. 3:8 ומְלַקְּטִין (not ומְלָקְטִין), v. חַצְבָּא.Lev. R. s. 6 שרי ההוא מְלַקֵּטא״ל לַקֵּט לַקֵּט … את מלקט he began to pick up (the scattered Denars); said he to him, pick up, pick up, for it is thine own thou art picking up.Y.Sabb.VII, 10a bot. ומְלַקְּטָן (not וולקטה) and gathers them (the sun-dried fruits in cakes or strings; v. Maim. Sabb.VIII, 6); a. e. Af. אַלְקֵיט to cause to take up, to put the mouth to. Sabb.156a מַלְקִיטִין יתיה Ms. O. (Ms. M. מַלְקְטִין ליה, ed. מהלקיטין, v. Rabb. D. S. a. l. note) we may make it take up (taste the fodder). -
28 לְקַט
לְקַט, לְקֵיט,ch. sam(לקט to seize), to pick up; to gather. Targ. Gen. 31:46. Ib. 47:14 (ed. Berl. לַקֵּיט). Targ. Ex. 16:26; a. e.Part. לָקֵיט, לָקֵט. Targ. O. Deut. 29:10 לָקֵיט ed. Berl. (ed. Amst. לַקֵּט, corr. acc.; h. text חטב); Targ. Josh. 9:21 לַקְטֵי Bxt. (ed. מְלַקְּטֵי).Sabb.156a דלא לָקֵיט בלישניה (a calf) that does not take up with its tongue (the fodder placed before it), v. infra; a. e. Pa. לַקֵּיט same. Targ. Gen. 47:14, v. supra. Targ. Lev. 19:9 (Y. II Pe.); a. fr.Targ. II Esth. 3:8 ומְלַקְּטִין (not ומְלָקְטִין), v. חַצְבָּא.Lev. R. s. 6 שרי ההוא מְלַקֵּטא״ל לַקֵּט לַקֵּט … את מלקט he began to pick up (the scattered Denars); said he to him, pick up, pick up, for it is thine own thou art picking up.Y.Sabb.VII, 10a bot. ומְלַקְּטָן (not וולקטה) and gathers them (the sun-dried fruits in cakes or strings; v. Maim. Sabb.VIII, 6); a. e. Af. אַלְקֵיט to cause to take up, to put the mouth to. Sabb.156a מַלְקִיטִין יתיה Ms. O. (Ms. M. מַלְקְטִין ליה, ed. מהלקיטין, v. Rabb. D. S. a. l. note) we may make it take up (taste the fodder). -
29 לְקֵיט
לְקַט, לְקֵיט,ch. sam(לקט to seize), to pick up; to gather. Targ. Gen. 31:46. Ib. 47:14 (ed. Berl. לַקֵּיט). Targ. Ex. 16:26; a. e.Part. לָקֵיט, לָקֵט. Targ. O. Deut. 29:10 לָקֵיט ed. Berl. (ed. Amst. לַקֵּט, corr. acc.; h. text חטב); Targ. Josh. 9:21 לַקְטֵי Bxt. (ed. מְלַקְּטֵי).Sabb.156a דלא לָקֵיט בלישניה (a calf) that does not take up with its tongue (the fodder placed before it), v. infra; a. e. Pa. לַקֵּיט same. Targ. Gen. 47:14, v. supra. Targ. Lev. 19:9 (Y. II Pe.); a. fr.Targ. II Esth. 3:8 ומְלַקְּטִין (not ומְלָקְטִין), v. חַצְבָּא.Lev. R. s. 6 שרי ההוא מְלַקֵּטא״ל לַקֵּט לַקֵּט … את מלקט he began to pick up (the scattered Denars); said he to him, pick up, pick up, for it is thine own thou art picking up.Y.Sabb.VII, 10a bot. ומְלַקְּטָן (not וולקטה) and gathers them (the sun-dried fruits in cakes or strings; v. Maim. Sabb.VIII, 6); a. e. Af. אַלְקֵיט to cause to take up, to put the mouth to. Sabb.156a מַלְקִיטִין יתיה Ms. O. (Ms. M. מַלְקְטִין ליה, ed. מהלקיטין, v. Rabb. D. S. a. l. note) we may make it take up (taste the fodder). -
30 מעדר
-
31 מַעְדֵּר
-
32 מעה
מֵעֶה(or מְעִי) m.; pl. מֵעַיִם, מֵעַיִים, מֵעַיִין, מֵי׳ (b. h.; עָוָה) ( curve; cmp. חָלָל, inside, bowels, belly. Kinn. III, 6 מֵעָיו לנבלים בני מֵעָיו לכנורות its large intestines are used for harp-strings, v. כִּנּוֹר. Nidd.22b מכה יש לה בתוך מֵעֶיהָ has an internal wound (abscess); (Tosef. ib. IV, 3 מבפנים). Y.Naz.VII, 56c bot. תחת מֵעֵי הגמל under the belly of the camel; תחת מעי השקוף under the arch of the gate. Snh.VIII, 2 (52a) יורדת לתוך מעיו וחומרת בני מעיו runs into his inside and scalds his bowels. Ḥull.56b באלו בני מ׳ אמרווכ׳ by the intestines of birds (Mish. III, 3) are meant the stomach, the heart Eduy. III, 3 מעי אבטיח the seeds and the juice of the melon (v. preced.). Y.Maasr.I, 48d מה בין מֵיעֵי מלפפון למ׳ אבטיח what is the difference between the core of the melopepon and that of the melon?Y.Ter.VIII, 46a top, v. מִסְמֵס I.Tosef.Kel.B. Mets. IX, 2 מעיין שלה the stuffings of the sofa. -
33 מֵעֶה
מֵעֶה(or מְעִי) m.; pl. מֵעַיִם, מֵעַיִים, מֵעַיִין, מֵי׳ (b. h.; עָוָה) ( curve; cmp. חָלָל, inside, bowels, belly. Kinn. III, 6 מֵעָיו לנבלים בני מֵעָיו לכנורות its large intestines are used for harp-strings, v. כִּנּוֹר. Nidd.22b מכה יש לה בתוך מֵעֶיהָ has an internal wound (abscess); (Tosef. ib. IV, 3 מבפנים). Y.Naz.VII, 56c bot. תחת מֵעֵי הגמל under the belly of the camel; תחת מעי השקוף under the arch of the gate. Snh.VIII, 2 (52a) יורדת לתוך מעיו וחומרת בני מעיו runs into his inside and scalds his bowels. Ḥull.56b באלו בני מ׳ אמרווכ׳ by the intestines of birds (Mish. III, 3) are meant the stomach, the heart Eduy. III, 3 מעי אבטיח the seeds and the juice of the melon (v. preced.). Y.Maasr.I, 48d מה בין מֵיעֵי מלפפון למ׳ אבטיח what is the difference between the core of the melopepon and that of the melon?Y.Ter.VIII, 46a top, v. מִסְמֵס I.Tosef.Kel.B. Mets. IX, 2 מעיין שלה the stuffings of the sofa. -
34 פאר
פְּאֵרm. (b. h.; פאר to cut off; to distinguish) ornament, crown, bonnet of distinction. Y.M. Kat. III, 82d top (ref. to פארך, Ez. 24:17) אית דבעי מימר אילו התפלין some say, this refers to the Tfillin (which ordinarily a mourner must not put on); אית דבעי מימר זה הגיהוץ some say, this refers to glossy linen (festive dress, v. גִּיהוּץ); Ber.11a אבל חייב … שהרי נאמר בהם פ׳ a mourner is bound to observe all ceremonial laws …, except that of Tfillin, which are called an ornament; ib. 16b; a. e.Pl. פְּאֵרוֹת head-ornaments, pearls, trinkets (strung on chains or cords). Ab. Zar.47a בני מעיה מהו לפ׳ may its small intestines be used for pearl-strings? (Ms. M. לכנורות, v. כִּנּוֹר; ed. Pes. a. oth. פְּאוֹרוֹת; cmp. b. h. פֻּארָה, פֹּארֹת). -
35 פְּאֵר
פְּאֵרm. (b. h.; פאר to cut off; to distinguish) ornament, crown, bonnet of distinction. Y.M. Kat. III, 82d top (ref. to פארך, Ez. 24:17) אית דבעי מימר אילו התפלין some say, this refers to the Tfillin (which ordinarily a mourner must not put on); אית דבעי מימר זה הגיהוץ some say, this refers to glossy linen (festive dress, v. גִּיהוּץ); Ber.11a אבל חייב … שהרי נאמר בהם פ׳ a mourner is bound to observe all ceremonial laws …, except that of Tfillin, which are called an ornament; ib. 16b; a. e.Pl. פְּאֵרוֹת head-ornaments, pearls, trinkets (strung on chains or cords). Ab. Zar.47a בני מעיה מהו לפ׳ may its small intestines be used for pearl-strings? (Ms. M. לכנורות, v. כִּנּוֹר; ed. Pes. a. oth. פְּאוֹרוֹת; cmp. b. h. פֻּארָה, פֹּארֹת). -
36 פתילתא
פְּתִילְתָּא, פְּתִילָאch. sam( פְּתִילָה f. (preced. art.) twisted cord, wick), wick. bar. Y.Sabb.II, 4d top נסב פ׳ used a wick dipped in unclean Trumah; a. e. Ned.49b, v. preced.Pl. פְּתִילָתָא. Y. Sabb. l. c. אנא צבע פ׳ בי חולא (not מן) I dip wicks in vinegar (of Trumah). Gitt.69a וניגדול תרתי פ׳ let him twist two strings; a. e. -
37 פתילא
פְּתִילְתָּא, פְּתִילָאch. sam( פְּתִילָה f. (preced. art.) twisted cord, wick), wick. bar. Y.Sabb.II, 4d top נסב פ׳ used a wick dipped in unclean Trumah; a. e. Ned.49b, v. preced.Pl. פְּתִילָתָא. Y. Sabb. l. c. אנא צבע פ׳ בי חולא (not מן) I dip wicks in vinegar (of Trumah). Gitt.69a וניגדול תרתי פ׳ let him twist two strings; a. e. -
38 פְּתִילְתָּא
פְּתִילְתָּא, פְּתִילָאch. sam( פְּתִילָה f. (preced. art.) twisted cord, wick), wick. bar. Y.Sabb.II, 4d top נסב פ׳ used a wick dipped in unclean Trumah; a. e. Ned.49b, v. preced.Pl. פְּתִילָתָא. Y. Sabb. l. c. אנא צבע פ׳ בי חולא (not מן) I dip wicks in vinegar (of Trumah). Gitt.69a וניגדול תרתי פ׳ let him twist two strings; a. e. -
39 פְּתִילָא
פְּתִילְתָּא, פְּתִילָאch. sam( פְּתִילָה f. (preced. art.) twisted cord, wick), wick. bar. Y.Sabb.II, 4d top נסב פ׳ used a wick dipped in unclean Trumah; a. e. Ned.49b, v. preced.Pl. פְּתִילָתָא. Y. Sabb. l. c. אנא צבע פ׳ בי חולא (not מן) I dip wicks in vinegar (of Trumah). Gitt.69a וניגדול תרתי פ׳ let him twist two strings; a. e. -
40 קלע II
קָלַעII to twist, plait; (b. h. to form a raised figure, cmp. גָּדַל II). Yoma VI, 7 קְלָעָן, v. מַקֵּל. Sabb.64a עני קוֹלֵעַ שלשוכ׳ a poor man twists three threads and hangs the cord around his daughters neck. Y. ib. X, 12c bot. הקולע שלשוכ׳ he that plaits three strings of hair on a persons head. Tosef.Maasr.I, 6 היה עתיד לִקְלוֹעַ בשום ולאגודוכ׳ (ed. Zuck. ליקָּלֵעַ … וליאגד, Nif.) if the intention was about the garlic crop to plait, and about the onions to tie them in bunches, אינו חייב עד שיִקְלַע ויאגד he is not bound to give the tithes until he plaits or ties (or עד שיִקָּלֵעַ ויֵאָגֵד until the things are plaited or bunched); a. e.Trnsf. ( to weave a wreath, to adorn, praise. Midr. Till. to Ps. 92, end; Yalk. Ps. 846 הוא קוֹלֵעַ על יריאיו … קוֹלְעִים לווכ׳ he (God) praises those who fear him, and those who fear him praise him; you say (Ps. 92:16), and I say, (Zeph. 3:13) Pi. קִילֵּעַ 1) same. Num. R. s. 9 היא קִילְּעָה לווכ׳ (not קולעה) she plaited her hair to please him (her paramour), therefore the priest loosens her hair; Tosef.Sot.III, 3 ed. Zuck. note קלעה; a. e. 2) קִילְּעֶה or קִלְּעֶה (cmp. נתעלפה, s. v. עָלַף II) to plait a persons hair, dress, adorn (v. supra). Ber.61a; Koh. R. to VII, 2; Sabb.95a; Erub.18a; Nidd.45b; Koh. R. to VII, 2 (ref. to ויבן, Gen. 2:22) מלמד שקילעההקב״ה לחוהוכ׳ this intimates that the Lord dressed Eve, v. בִּנְיָיתָא. Y.Snh.II, 20a bot. (ref. to 2 Sam. 20:3 ויכלכל, v. כִּלְכֵּל) מלמד שהיה דוד מְקַלַּעֲתָןוכ׳ this teaches that David had them dressed and adorned and made them come before him every day, and said to his evil inclination Nif. נִקְלַע to be plaited, v. supra.
См. также в других словарях:
Strings — est une commande Unix qui permet de sortir sur la console les caractères affichables d un fichier ou d un flux. Exemple d utilisation $> strings a.out /lib/ld linux.so.2 gmon start libc.so.6 IO stdin used putchar printf sleep libc start main… … Wikipédia en Français
Strings — unix утилита, применяемая для поиска печатаемых строк в двоичных файлах. Она выводит последовательности печатаемых символов, обнаруженных в заданном файле. Может использоваться для визуального анализа дамп файлов (core dump) или для отыскания… … Википедия
strings — unix утилита, применяемая для поиска печатаемых строк в двоичных файлах. Она выводит последовательности печатаемых символов, обнаруженных в заданном файле. Может использоваться для визуального анализа дамп файлов (core dump) или для отыскания… … Википедия
strings — s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic STRINGS s. n. grupa instrumentelor cu coarde şi arcuş dintr o orchestră. (< engl. string) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
strings — strings; strings·man; … English syllables
Strings — [englisch, strɪȖz; wörtlich »Saiten«], 1) Sammelbezeichnung für Streichinstrumente, Synonym für Streicher; 2) Zusätzliche Baugruppe bzw. Register (String Section, String Ensemble) in elektronischen Orgeln und Pianos zur Nachahmung von… … Universal-Lexikon
strings — n. strips used for fastening 1) apron strings; shoestrings cords on a musical instrument 2) to pick (esp. AE), pluck strings influence (colloq.) 3) to pull strings * * * pluck strings shoestrings [ influence ] (colloq.) to pull strings [ strips… … Combinatory dictionary
strings — Pour le film d animation de 2004 appelé Strings en version originale, voir Le Fil de la vie. strings est une commande Unix qui permet de sortir sur la console les caractères affichables d un fichier ou d un flux. Exemple d utilisation $>… … Wikipédia en Français
strings — Wire Wire (w[imac]r), n. [OE. wir, AS. wir; akin to Icel. v[=i]rr, Dan. vire, LG. wir, wire; cf. OHG. wiara fine gold; perhaps akin to E. withy. [root]141.] [1913 Webster] 1. A thread or slender rod of metal; a metallic substance formed to an… … The Collaborative International Dictionary of English
strings — noun a) Collectively, the stringed instruments in an orchestra. , It looks like a good offer, but there are strings attached. b) Conditions, especially undesirable ones … Wiktionary
strings — strɪŋ n. cord; something resembling a cord or thread; fiber of a plant; group of objects linked together; series of connected events; chain of characters which are processed as one unit (Computers) v. furnish with strings; tie with a string;… … English contemporary dictionary