-
21 Düker
* * *Dü|ker ['dyːkɐ]m -s, - (STRAßENBAU)drain, culvert* * * -
22 Schotter
m; -s, kein Pl.1. TECH. gravel; Straßenbau: auch (road) metal; EISENB. ballast; GEOL. detritus2. umg. (Geld) readies Pl., dosh, bes Am. dough* * *der Schottergravel* * *Schọt|ter ['ʃɔtɐ]m -s, -gravel; (im Straßenbau) (road) metal; (RAIL) ballast; (inf = Geld) dough (inf)* * *Schot·ter<-s, ->[ˈʃɔtɐ]m gravel* * *der; Schotters, Schotter1) (für Straßen) [road-]metal; gravel; (für Schienen) ballast2) (Geol.) gravel* * *1. TECH gravel; Straßenbau: auch (road) metal; BAHN ballast; GEOL detritus2. umg (Geld) readies pl, dosh, besonders US dough* * *der; Schotters, Schotter1) (für Straßen) [road-]metal; gravel; (für Schienen) ballast2) (Geol.) gravel* * *- m.ballast n.gravel n. -
23 schottern
v/t gravel; Straßenbau: auch metal; EISENB. ballast* * *to gravel; to macadamize* * *schọt|tern ['ʃɔtɐn]vtto gravel (over); (im Straßenbau) to metal; (RAIL) to ballast* * *schot·tern[ˈʃɔtɐn]vt▪ etw \schottern to gravel over sth* * ** * *v.to gravel v. -
24 Baufirma
f Häuserbau etc.: (firm of) builders (and contractors) Pl.; Großprojekte, auch Straßenbau: construction company, contractors Pl.* * *Bau|fir|mafbuilding contractor or firm* * *Bau·fir·ma* * *die building or construction firm* * *Baufirma f Häuserbau etc: (firm of) builders (and contractors) pl; Großprojekte, auch Straßenbau: construction company, contractors pl* * *die building or construction firm* * *-en f.building firm n.construction firm n. -
25 Erdwall
m earthwork(s Pl.), earth bank* * *der Erdwallbank; earthwork* * *Erd|wallmearthwork, earth bank or wall* * ** * *Erd·wallm earth embankment* * *der wall of earth; (Milit., Straßenbau) earthwork* * ** * *der wall of earth; (Milit., Straßenbau) earthwork* * *-¨e m.earth wall n.earthwork n.mound n. -
26 Koffer
m; -s, -1. suitcase; (Instrumentenkoffer etc.) case; Pl. auch baggage, luggage; seine Koffer packen pack one’s bags (auch fig.); die Koffer packen müssen umg. have to pack one’s bags, get one’s marching orders; aus dem Koffer leben live out of a suitcase; noch einen Koffer in Berlin haben still have half a foot in Berlin2. Straßenbau: roadbed* * *der Koffercase; suitcase* * *Kọf|fer ['kɔfɐ]m -s, -1) (suit)case, bag; (= Überseekoffer, Schrankkoffer) trunk; (= Arztkoffer) bag; (für Schreibmaschine, Kosmetika etc) (carrying) casedie Koffer packen (lit, fig) — to pack one's bags
aus dem Koffer leben — to live out of a suitcase
* * *(a case with flat sides for clothes etc, used by a person when travelling: He hastily packed his( clothes in his) suitcase.) suitcase* * *Kof·fer<-s, ->[ˈkɔfɐ]m1. (Reisekoffer) [suit]caseden/die \Koffer packen to pack [one's bags]2. (Tragebehälter) [carrying] case3.▶ aus dem \Koffer leben to live out of a suitcase▶ die \Koffer packen to pack one's bags [and leave]* * *der; Koffers, Koffer [suit]casedie Koffer packen — pack one's bags [and leave]
* * *1. suitcase; (Instrumentenkoffer etc) case; pl auch baggage, luggage;seine Koffer packen pack one’s bags (auch fig);die Koffer packen müssen umg have to pack one’s bags, get one’s marching orders;aus dem Koffer leben live out of a suitcase;noch einen Koffer in Berlin haben still have half a foot in Berlin2. Straßenbau: roadbed* * *der; Koffers, Koffer [suit]casedie Koffer packen — pack one's bags [and leave]
* * *- m.case n.chest n.suitcase n.travel bag n.trunk n. -
27 Lawinengalerie
f Straßenbau: avalanche (protection) gallery* * *Lawinengalerie f Straßenbau: avalanche (protection) gallery -
28 Makadam
-
29 Belag
mArchitektur & Tragwerksplanung Schutzschicht covering, Infrastruktur & Entwurf overlaying, Straßenbau paving, overlay, pavement, Oberflächenbearbeitung & Korrosionsschutz Schutzschicht cover, Werkstoffeigenschaften Straßenbau paving -
30 Decke
fArchitektur & Tragwerksplanung ceiling, Infrastruktur & Entwurf roof, Straßenbau pavement, paving, Werkstoffeigenschaften Straßenbau paving -
31 Gummiradwalze
fBaumaschinen Straßenbau pneumatic-tired roller amerikanisches Englisch, pneumatic-tyred roller britisches Englisch, Straßenbau rubber-wheel roller, rubber-tired roller amerikanisches Englisch, rubber-tyred roller britisches Englisch -
32 Baustelle
Baustelle f 1. GEN site; 2. GRUND, IND building site, construction site; road-works (Straßenbau)* * *f 1. < Geschäft> site; 2. <Grund, Ind> building site, construction site* * *Baustelle
[building] ground (site)
Baustelle, Straße gesperrt!
(Verkehrsschild) danger, road closed (up)! -
33 Betrieb
Betrieb m 1. COMP mode; 2. GEN concern, business, workplace, operation (Firma); 3. IND factory, works (Fabrik); operation (von Maschine); 4. PERS place of work, establishment, workplace (Arbeitsstelle) • außer Betrieb GEN out of order, out of action • außer Betrieb sein WIWI be down • außer Betrieb setzen GEN put out of action • Betrieb gründen GEN set up a business, start a (new) business, set up a new business, (infrml) set up shop • im Betrieb IND, PERS on the shop floor • im Betrieb sein GEN be at work • in Betrieb COMP, IND busy (Maschine) • in Betrieb gehen IND go into operation, come on stream • in Betrieb nehmen IND start up • in Betrieb sein IND be on stream, be in operation • in Betrieb setzen IND activate • viel Betrieb haben GEN be very busy* * *m 1. < Comp> mode; 2. < Geschäft> Firma concern, business, workplace, operation; 3. < Ind> Fabrik factory, works, von Maschine operation; 4. < Person> Arbeitsstelle place of work, establishment, workplace ■ außer Betrieb < Geschäft> out of order, out of action ■ außer Betrieb sein <Vw> be down ■ im Betrieb <Ind, Person> on the shop floor ■ im Betrieb sein < Geschäft> be at work ■ in Betrieb <Comp, Ind> Maschine busy ■ in Betrieb gehen < Ind> go into operation, come on stream ■ in Betrieb nehmen < Ind> start up ■ in Betrieb sein < Ind> be on stream, be in operation ■ in Betrieb setzen < Ind> activate* * *Betrieb
(Arbeitsgang) service, (Betreiben) working, running, operating, operation (US), (Betriebsanlage) factory, [manufacturing] plant, works, mill (Br.), (Geschäftsführung) management, (Herstellungsgang) manufacture, (Transport) service, (Unternehmen) firm, business [enterprise], commercial undertaking (establishment), [industrial] concern, company, corporation, (Werkstatt) workshop, shop (Br.);
• außer Betrieb standing idle, out [of commission], (Bahn) out of service (action), (el.) off, (Fahrstuhl) not working, out of order, (Hotel) not opening, (Maschine) out of blast (gear), idle, not operating, (nicht in Ordnung) out of order, disabled, not working, defunct;
• für mehrere Betriebe arbeitend consolidated (US);
• im Betrieb on the shop-floor;
• nicht im Betrieb inoperative, non-operating, (Fabrik) standing;
• im Betrieb stehen gelassen (Gewinn) retained in business;
• in Betrieb operating, operative, in operation, in blast, at work, working, going, running;
• in vollem Betrieb in full working order, in operation (action), going at full blast;
• arbeitender Betrieb going business (concern), operating property (US);
• billig arbeitender Betrieb low-cost plant;
• kostendeckend arbeitender Betrieb break-even company;
• für den Staat arbeitender Betrieb government client;
• bestreikter Betrieb struck shop;
• dezentralisierter Betrieb departmentalized business (factory) (US);
• durcharbeitender Betrieb all-night service, (ganze Woche) seven-day operation;
• durchgehender Betrieb continuous process, continuity of operations;
• Ein-Mann-Betrieb one-man business;
• einschichtiger Betrieb single-shift operation;
• einträglicher Betrieb profitable enterprise;
• an der Baustelle errichteter Betrieb on-site factory;
• erstklassiger Betrieb top plant;
• fahrplanmäßiger Betrieb scheduled operation (US);
• familienfreundlicher Betrieb family-friendly company;
• Fisch verarbeitender Betrieb fish-processing plant;
• forstwirtschaftlicher Betrieb forestry industry (company);
• an Preisabsprachen nicht gebundener Betrieb outsider;
• gefährlicher Betrieb dangerous premises;
• wissenschaftlich geführter Betrieb scientific management;
• gut gehender Betrieb prosperous enterprise;
• gemeinnütziger Betrieb non-profit enterprise, public service company (Br.) (corporation, US);
• gemeinsamer Betrieb joint working;
• genossenschaftlicher Betrieb cooperative enterprise;
• auf Gewinn gerichteter Betrieb profit-seeking enterprise;
• gesundheitsschädlicher Betrieb offensive trade;
• gewerbepolizeipflichtiger Betrieb trade subject to licence;
• gewerblicher Betrieb industrial enterprise, manufacturing establishment;
• gewerkschaftspflichtiger Betrieb closed (union) shop, agency shop (Br.);
• staatlich genehmigter gewerkschaftspflichtiger Betrieb approved closed shop (Br.);
• grafischer Betrieb commercial art company, printing establishment;
• halbautomatischer Betrieb semi-automatic working;
• handwerklicher Betrieb handicraft;
• industrieller Betrieb industrial enterprise;
• kapitalintensiver Betrieb high-cost plant;
• kriegswichtiger Betrieb essential industry;
• landwirtschaftlicher Betrieb agricultural enterprise (undertaking), ranch, farm;
• nicht landwirtschaftlicher Betrieb non-agricultural enterprise (establishment);
• laufender Betrieb going concern, current operation;
• auf Hochturen laufender Betrieb drive;
• reibungslos laufender Betrieb smooth-running entity;
• lebenswichtige Betrieb key industries, (Versorgung) public utilities;
• lebhafter Betrieb brisk state of trade;
• Milch verarbeitender Betrieb milk-processing enterprise;
• mittelgroßer (mittlerer) Betrieb medium-sized enterprise (business, US), small business (US);
• öffentlicher Betrieb public enterprise;
• ökologischer Betrieb organic farm;
• produzierender Betrieb production unit;
• rentabler (rentierlicher) Betrieb profitable enterprise (business), economic operation;
• sparsamer Betrieb economical operation;
• staatlicher (staatseigener) Betrieb state-owned enterprise (US);
• staatlich subventionierter Betrieb taxeater;
• im Gemeineigentum stehender Betrieb publicly-owned enterprise;
• stillgelegter Betrieb non-factory, mill out of work (Br.), nonoperating property (factory) (US);
• störungsfreier Betrieb uninterrupted operation;
• volkseigener Betrieb nationalized (Br.) (socialized) enterprise;
• rationell wirtschaftender Betrieb efficiently-run enterprise;
• wirtschaftlicher Betrieb economic operation;
• Betrieb mit Akkordsystem contract shop (US);
• Betrieb eines Berkwerkes exploitation of a mine;
• Betrieb einer Eisenbahnlinie operation of a railway (railroad, US) line;
• Betrieb mit übertariflicher Gehaltsskala high-paying outsider;
• Betrieb eines Geschäftes operation of a business;
• Betrieb an der Grenze der Rentabilität marginal producer (firm);
• Betrieb der öffentlichen Hand government (state) enterprise;
• Betrieb mit begrenzter Kapazität limited-capacity plant;
• Betrieb eines Ladengeschäfts shopkeeping;
• Betrieb mit geringem Lohnniveau low-wage unit;
• Betrieb mit betriebseigenen Programmierern (Computer) open shop;
• Betrieb eines Schiffes operation of a ship;
• Betrieb mit Staatsaufträgen government contractor;
• Betrieb eines Unternehmens working of a business;
• staatlicher Betrieb von Wirtschaftsunternehmen operation of business;
• Betrieb aufnehmen to begin working, to start running, (Geschäft) to open;
• Betrieb wieder aufnehmen to resume work (one’s activity);
• Betrieb ausdehnen to expand operations;
• Betrieb neu ausstatten to equip a shop with new tools;
• Betrieb zum Erfolg bringen to work up a business;
• ganzen Betrieb kostenmäßig durchforsten to cut costs throughout a company;
• Betrieb einstellen to stop a factory (business), to cease (suspend) operations (working), to shut down, (Bahn) to close a line;
• Betrieb vorübergehend einstellen to close down temporarily;
• Betrieb eröffnen to commence business;
• Betrieb eingestellt haben to have ceased running;
• in Betrieb halten to keep running (working);
• Betrieb aus den roten Zahlen herausbringen to administer a company from red to black (US coll.);
• Betrieb installieren to equip a shop with tools;
• Betrieb anlaufen lassen to put in (go into) operation, to begin working;
• Betrieb Fett ansetzen lassen to beef up a plant (sl.);
• Fabrik in Betrieb setzen lassen to give orders for the work to be started;
• Betrieb leiten to manage a business, (Werk) to run a plant;
• in Betrieb nehmen to set going, to set (put) into operation, to operate;
• automatisch in Betrieb nehmen (el.) to press the button;
• Bus in Betrieb nehmen to put a bus on the road;
• Betrieb schließen to close down;
• Betrieb infolge von Sparsamkeitsmaßnahmen schließen to close its doors for reasons of economy;
• Betrieb vorübergehend schließen to close temporarily;
• außer Betrieb sein (Fabrik) to be out of operation, (Maschine) to run idle, (Rundfunkstation) to be off the air;
• billig im Betrieb sein (Auto) to be run at small cost;
• in Betrieb sein (Bahnlinie) to be in operation (running), (Fabrik) to work, to be in operation, (Maschine) to run, to be operating, to be worked, (Bus) to be on the road, (Rundfunkstation) to be on the air;
• durchgehend in Betrieb sein to run full time;
• das ganze Jahr in Betrieb sein (Auto) to be in commission all the year round;
• nicht in Betrieb sein to be out of work (at a standstill);
• ständig in Betrieb sein to run full time;
• in vollem Betrieb sein to be going at full blast;
• wieder in Betrieb sein (Hotel) to be running (working) again;
• aus dem Betrieb gezogen sein (Auto) to be of service;
• Anlage außer Betrieb setzen to discard an asset;
• Bahnlinie außer Betrieb setzen to close a line;
• in Betrieb setzen to put (set) into operation (action), to start [running (working)], to set to work, to prime;
• wieder in Betrieb setzen to reopen, to restart;
• Eisenbahnstrecke in Betrieb setzen to open a railway line;
• Betrieb stilllegen to close down;
• Betrieb völlig umkrempeln to turn around a company;
• auf elektrischen Betrieb umstellen (Bahn) to electrify;
• Betrieb völlig auf Produkte für den Wohnungs- und Straßenbau umstellen to aim a company at totally environmental products;
• seinen Betrieb vergrößern to enlarge one’s business;
• Betrieb verlagern (verlegen) to move a plant to another locality, to relocate a plant;
• Betrieb in Vorstadtgebiete verlagern to go suburban;
• Betrieb in stark verkleinertem Umfang weiterführen to operate on a drastically reduced scale;
• in Betrieb genommen werden to go into operation, (Bahnlinie, Straße) to be opened to traffic;
• aus dem Betrieb ziehen to take out of service;
• Flugzeug aus dem Betrieb ziehen to ground a plane;
• Bus aus dem Betrieb ziehen to take a bus off the road.
durchforsten, Betrieb
to weed the garden;
• Regierungsstelle zwecks Einsparungen gründlich durchforsten to comb out a government department. -
34 Bankette
Ban·kett<-[e]s, -e>[baŋˈkɛt]ntBan·ket·te<-, -n>[baŋˈkɛtə]f verge BRIT, shoulder„\Bankettee nicht befahrbar [o unbefahrbar] “ “soft verges”* * *Bankett nicht befahrbar soft verges (US shoulder)2. (Grundmauer) base course -
35 Bauarbeiten
Pl.* * *die Bauarbeitenbuilding works (Pl.)* * *Bau|ar|bei|tenplbuilding or construction work sing; (= Straßenbau) roadworks pl (Brit), road construction (US)* * *Bau·ar·bei·tenpl building [or construction] work singwegen \Bauarbeiten gesperrt closed for repair work* * *Plural building or construction work sing.; (Straßenarbeiten) roadworks* * *Bauarbeiten pl* * *Plural building or construction work sing.; (Straßenarbeiten) roadworks -
36 Baukolonne
f work gang, gang of workmen* * *Bau|ko|lon|nefgang of building workers; (bei Straßenbau) gang of navvies (Brit inf construction unit (US)* * *Baukolonne f work gang, gang of workmen -
37 Packung
f1. (Schachtel) packet, Am. package; Packung Tee packet (Am. package) of tea; Packung Zigaretten pack(et) of cigarettes; große Packung large pack* * *die Packung(Medizin) poultice; pack;(Schachtel) pack; packet;(Verpackung) package* * *Pạ|ckung ['pakʊŋ]f -, -eneine Packung Zigaretten — a packet or pack (esp US) of cigarettes
eine Packung machen — to have a face pack or mask
jdm eine Packung machen — to put a face pack or mask on sb
4) (inf = Niederlage) thrashing, hammering (inf)* * *Pa·ckung<-, -en>f1. (Schachtel) pack[et]eine \Packung Pralinen a box of chocolateseine neue \Packung anbrechen to start [on] a new packet2. MED pack, compresseine feuchte \Packung a poultice, a fomentation; (Kosmetik) a beauty pack3. (Niederlage)eine \Packung bekommen to get a thrashing [or fam hammering4. NUKL packing* * *die; Packung, Packungen1) packet; pack (esp. Amer.)eine Packung Zigaretten — a packet or (Amer.) pack of cigarettes
2) (Med., Kosmetik) pack* * *Packung fPackung Tee packet (US package) of tea;Packung Zigaretten pack(et) of cigarettes;große Packung large pack4. SPORT, umg thrashing;eine Packung bekommen get thrashed ( oder slaughtered)* * *die; Packung, Packungen1) packet; pack (esp. Amer.)eine Packung Zigaretten — a packet or (Amer.) pack of cigarettes
2) (Med., Kosmetik) pack* * *-en (Dichtungen) f.packing n. -en f.package n. -
38 packung
f1. (Schachtel) packet, Am. package; Packung Tee packet (Am. package) of tea; Packung Zigaretten pack(et) of cigarettes; große Packung large pack* * *die Packung(Medizin) poultice; pack;(Schachtel) pack; packet;(Verpackung) package* * *Pạ|ckung ['pakʊŋ]f -, -eneine Packung Zigaretten — a packet or pack (esp US) of cigarettes
eine Packung machen — to have a face pack or mask
jdm eine Packung machen — to put a face pack or mask on sb
4) (inf = Niederlage) thrashing, hammering (inf)* * *Pa·ckung<-, -en>f1. (Schachtel) pack[et]eine \Packung Pralinen a box of chocolateseine neue \Packung anbrechen to start [on] a new packet2. MED pack, compresseine feuchte \Packung a poultice, a fomentation; (Kosmetik) a beauty pack3. (Niederlage)eine \Packung bekommen to get a thrashing [or fam hammering4. NUKL packing* * *die; Packung, Packungen1) packet; pack (esp. Amer.)eine Packung Zigaretten — a packet or (Amer.) pack of cigarettes
2) (Med., Kosmetik) pack* * *…packung f im subst allg pack;Blisterpackung blister pack;Frischhaltepackung vacuum ( oder airtight) pack* * *die; Packung, Packungen1) packet; pack (esp. Amer.)eine Packung Zigaretten — a packet or (Amer.) pack of cigarettes
2) (Med., Kosmetik) pack* * *-en (Dichtungen) f.packing n. -en f.package n. -
39 Steinschlag
* * *der Steinschlagrockfall; falling rocks* * *Stein|schlagm1) rockfall"Achtung Stéínschlag" — "danger falling stones"
2) no pl (= Schotter) broken stone; (zum Straßenbau) (road) metal* * *Stein·schlagm rockfall[s pl]„Achtung \Steinschlag“ “danger — falling [or fallen] rocks”* * *der (Fachspr.) rock fall‘Achtung Steinschlag’ — ‘beware falling rocks’
* * ** * *der (Fachspr.) rock fall‘Achtung Steinschlag’ — ‘beware falling rocks’
* * *m.falling rock n.rock fall n. -
40 Erdarbeiter
См. также в других словарях:
Straßenbau — Straßenbau, die Herstellung von Landstraßen und Stadtstraßen. A. Landstraßen. Obgleich schon im fernsten Altertum bei allen Kulturvölkern Verkehrswege bestanden, die zum Teil als Natur und Erdwege (s. Erdstraßen), zum Teil als künstlich… … Lexikon der gesamten Technik
Straßenbau A-Z — ist eine Sammlung technischer Regelwerke und Amtlicher Bestimmungen für das Straßen und Verkehrswesen für Deutschland und wird von der Forschungsgesellschaft für Straßen und Verkehrswesen herausgegeben. Straßenbau A Z wird als Loseblattsammlung… … Deutsch Wikipedia
Straßenbau — Straßenbau. Nach der Konstruktionsart des Oberbaues der Straßen (Kunststraßen), d. h. der Gesamtheit jener Teile, die auf der Krone der Dämme und der Sohle der Einschnitte verlegt werden, um die Angriffe der Verkehrslasten aufzunehmen, den Druck… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Straßenbau — Straßenbau, so v.w. Chausseebau … Pierer's Universal-Lexikon
Straßenbau — Straßenbau, s. Chaussée … Herders Conversations-Lexikon
Straßenbau — Straßenbaustelle Der Straßen und Wegebau umfasst den Entwurf, die Herstellung und die Erhaltung von Straßen und Wegen. Im weiteren Sinne ist der Straßen und Wegebau Bestandteil des Verkehrswegebaus und zählt damit zu den Teilbereichen des… … Deutsch Wikipedia
Straßenbau — Stra|ßen|bau 〈m. 1; unz.〉 das Bauen von Straßen ● im Straßenbau tätig sein * * * Stra|ßen|bau, der <Pl. ten>: 1. <o. Pl.> das Bauen von Straßen. 2. Bauprojekt im Straßenbau (1). * * * Straßenbau, Bereich des Bauwesens, der sich mit… … Universal-Lexikon
Straßenbau — der Straßenbau (Mittelstufe) das Entwerfen, Bauen und Instandhalten von Straßen und Wegen Synonym: Wegebau Beispiel: Zurzeit ist er im Straßenbau tätig … Extremes Deutsch
Straßenbau — Stra̲·ßen·bau der; s; nur Sg; 1 Kollekt; die Firmen und die Leute, die Straßen bauen <beim / im Straßenbau arbeiten> 2 das Bauen von Straßen || K : Straßenbauamt, Straßenbauingenieur … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Straßenbau I — 1 54 Straßenbaumaschinen f 1 der Hochlöffelbagger 2 das Maschinenhaus 3 das Raupenfahrwerk 4 der Baggerausleger 5 der Baggerlöffel 6 die Reißzähne m (Grabzähne) 7 der Hinterkipper, ein Schwerlastwagen m 8 die Stahlblechmulde 9 die… … Universal-Lexikon
Straßenbau II — 1 24 Betonstraßenbau m (Autobahnbau) 1 der Planumfertiger, eine Straßenbaumaschine 2 die Stampfbohle 3 die Abgleichbohle (Nivellierbohle) 4 die Rollenführung zur Abgleichbohle 5 der Betonverteilerwagen 6 der Betonverteilerkübel 7 die Seilführung… … Universal-Lexikon