Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

stra%ef%bf%bd%ef%bf%bd

  • 61 strive

    1) (endeavour) sich bemühen

    strive to do somethingbestrebt sein (geh.) od. sich bemühen, etwas zu tun

    strive after or for something — nach etwas streben

    2) (contend) kämpfen ( for um)
    * * *
    past tense - strove; verb
    (to try very hard or struggle: He always strives to please his teacher.) sich (be)mühen
    * * *
    <strove or -d, striven or -d>
    [straɪv]
    vi sich akk bemühen
    to \strive to do sth sich akk bemühen, etw zu tun, bestrebt sein, etw zu tun
    we will continue striving to meet the very highest standards wir werden uns weiterhin darum bemühen, die höchsten Ansprüche zu erfüllen
    to \strive after [or for] sth nach etw dat streben, etw anstreben
    to \strive for sth um etw akk ringen
    to \strive for statehood eine eigene staatliche Souveränität anstreben
    \strive as we might [or may] trotz all unserer Bemühungen
    to \strive against sth gegen etw akk ankämpfen
    * * *
    [straɪv] pret strove, ptp striven ['strɪvn]
    vi
    (= exert oneself) sich bemühen; (= fight) kämpfen

    to strive to do sthbestrebt or bemüht sein, etw zu tun

    after sth — etw anstreben, nach etw streben

    to strive with sb/sth — mit jdm/etw ringen or kämpfen

    * * *
    strive [straıv] prät strove [strəʊv], auch strived, pperf striven [ˈstrıvn], auch strived v/i
    1. sich (be)mühen, bestrebt sein ( beide:
    to do zu tun)
    2. (for, after) streben (nach), ringen, sich mühen (um)
    3. (erbittert) kämpfen ( against gegen; with mit), ringen ( with mit)
    4. obs wetteifern ( with sb mit jemandem; for sth um etwas)
    * * *
    1) (endeavour) sich bemühen

    strive to do somethingbestrebt sein (geh.) od. sich bemühen, etwas zu tun

    strive after or for something — nach etwas streben

    2) (contend) kämpfen ( for um)
    * * *
    (against, with) v.
    kämpfen (gegen, mit) v.
    ringen (mit) v. (for, after) v.
    eifern v.
    etwas anstreben ausdr.
    ringen (um) v.
    sich mühen (um) v.
    streben (nach) v. v.
    (§ p.,p.p.: strove, striven)
    = bestrebt sein ausdr.
    erstreben v.
    sich bemühen v.

    English-german dictionary > strive

  • 62 superstratum

    ["suːpə'strAːtəm]
    n pl - strata
    [-'strAːtə] (GEOL) obere Schicht; (LING) Superstrat nt
    * * *
    1. GEOL obere Schicht
    2. LING Superstrat n (die Sprache von Einwanderern oder Eroberern, die diejenige der bodenständigen Bevölkerung überlagert)

    English-german dictionary > superstratum

  • 63 striped

    adjective
    gestreift; Streifen[muster]
    * * *
    adjective (having stripes: a striped shirt; blue-and-white-striped curtains.) gestreift
    * * *
    [straɪpt]
    adj inv gestreift, Streifen-; clothes streifig
    \striped hyena Streifenhyäne f
    \striped shirt gestreiftes Hemd
    * * *
    [straɪpt]
    adj
    gestreift

    striped with... — mit... Streifen

    to be striped with grey — graue Streifen haben, grau gestreift sein

    * * *
    adjective
    gestreift; Streifen[muster]
    * * *
    adj.
    gestreift adj.
    streift adj.

    English-german dictionary > striped

  • 64 strike

    1. strike [straɪk] n
    1) ( of labour) Streik m, Ausstand m;
    sit-down \strike Sitzstreik m;
    solidarity \strike Solidaritätsstreik m;
    steel \strike Stahlarbeiterstreik m;
    sympathy \strike Sympathiestreik m;
    a wave of \strikes eine Streikwelle;
    wildcat \strike ( esp Am) wilder Streik;
    to be [out] on \strike streiken;
    to be on \strike against sth/sb (Am) etw/jdn bestreiken;
    to call a \strike einen Streik ausrufen;
    to call for a \strike zu einem Streik aufrufen;
    to go [or come out] on \strike in [den] Streik treten, streiken
    one-\strike-and-you're-out policy Politik f des harten Durchgreifens vi streiken, in den Ausstand treten ( form)
    to \strike for sth für etw akk streiken;
    the right to \strike das Recht zu streiken, das Streikrecht;
    striking workers streikende Arbeiter
    2. strike [straɪk] n
    1) mil Angriff m, Schlag m;
    air \strike Luftangriff m;
    missile \strike Raketenangriff m;
    military \strike against sth/sb Militärschlag m gegen etw/jdn;
    nuclear \strike Atomschlag m, Atomangriff m;
    pre-emptive \strike Präventivschlag m; ( fig) vorbeugende Maßnahme;
    to launch a pre-emptive \strike einen Präventivschlag durchführen;
    retaliatory \strike Vergeltungsschlag m, Vergeltungsangriff m;
    surgical \strike gezielter Angriff
    2) ( discovery) Fund m;
    to make a gold \strike auf Gold stoßen, Gold finden;
    oil \strike Ölfund m
    3) (Am) law Verurteilung f (a. fig) ( fig) ( fam);
    if you're poor and you've been to prison you've already got two \strikes against you wenn man arm und im Gefängnis gewesen ist, ist man von vornherein doppelt benachteiligt
    4) (Am) ( in baseball) Fehlschlag m vt <struck, struck>
    1) ( hit)
    to \strike sth mit etw dat zusammenstoßen; vehicle gegen etw akk fahren; ship auf etw akk auflaufen;
    the flood struck Birmingham die Flut brach über Birmingham herein;
    to \strike a ball einen Ball schießen;
    to \strike a blow against [or at] sb/ sth ( fig) jdm/etw einen Schlag versetzen;
    to \strike a blow for sth ( fig) eine Lanze für etw akk brechen ( geh)
    the judge's ruling \strikes a blow for racial equality das Urteil des Richters fördert die Rassengleichheit;
    to \strike sb in the face jdn ins Gesicht schlagen;
    to \strike sb's fancy jds Interesse nt erregen;
    to \strike fear [or terror] into sb jdn in Angst versetzen, jdn mit Angst erfüllen ( geh)
    to be struck by lightning vom Blitz getroffen werden;
    to \strike a note of warning eine Warnung aussprechen;
    to \strike sb forcibly jdn sehr beeindrucken
    2) ( achieve)
    to \strike sth etw erreichen;
    how can we \strike a balance between economic growth and environmental protection? wie können wir einen Mittelweg zwischen Wirtschaftswachstum und Umweltschutz finden?;
    one of the tasks of a chairperson is to \strike a balance between the two sides es gehört zu den Aufgaben eines Vorsitzenden, beiden Seiten gerecht zu werden;
    to \strike a deal [or (Am a.) bargain] with sb mit jdm eine Vereinbarung treffen
    to \strike coins/ a medal Münzen/eine Medaille prägen
    sb \strikes sb as sth;
    how does Anna \strike you? wie findest du Anna?;
    almost everything he said struck me as absurd fast alles, was er sagte, schien mir ziemlich verworren;
    to be struck by sth von etw dat beeindruckt sein;
    it \strikes sb that... jdm scheint, dass..., jd hat den Eindruck, dass...
    5) ( discover)
    to \strike sth minerals etw finden, auf etw akk stoßen;
    to \strike oil auf Öl stoßen;
    to \strike gold ( fig) einen Glückstreffer landen;
    ( at Olympics) die Goldmedaille gewinnen;
    to \strike it lucky [or (Brit, Aus a.) to \strike lucky] einen Glückstreffer landen;
    to \strike it rich das große Geld machen ( fam)
    6) ( adopt)
    to \strike an attitude ( pej) sich akk in Szene setzen ( pej)
    to \strike a pose eine Pose einnehmen;
    they have chosen to \strike a pose of resistance ( fig) sie haben sich zu einer ablehnenden Haltung entschieden
    7) struck, stricken> ( cause suffering)
    to \strike sb jdn heimsuchen;
    a large earthquake could \strike the east coast die Ostküste könnte von einem großen Erdbeben heimgesucht werden
    a clock \strikes the hour eine Uhr schlägt die [volle] Stunde
    9) ( remember)
    sth \strikes sb etw fällt jdm ein;
    she was suddenly struck by the thought that... plötzlich kam ihr der Gedanke, dass...;
    it's just struck me that... mir ist gerade eingefallen, dass...
    the dentist has been struck off the register dem Zahnarzt wurde die Approbation entzogen;
    to \strike camp das Lager abbrechen;
    to \strike one's flag die Flaggen streichen;
    to \strike sb off a list jdn von einer Liste streichen;
    to \strike a name from a list einen Namen von einer Liste streichen;
    to \strike sth from the record (Am) law etw aus den Aufzeichnungen streichen
    to \strike a match ein Streichholz anzünden
    PHRASES:
    to \strike a chord with sb ( of memories) bei jdm Erinnerungen wecken;
    ( of agreement) bei jdm Anklang finden;
    to \strike a responsive chord among [or with] sb/ sth bei jdm/etw auf großes Verständnis stoßen;
    to \strike a note eine Tonart anschlagen;
    to \strike the right note den richtigen Ton treffen vi <struck, struck>
    1) ( hit) treffen;
    lightning never \strikes in the same place ein Blitz schlägt nie zweimal an derselben Stelle ein;
    to \strike at the heart of sth etw vernichtend treffen;
    we need to \strike at the heart of this problem wir müssen dieses Problem an der Wurzel packen;
    to \strike at the heart of sb ( fig) jdn ins Herz treffen;
    to \strike home ins Schwarze treffen, sein Ziel erreichen;
    the message seems to have struck home ( fig) die Botschaft ist offensichtlich angekommen
    2) ( attack) angreifen;
    to \strike at sth missiles auf etw akk zielen;
    the snake \strikes quickly die Schlange beißt schnell zu;
    to \strike at sb/ sth nach jdm/etw schlagen;
    sometimes terrorists \strike at civilians manchmal greifen Terroristen Zivilisten an
    3) ( cause suffering) illness, disaster ausbrechen; ( fig) zuschlagen;
    fate \strikes again wieder schlägt das Schicksal zu
    4) ( of clock) schlagen;
    midnight has just struck es hat gerade Mitternacht geschlagen
    to be struck dumb sprachlos sein
    6) ( find)
    to \strike on sth etw finden;
    to \strike upon sth etw entdecken;
    she has just struck upon an idea ihr ist gerade eine Idee gekommen
    PHRASES:
    to \strike while the iron is hot das Eisen schmieden, so lange es heiß ist

    English-German students dictionary > strike

  • 65 взыскание

    с
    1) ( наказание) Stráfe f

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние на кого́-либо — über j-m (A) éine Disziplinárstrafe verhängen

    администрати́вное взыска́ние — Órdnungsstrafe f

    2) ( принудительное взимание) Béitreibung f, Stráfe f

    Новый русско-немецкий словарь > взыскание

  • 66 встретиться

    1) (с кем-либо, чем-либо) tréffen (непр.) vt, begégnen vi (s) ( с кем-либо - D); stóßen (непр.) vi (s) ( с чем-либо - auf A)

    на у́лице я встре́тился со знако́мым — ich traf éinen Bekánnten auf der Stráße

    встре́титься с препя́тствием — auf ein Híndernis stóßen (непр.) vi (s)

    2) sich tréffen (непр.)

    мы встре́тились на у́лице — wir tráfen uns auf der Stráße

    Новый русско-немецкий словарь > встретиться

  • 67 карательный

    Straf- (опр. сл.)

    кара́тельный отря́д — Stráfkommando n, pl -s

    кара́тельные ме́ры — Stráfmaßnahmen

    Новый русско-немецкий словарь > карательный

  • 68 кишеть

    wímmeln vi (кем-либо, чем-либо - von) (тж. перен., часто в безл. форме)

    у́лицы кише́ли наро́дом — die Stráßen wímmelten von Ménschen, auf den Stráßen wímmelte es von Ménschen

    Новый русско-немецкий словарь > кишеть

  • 69 кодекс

    м юр.
    Kódex m (или sg неизм., pl Kódizes), Gesétzbuch n (умл.)

    гражда́нский ко́декс — Bürgerliches Gesétzbuch (сокр. BGB)

    уголо́вный ко́декс — Stráfgesetzbuch n

    ко́декс зако́нов о труде́ — Árbeitsgesetzbuch n

    уголо́вно-процессуа́льный ко́декс — Stráfprozeßordnung f

    Новый русско-немецкий словарь > кодекс

  • 70 луч

    м

    испуска́ть лучи́ — stráhlen vi, Stráhlen wérfen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > луч

  • 71 Па-де-Кале

    ( пролив) die Stráße von Calais [ka'lɛː], die Stráße von Dover ['doːvə(r)]

    Новый русско-немецкий словарь > Па-де-Кале

  • 72 перекрёсток

    м
    Stráßenkreuzung f; Stráßenecke f ( угол); Kréuzweg m (пересечение дорог, распутье)

    Новый русско-немецкий словарь > перекрёсток

  • 73 преступление

    с
    Verbréchen n; Vergéhen n ( менее тяжкое); Stráftat f ( наказуемое действие); Delíkt m (юр.)

    госуда́рственное преступле́ние — Stáatsverbrechen n

    уголо́вное преступле́ние — kriminélle Stráftat

    экономи́ческое преступле́ние — Wírtschaftsdelikt m

    должностно́е преступле́ние — Ámtsvergehen n

    соверши́ть преступле́ние — ein Verbréchen begéhen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > преступление

  • 74 реактивный

    1) ав. Düsen- (опр. сл.), Stráhl- (опр. сл.)

    реакти́вный дви́гатель — Stráhltriebwerk n

    реакти́вный самолёт — Düsenflugzeug n

    реакти́вный истреби́тель — Dǘsenjäger m

    реакти́вный снаря́д — Rakétengeschoß n (-ss-)

    2) хим. reaktív, reaktiónsfähig
    3) психол., мед. reaktív

    Новый русско-немецкий словарь > реактивный

  • 75 светиться

    léuchten vi; fúnkeln vi ( искриться); stráhlen vi ( сиять); schímmern vi (виднеться - об огоньке и т.п.)
    ••

    её лицо́ свети́лось сча́стьем — ihr Gesícht stráhlte vor Glück

    Новый русско-немецкий словарь > светиться

  • 76 блестеть

    несов. glänzen (h); о глазах тж. stráhlen (h)

    Звёзды блесте́ли. — Die Stérne glänzten.

    Снег блести́т на со́лнце. — Der Schnee glänzt in der Sónne.

    Её глаза́ блесте́ли от ра́дости. — Íhre Áugen glänzten [stráhlten] vor Fréude.

    Не всё то зо́лото, что блести́т. — Es ist nicht álles Gold, was glänzt.

    Русско-немецкий учебный словарь > блестеть

  • 77 встречать

    несов.; сов. встре́тить
    1) увидеть где л. tréffen er trifft, traf, hat getróffen кого л. A; begégnen (s) кого л. D

    Я встреча́ю его́ ка́ждый день. — Ich tréffe ihn [begégne ihm] jéden Tag. / Er begégnet mir jéden Tag.

    Я его́ случа́йно встре́тил на у́лице. — Ich hábe ihn zúfällig auf der Stráße getróffen. / Ich bin ihm zúfällig auf der Stráße begégnet.

    2) принимать гостей и др. empfángen er empfängt, empfíng, hat empfángen кого л. A

    Он встре́тил нас серде́чно, приве́тливо, хо́лодно, приве́тливыми слова́ми. — Er empfíng uns hérzlich, fréundlich, kühl, mit fréundlichen Wórten.

    3) прибывающих на поезде, самолёте и др. áb|holen (h) кого л. A

    встреча́ть кого́ л. на вокза́ле, в аэропорту́ — jmdn. am [vom] Báhnhof, am [vom] Flúghafen ábholen

    Я тебя́ обяза́тельно встре́чу. — Ich hóle dich únbedingt áb.

    Мы сейча́с пое́дем на вокза́л встреча́ть друзе́й. — Wir hólen jetzt únsere Fréunde vom Báhnhof áb. / Wir fáhren jetzt auf den Báhnhof, um únsere Fréunde ábzuholen.

    4) обнаружить где л. tréffen что / кого л. A

    встреча́ть в те́ксте незнако́мое сло́во — ein únbekanntes Wort im Text tréffen

    Тако́го я ещё нигде́ не встреча́л. — So étwas hábe ich noch nie getróffen.

    5) принимать, реагировать áufnehmen er nímmt áuf, nahm áuf, hat áufgenommen кого / что л. A, часто Passiv áufgenommen wérden

    Пу́блика встре́тила певи́цу аплодисме́нтами. — Die Sängerin wúrde vom Públikum mit Béifall áufgenommen. / Das Públikum nahm die Sängerin mit Beifall áuf.

    Все с восто́ргом встре́тили э́то предложе́ние. — Der Vórschlag wúrde von állen mit Begéisterung áufgenommen. / Álle náhmen den Vórschlag mit Begéisterung áuf.

    Русско-немецкий учебный словарь > встречать

  • 78 выходить

    несов.; сов. вы́йти
    1) из помещения, из леса и др. - с указанием куда, откуда géhen ging, ist gegángen откуда л. aus D, в направлении от говорящего hináus|gehen , к говорящему heráus|gehen ; в повседн. речи тж. ráusgehen , приближаясь к кому / чему л. kómmen kam, ist gekómmen; без указания куда тж. verlássen / er verlässt, verlíeß, hat verlássen / откуда л. A

    Он вы́шел в прихо́жую, в сад. — Er ging auf den Flur, in den Gárten (hináus).

    Он вы́шел на у́лицу. — Er ging auf die Stráße.

    Он вы́шел из ко́мнаты на балко́н. — Er ging aus dem Zímmer auf den Balkon [-'kɔŋ].

    Когда́ мы стоя́ли у подъе́зда, из до́ма вы́шел како́й то мужчи́на. — Als wir am Éingang stánden, ging [kam] aus dem Haus ein Mann heráus.

    Мне ну́жно ненадо́лго вы́йти. — Ich muss für kÚrze Zeit hináus(géhen).

    Из ле́са вы́шел мужчи́на. — Aus dem Wald kam ein Mann.

    Учи́тель вы́шел из кла́сса. — Der Léhrer verlíeß die Klásse. / Der Léhrer ging hináus.

    Мо́жно вы́йти? вопрос к учителю — Darf ich mal hináus?

    Су́дно выхо́дит из по́рта. — Das Schiff verlässt den Háfen.

    Арти́сты вы́шли на сце́ну. — Die Scháuspieler betráten die Bühne.

    выходи́ть за́муж — héiraten; см. тж. замуж

    выходи́ть из мо́ды — aus der Móde kómmen; см. тж. мода

    выходи́ть из положе́ния — éinen Áusweg fínden

    выходи́ть на пе́рвое ме́сто — auf den érsten Platz kómmen [vórrücken]

    выходи́ть на пе́нсию — in Rénte géhen; см. тж. пенсия

    2) из автобуса, вагона и др. áussteigen stieg áus, ist áusgestiegen, при указании из чего тж. stéigen ­ из чего л. aus D

    выходи́ть из авто́буса, из ваго́на — aus dem Bus, aus dem Wágen (áus)stéigen

    Вы сейча́с выхо́дите? — Stéigen Sie jetzt áus?

    Мы выхо́дим на сле́дующей остано́вке, у вокза́ла, у ры́нка. — Wir stéigen an der nächsten Háltestelle, am Báhnhof, am Markt áus.

    3) пройдя какой-л. путь, оказаться где-л.kómmen

    Мы вы́шли на пло́щадь, пря́мо к теа́тру. — Wir kámen zum Platz, dirékt zum Theáter.

    Мы вы́шли из ле́са на поля́ну. — Wir kámen aus dem Wald auf éine Wíese.

    4) тк. несов. - об окне, двери и др. géhen

    Моё окно́, выхо́дит на у́лицу, во двор. — Mein Fénster geht auf die Stráße, auf den Hof.

    5) появляться - о книге и др. erschéinen erschíen, ist erschíenen, heráus|kommen

    Э́тот журна́л выхо́дит ка́ждый ме́сяц. — Díese Zéitschrift erschéint jéden Mónat [kommt jéden Mónat heráus].

    Неда́вно вы́шел его́ но́вый рома́н. — Vor kÚrzem ist sein néuer Román erschíenen [heráusgekommen].

    На сле́дующей неде́ле на экра́ны выхо́дит но́вый фильм. — Ab nächste Wóche läuft ein néuer Film.

    6) получаться wérden er wird, wÚrde, ist gewórden из кого / чего л. aus D

    Из него́ вы́шел хоро́ший программи́ст. — Aus ihm ist ein gÚter Programmíerer gewórden.

    Из э́той тка́ни вы́йдет краси́вое пла́тье. — Aus díesem Stoff wird ein schönes Kleid.

    Из э́того ничего́ не вы́йдет. — Daráus wird nichts.

    Всё вы́шло совсе́м ина́че. — Álles kam ganz ánders.

    Русско-немецкий учебный словарь > выходить

  • 79 грязь

    1) на улице der Schmutz -es, тк. ед. ч., der Stráßenschmutz ­; в повседн. речи der Dreck -s, тк. ед. ч.

    жи́дкая грязь — der Schlamm - (e)s, тк. ед. ч.

    По́сле дождя́ на у́лице бы́ло мно́го грязи. — Nach dem Régen war viel Schmutz [Dreck] auf der Stráße.

    Он очи́стил (щёткой) грязь с боти́нок. — Er bürstete den Schmutz [den Dreck] von den Schúhen.

    Мы застря́ли с маши́ной в грязи́. — Wir sind mit dem Áuto im Schlamm stécken geblíeben.

    Он чуть не упа́л в грязь. — Er wäre beináhe in den Schmutz [in den Dreck, in den Schlamm] gefállen.

    2) сор, пыль der Schmutz , der Dreck

    смыть, стере́ть грязь — den Schmutz [den Dreck] ábwaschen, ábwischen

    В ко́мнате, на полу́ грязь. — Im Zímmer, auf dem Fúßboden ist Schmutz [Dreck].

    На рука́х, под ногтя́ми грязь. — An den Handen, únter den Nägeln ist Schmutz [Dreck].

    У меня́ ру́ки, боти́нки в грязи́. — Méine Hände, Schúhe sind ganz schmútzig [dréckig].

    Русско-немецкий учебный словарь > грязь

  • 80 движение

    1) перемещение die Bewégung =, тк. ед. ч.

    Всё пришло́ в движе́ние. — Álles kam [geríet] in Bewégung.

    2) рук, ног и др. die Bewégung =, en

    У неё бы́ли торопли́вые, углова́тые движе́ния. — Íhre Bewégungen wáren hástig, éckig.

    Она́ сде́лала осторо́жное движе́ние руко́й. — Sie máchte éine vórsichtige Bewégung mit der Hand.

    3) общественное и др. die Bewégung

    демократи́ческое, патриоти́ческое, всеми́рное движе́ние — éine demokrátische, patriótische, wéltweite Bewégung

    молодёжное движе́ние — die Júgendbewegung

    движе́ние за что л., про́тив чего́ л. — éine Bewégung für etw., gégen etw.

    примкну́ть [присоедини́ться] к како́му л. движе́нию — sich éiner Bewégung ánschließen

    Э́то движе́ние охвати́ло широ́кие слои́ населе́ния. — Díese Bewégung erfásste bréite Schíchten der Bevölkerung.

    4) уличное der Verkéhr -s, тк. ед. ч.

    В це́нтре го́рода большо́е движе́ние. — Im Stádtzentrum ist [herrscht] stárker Verkéhr.

    движе́ние по э́той у́лице закры́то. — Díese Stráße ist für den Verkéhr gespérrt.

    Э́та у́лица с односторо́нним движе́нием. — Das ist éine Éinbahnstraße.

    Он нару́шил пра́вила у́личного движе́ния. — Er hat die Stráßenverkehrsordnung verlétzt.

    Русско-немецкий учебный словарь > движение

См. также в других словарях:

  • Stra — Stra …   Deutsch Wikipedia

  • Stra — Stra …   Wikipedia Español

  • Stra — Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • strå — sb., et, strå, ene, i sms. strå , fx stråfoder, stråmåtte; være højt på strå …   Dansk ordbog

  • stră — Element de compunere care formează substantive sau adjective care arată vechimea, originea îndepărtată, depărtarea etc., verbe care arată intensificarea acţiunii exprimate de verbul de bază sau verbe care arată că acţiunea indică pătrunderea… …   Dicționar Român

  • Stra — Stra, Dorf in der venetianischen Provinz Venedig, rechts an der Brenta u. dem Kanal Piovego; kaiserl. Villa mit Gartenanlagen; 2000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • štrȁca — ž 〈G mn štrȃcā〉 reg. 1. {{001f}}prnja, krpa 2. {{001f}}〈m〉 pren. onaj koji je bez karaktera; krpa, beskičmenjak ✧ {{001f}}mlet., tal …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • štrȁjk — m 〈N mn štràjkovi〉 1. {{001f}}organizirana kolektivna obustava rada radi ostvarenja ekonomskih i socijalnih zahtjeva radnika poslodavcu [prekinuti ∼; proglasiti ∼; stupiti u ∼; biti u ∼u] 2. {{001f}}obustava rada širih razmjera kao oblik… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • stra- — pref. è presente in un numero limitato di parole di origine latina: straordinario, stravagante, ed è usato produttivamente, spec. davanti ad aggettivi e verbi, con il valore di eccesso, superamento di un limite: stracarico, strafare, strapagare,… …   Dizionario italiano

  • stra- — {{hw}}{{stra }}{{/hw}}pref. 1 Vale propriamente ‘fuori’ (dal lat. extra, ‘fuori’): straordinario, straripare. 2 Indica eccesso: strafare, stravizio. 3 Esprime misura oltre il normale: stravincere. 4 Premesso ad agg. lo rende di grado superlativo …   Enciclopedia di italiano

  • stra- — [lat. extra fuori , extra  ; in alcuni casi, incrociato con trans oltre ]. 1. Pref. di numerose parole composte, nelle quali ha vari sign., spec. quello di fuori , come in straripare, straordinario, stragiudiziale. 2. Indica, per estens., eccesso …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»