-
1 stocker
stɔkev1) lagern2) ( accumuler) horten3) ( déchets atomiques) entsorgenstockerstocker [stɔke] <1>1 (mettre en réserve) [ein]lagern; Beispiel: stocker des noisettes animal sich datif einen Vorrat Haselnüsse anlegen2 informatique Beispiel: stocker les données sur une disquette die Daten auf einer Diskette [ab]speichern -
2 stocker
stock·er[ˈstɒkəʳ, AM ˈstɑ:kɚ]n* * *stocker [ˈstɑkər] s US1. AGR Masttier n, besonders Mastochse m2. umg → academic.ru/70865/stock_car">stock car -
3 stocker
stock·er [ʼstɒkəʳ, Am ʼstɑ:kɚ] n -
4 Stöcker
m Zo. ставрида -
5 chinchard, saurel, sévereau
Stöcker, Bastardmakrele, barschartiger Meerfisch -
6 ставрида
n1) food.ind. Bastardmakrele, Schildmakrele, Stöcker2) oceanogr. Bastardmakrelle (Trachurus trachurus L.), Stocker (Trachurus trachurus L.) -
7 ГЭС с водохранилищем малого объёма
- Schwellkraftwerk, n
ГЭС с водохранилищем малого объёма
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
pondage power station
a hydroelectric power station in which the filling period of the reservoir based on the cumulative water flows permits the storage of water over a period of a few weeks at the most
Note – In particular, a pondage station permits the cumulative water flows to be stored during periods of low load to enable the turbine to operate during high load periods on the same or following days.
[IEV ref 602-01-06]FR
centrale d'éclusée
centrale hydro-électrique dont le réservoir a une durée de remplissage par les apports hydrauliques qui permet de stocker l'eau pendant une durée appréciable de quelques semaines au plus
Note – Une centrale d'éclusée permet en particulier, de stocker les apports aux périodes de faible charge pour les turbiner aux périodes de forte charge du ou des jours suivants.
[IEV ref 602-01-06]Тематики
EN
DE
- Schwellkraftwerk, n
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ГЭС с водохранилищем малого объёма
-
8 lacerta
lacerta, ae, f., I) die Eidechse, Sen. ep. 108, 29. Plin. 8, 141; 10, 143 u. 174 u. 187; 11, 155 u.a. Hor. carm. 1, 23, 6. Ov. met. 5, 458. Mart. 14, 172, 1. – Sprichw., unius lacertae se dominum facere, sich in Besitz eines kleinen Ortes setzen (der selbst einer Eidechse genügt), Iuven. 3, 230. – II) (wie 2. lacertus) ein der Makrele ähnlicher Seefisch, der Stöcker, Acc. tr. 222 R2. Cic. ad Att. 2, 6, 1 M. Ulp. dig. 33, 9, 3. § 3.
-
9 lacertus [2]
2. lacertus, ī, m. = lacerta, I) die Eidechse, Verg. ecl. 2, 9 u. georg. 4, 13. Plin. 8, 141. – II) ein der Makrele ähnlicher Seefisch, der Stöcker, Cels. 2, 18. p. 65, 21 D. Colum. 8, 17, 12. Plin. 32, 146 u. 149. Mart. 10, 48, 11. Iuven. 14, 131.
-
10 ставридовые
n1) zool. Bastardmakrelen (Carangidae)2) ichtyol. Fadenmakrelen (Carangidae), Makrelen-Barsche (Carangidae), Stöcker (Carangidae)3) food.ind. Bastardmakrelen (семейство рыб), Stachelmakrelen (семейство рыб) -
11 тюремный надзиратель
adj1) gener. Gefangenenaufseher, Gefängnisaufseher2) obs. Stöcker3) law. Gefangenenwärter, GefängniswärterУниверсальный русско-немецкий словарь > тюремный надзиратель
-
12 garder
gaʀdev1) bewachen, hüten2) ( surveiller) überwachen3) ( conserver) aufheben, aufbewahren4) ( tenir) behalten5) ( vêtements) anbehalten, anlassen6) (fig) beibehalten7) (fig: garder) bewahren, wahren8)gardergarder [gaʀde] <1>1 (surveiller) bewachen, aufpassen auf +accusatif; banque, bagages hüten, (be)hüten maison, enfant, animal; betreuen personne âgée; Beispiel: donner à garder anvertrauen3 (ne pas perdre) behalten, beibehalten défaut, manie; nicht aufgeben espoir; zurückbehalten séquelles5 (tenir) beibehalten rythme; wahren distance; Beispiel: garder les yeux fermés die Augen geschlossen halten; Beispiel: garder le moteur en marche den Motor [weiter]laufen lassen6 (retenir) festhalten7 (conserver sur soi) anbehalten manteau, chaussures, montre; aufbehalten chapeau, lunettes, masque; umbehalten écharpe►Wendungen: ne rien pouvoir garder nichts bei sich behalten1 (se conserver) Beispiel: se garder aliment sich halten; Beispiel: ça se garde au frais das muss kühl gelagert werden -
13 lacerta
lacerta, ae, f., I) die Eidechse, Sen. ep. 108, 29. Plin. 8, 141; 10, 143 u. 174 u. 187; 11, 155 u.a. Hor. carm. 1, 23, 6. Ov. met. 5, 458. Mart. 14, 172, 1. – Sprichw., unius lacertae se dominum facere, sich in Besitz eines kleinen Ortes setzen (der selbst einer Eidechse genügt), Iuven. 3, 230. – II) (wie 2. lacertus) ein der Makrele ähnlicher Seefisch, der Stöcker, Acc. tr. 222 R2. Cic. ad Att. 2, 6, 1 M. Ulp. dig. 33, 9, 3. § 3. -
14 lacertus
1. lacertus, ī, m., gew. Plur. lacertī = μύες, die Muskeln, I) im allg.: 1) eig.: corpora... et colorata et astricta et lacertis expressa sunt, Quint.: lacertos exercitatio expressit, Quint.; vgl. Spalding Quint. 8. prooem. § 19. – 2) im Bilde, v. der Kraft der Rede, in Lysia sunt lacerti, Cic.: carnis plus habet, minus lacertorum, v. Äschines, Quint. – II) insbes., 1) die Muskeln des Oberarms, der muskulöse, kräftige, starke Oberarm, von der Schulter bis zum Ellbogen, Lucr. u. Ov.: brachia quoque et lacertos auro colunt, Curt.: oft für den ganzen Arm, puellares lacerti, Sen. rhet.: Milo Crotoniates nobilitatus ex lateribus et lacertis suis, Cic.: lacertis colla complecti, Ov.: lacertum excutere, schwingen, zum Ausholen ausstrecken, Ov. u. Sen. – 2) im Bilde, v. der Kraft des Redners, a quo cum amentatas hastas acceperit, ipse eas oratoris lacertis viribusque torquebit, Cic. de or. 1, 242. – u. v. starken Arm des Herrschers, Hor. ep. 2, 2, 48. Flor. prooem. § 8. – übtr., an den Bienen, aptant lacertos, Verg. georg. 4, 74. – an Bäumen, validis accisa lacertis, Sil. 10, 532. – meton., der Wurf, Schlag eines kräftigen Armes, Sil. 1, 262; 16, 562.————————2. lacertus, ī, m. = lacerta, I) die Eidechse, Verg. ecl. 2, 9 u. georg. 4, 13. Plin. 8, 141. – II) ein der Makrele ähnlicher Seefisch, der Stöcker, Cels. 2, 18. p. 65, 21 D. Colum. 8, 17, 12. Plin. 32, 146 u. 149. Mart. 10, 48, 11. Iuven. 14, 131.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > lacertus
-
15 készletező
-
16 ГЭС с водохранилищем большого объёма
- Speicherkraftwerk, n
ГЭС с водохранилищем большого объёма
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
reservoir power station
a hydroelectric power station in which the filling period of the reservoir based on the cumulative water flows is longer than several weeks
Note – A reservoir power station generally permits the cumulative water flows to be stored during the high water periods to enable the turbine to operate during later high load periods.
[IEV ref 602-01-07]FR
centrale de lac
centrale hydro-électrique dont le réservoir a une durée de remplissage par les apports hydrauliques supérieure à plusieurs semaines
Note – Une centrale de lac permet généralement de stocker les apports en périodes de hautes eaux pour les utiliser ultérieurement aux périodes de forte charge.
[IEV ref 602-01-07]Тематики
EN
DE
- Speicherkraftwerk, n
FR
IT
SP
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ГЭС с водохранилищем большого объёма
-
17 заряжать
заряжать
-
[IEV number 151-15-18]EN
charge, verb
store energy in a device
NOTE – Examples: charge a capacitor, charge a secondary battery.
[IEV number 151-15-18]FR
charger (2), verbe
stocker de l'énergie dans un dispositif
NOTE – Exemples: charger un condensateur ou une batterie d’accumulateurs.
[IEV number 151-15-18]EN
DE
FR
- charger (2), verbe
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > заряжать
См. также в других словарях:
Stocker — ist ein Familienname: Achim Stocker (1935–2009), deutscher Fußball Funktionär Arno Stocker (* 1956), deutscher Klavierstimmer, Klavierrestaurator und Klavierdesigner Daniel Stocker (1865–1957), deutscher Bildhauer Darja Stocker (* 1983),… … Deutsch Wikipedia
stocker — [ stɔke ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIXe; de stock 1 ♦ Mettre en stock, faire une réserve de (qqch.). Stocker des marchandises en magasin. ⇒ emmagasiner, engranger, entreposer. Absolt Stocker pour spéculer. 2 ♦ Inform. Enregistrer sur… … Encyclopédie Universelle
Stöcker — oder Stoecker steht für den Familiennamen folgender Personen: Adolf Stoecker (1835–1909), deutscher Theologe und Politiker Bernd Stöcker (* 1952), deutscher Bildhauer Christiane Stöcker (* ?), deutsches Fotomodell Detlef Stöcker (* 1963),… … Deutsch Wikipedia
Stocker — is a surname, and may refer to* John Stocker (b. 1948), Canadian voice actor * Kevin Stocker (b. 1970), Canadian baseball player * Wally Stocker (b. 1954), rock guitarist * Werner Stocker (1955 1993), German actor * Werner Stocker (bobsleigh), a… … Wikipedia
STÖCKER (A.) — STÖCKER ADOLF (1835 1909) Pasteur luthérien, Adolf Stöcker fonda en Allemagne, en 1878, avec l’appui discret de la Cour, le Parti social chrétien dont le but déclaré était de lutter contre le Parti libéral et le Parti socio démocrate et de… … Encyclopédie Universelle
Stöcker — is the name of the following personalities:* Adolf Stoecker, German theologist, antisemitic politician * Helene Stöcker, German woman s lib activist and pacifist * Horst Stöcker, German theoretical physicist … Wikipedia
Stocker — Stock er, n. One who makes or fits stocks, as of guns or gun carriages, etc. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stöcker — Stöcker, so v.w. Bastardmakrele … Pierer's Universal-Lexikon
Stöcker [1] — Stöcker (Caranx L.), Gattung der Stachelflosser (s. Fische, S. 607). Der S. (C. trachurus L.), 20–50 cm lang, von makrelenartiger Gestalt, mit kleinen, rundlichen Schuppen, in der Seitenlinie mit schmalen, hohen Knochenschienen, auf deren Kiel… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stöcker [2] — Stöcker, 1) Adolf, Theolog und Sozialpolitiker, geb. 11. Dez. 1835 in Halberstadt, studierte in Halle und Berlin Theologie, wurde 1863 Pfarrer in Seggerde (Kreis Gardelegen), 1866 in Hamersleben, 1871 Divisionspfarrer in Metz und 1874 Hof und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stöcker — (Trachūrus trachūrus Casteln. [Abb. 1818]), ein Stachelflosser, häufig in der Nordsee, Fleisch trocken, grätenreich … Kleines Konversations-Lexikon