Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

steps

  • 1 צעדי-ייעול

    steps for improving efficiency

    Hebrew-English dictionary > צעדי-ייעול

  • 2 מעלה

    מַעֲלָהf. (b. h.; preced.) 1) ascent, step. Midd. II, 3 רום מ׳ the height of every step; a. e.Pl. מַעֲלוֹת. Ib. Succ.V, 4 חמשה עשר מ׳ היורדזת … שיר המ׳ fifteen steps leading down …, corresponding to the fifteen ‘Songs of Steps (Ps. 120 to 134). Ib. 53a הני חמש עשרה מ׳ those fifteen (Songs of) Steps. Yoma 23a מ׳ האולם the steps in front of the Temple hall (Tosef. ib. I, 12 פתח); a. fr. 2) rise. Num. R. s. 15 מַעֲלָתָן של צדיקים מ׳וכ׳ the rise of the righteous is a rise without a decline; מַעֲלָתוֹ של עשו מ׳ שכולהוכ׳ Esaus (a Romans) rise is a rise which may lead to degradation; a. e. 3) degree, gradation, superiority; preference; advantage. Yoma 44a; Num. R. s. 7 הוי מה מ׳ יש ביןוכ׳ now, there is no gradation of sanctity between the interior of the Temple and the space …, except Keth.13a, a. e. מ׳ עשו ביוחסין where priestly descent is concerned, they put up a higher standard (made the law more stringent). Kidd.70b זו מ׳ יתירה יש ביןוכ׳ this is the distinction of Israelites over converts; a. fr.Pl. as ab. Yoma 44b מ׳ דאוריתא the gradations in sanctity are of Biblical origin (v. Kel. I, 8, sq.). 3) height, on high. Mekh. Mishp. s. 15 עין של מ׳ the eye of the Lord. Tanḥ. Bshall. 23 אש של מ׳ (some ed. שֶׁלְּמַ׳), v. מַטָּה.לְמַעֲלָה a) on high, in heaven. Ḥag.II, 1 (11) מה למ׳ (Ms. M. a. Y. ed. למעלן) what is on high; Gen. R. s. 1; a. fr.Freq. מַעֲלָן, לְמַעֲלָן, שֶׁלְּמַעֲלָן, מִלְּמַ׳, v. מַטָּה.b) upward, behind, beyond. Kidd.IV, 5 מן המזבח ולמ׳, v. בָּדַק; a. fr.c) (of time) further on. Pes.50b, a. fr. מן המנחה ולמ׳ from the minḥah time and onward. Ber.26b; a. fr.d) above, of superior rank. Kel. I, 2, sq. למ׳ מהם of a higher rank (in Levitical law); a. fr.

    Jewish literature > מעלה

  • 3 מַעֲלָה

    מַעֲלָהf. (b. h.; preced.) 1) ascent, step. Midd. II, 3 רום מ׳ the height of every step; a. e.Pl. מַעֲלוֹת. Ib. Succ.V, 4 חמשה עשר מ׳ היורדזת … שיר המ׳ fifteen steps leading down …, corresponding to the fifteen ‘Songs of Steps (Ps. 120 to 134). Ib. 53a הני חמש עשרה מ׳ those fifteen (Songs of) Steps. Yoma 23a מ׳ האולם the steps in front of the Temple hall (Tosef. ib. I, 12 פתח); a. fr. 2) rise. Num. R. s. 15 מַעֲלָתָן של צדיקים מ׳וכ׳ the rise of the righteous is a rise without a decline; מַעֲלָתוֹ של עשו מ׳ שכולהוכ׳ Esaus (a Romans) rise is a rise which may lead to degradation; a. e. 3) degree, gradation, superiority; preference; advantage. Yoma 44a; Num. R. s. 7 הוי מה מ׳ יש ביןוכ׳ now, there is no gradation of sanctity between the interior of the Temple and the space …, except Keth.13a, a. e. מ׳ עשו ביוחסין where priestly descent is concerned, they put up a higher standard (made the law more stringent). Kidd.70b זו מ׳ יתירה יש ביןוכ׳ this is the distinction of Israelites over converts; a. fr.Pl. as ab. Yoma 44b מ׳ דאוריתא the gradations in sanctity are of Biblical origin (v. Kel. I, 8, sq.). 3) height, on high. Mekh. Mishp. s. 15 עין של מ׳ the eye of the Lord. Tanḥ. Bshall. 23 אש של מ׳ (some ed. שֶׁלְּמַ׳), v. מַטָּה.לְמַעֲלָה a) on high, in heaven. Ḥag.II, 1 (11) מה למ׳ (Ms. M. a. Y. ed. למעלן) what is on high; Gen. R. s. 1; a. fr.Freq. מַעֲלָן, לְמַעֲלָן, שֶׁלְּמַעֲלָן, מִלְּמַ׳, v. מַטָּה.b) upward, behind, beyond. Kidd.IV, 5 מן המזבח ולמ׳, v. בָּדַק; a. fr.c) (of time) further on. Pes.50b, a. fr. מן המנחה ולמ׳ from the minḥah time and onward. Ber.26b; a. fr.d) above, of superior rank. Kel. I, 2, sq. למ׳ מהם of a higher rank (in Levitical law); a. fr.

    Jewish literature > מַעֲלָה

  • 4 פסיעה

    פְּסִיעָהf. (פָּסַע) step, walk. Ber.6b, a. fr. פ׳ גסה, v. גַּס III. Gen. R. s. 39 ליתן שכר על כל פ׳ ופ׳ to reward him for every step. Koh. R. to VII, 2 ‘and the living shall take it to heart (ib.) זה חי העולמים … על כל פ׳ ופ׳וכ׳ that means the Everliving who rewards man for every step he takes for deeds of charity. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 51:14) מן אדם שהוא ממהר בפְסִיעָתוֹ בשביל להיפתחוכ׳ art thou afraid of man who hastens his step to have an opening … and runs with hasty step, that he may not miss his bread?; Yalk. Is. 336; a. fr.Pl. פְּסִיעוֹת. Yoma 53b המתפלל צריך שיפסיע שלש פ׳ לאחוריווכ׳ he who is in prayer (when a person enters), must pass three steps backward (when he ends his prayer), and then turn around to salute. Ib. דפסעי להו שלש פ׳ בכריעה אחת they made the three steps back ward with one bow. Snh.22a (he who loses his wife). פְּסִיעוֹתָיו מתקצרות has his steps shortened (his energies broken, with ref. to Job 18:7). Sabb.63b שהיו פְסִיעוֹתֵיהֶם גסות who used to make wide steps. Num. R. s. 4; a. fr.

    Jewish literature > פסיעה

  • 5 פְּסִיעָה

    פְּסִיעָהf. (פָּסַע) step, walk. Ber.6b, a. fr. פ׳ גסה, v. גַּס III. Gen. R. s. 39 ליתן שכר על כל פ׳ ופ׳ to reward him for every step. Koh. R. to VII, 2 ‘and the living shall take it to heart (ib.) זה חי העולמים … על כל פ׳ ופ׳וכ׳ that means the Everliving who rewards man for every step he takes for deeds of charity. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 51:14) מן אדם שהוא ממהר בפְסִיעָתוֹ בשביל להיפתחוכ׳ art thou afraid of man who hastens his step to have an opening … and runs with hasty step, that he may not miss his bread?; Yalk. Is. 336; a. fr.Pl. פְּסִיעוֹת. Yoma 53b המתפלל צריך שיפסיע שלש פ׳ לאחוריווכ׳ he who is in prayer (when a person enters), must pass three steps backward (when he ends his prayer), and then turn around to salute. Ib. דפסעי להו שלש פ׳ בכריעה אחת they made the three steps back ward with one bow. Snh.22a (he who loses his wife). פְּסִיעוֹתָיו מתקצרות has his steps shortened (his energies broken, with ref. to Job 18:7). Sabb.63b שהיו פְסִיעוֹתֵיהֶם גסות who used to make wide steps. Num. R. s. 4; a. fr.

    Jewish literature > פְּסִיעָה

  • 6 שליבה

    שְׁלִיבָהf. (שָׁלַב) (what is fitted in,) shelf; step, rundle. Macc.7b היה … ונשמטה ש׳וכ׳ Ms. M. (ed. נשמט הש׳, corr. acc.) if one is going up a ladder, and a rundle slips from under him Y.Erub.VII, beg.24b בין ש׳ לש׳וכ׳ between each two steps a space of less than Ib. ש׳ עבה a wide-stepped ladder or stair; a. e.Pl. שְׁלִיבוֹת, שְׁלִיבִים. Bab. ib. 77b סולם ששְׁלִיבוֹתָיו פורחות an ascent with flying steps, i. e. stairs without foundation and back, step-ladder, opp. to a solid stair-case. Y.Sabb.VI, 8b אחר שְׁלִיבָיו it depends on the material of its steps (or shelves); Bab. ib. 60a שליבותיו; Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 השְׁלוּבִים, השְׁלוּבִין, v. קוּלָב I.

    Jewish literature > שליבה

  • 7 שְׁלִיבָה

    שְׁלִיבָהf. (שָׁלַב) (what is fitted in,) shelf; step, rundle. Macc.7b היה … ונשמטה ש׳וכ׳ Ms. M. (ed. נשמט הש׳, corr. acc.) if one is going up a ladder, and a rundle slips from under him Y.Erub.VII, beg.24b בין ש׳ לש׳וכ׳ between each two steps a space of less than Ib. ש׳ עבה a wide-stepped ladder or stair; a. e.Pl. שְׁלִיבוֹת, שְׁלִיבִים. Bab. ib. 77b סולם ששְׁלִיבוֹתָיו פורחות an ascent with flying steps, i. e. stairs without foundation and back, step-ladder, opp. to a solid stair-case. Y.Sabb.VI, 8b אחר שְׁלִיבָיו it depends on the material of its steps (or shelves); Bab. ib. 60a שליבותיו; Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 השְׁלוּבִים, השְׁלוּבִין, v. קוּלָב I.

    Jewish literature > שְׁלִיבָה

  • 8 נקט

    v. be taken (measures, steps)
    ————————
    v. to take (measures, steps)

    Hebrew-English dictionary > נקט

  • 9 ספר את צעדיו

    counted his steps, watched his steps

    Hebrew-English dictionary > ספר את צעדיו

  • 10 ניגרא

    נִיגְרָא, נִגְ׳m. (נְגַר) 1) gutter, dike. B. Mets. 107b ד׳ גרמידי דאַנִּ׳ לבני נ׳ Ar. (ed. ד׳ אמות … דבני אנ׳) four cubits on the shores of a dyke belong to the owners of the dyke. Pes.113a לא תשוור נ׳ leap not over a dyke (oth. opin., v. infra). B. Bath.12b תרתי אחד נ׳ two fields dependent on one dyke for irrigation; a. e.Pl. נִיגְרֵי, נִגְ׳. Ib.(V. also נִגְדָּא. 2) track, step. Pes. l. c. לא תשוור נ׳ do not leap in place of walking (v. supra).Pl. as ab. B. Kam.57a נקטי להו נ׳ ברייתא Rashi (ed. sing.) they adopted the habit of running out into the fields; ib. 118b אנקטה נ׳וכ׳ (not אנקטי) he taught her the way out of the fold; B. Bath.88a אנקטינהו ניגראוכ׳ he taught them Sabb.51b נ׳ דחמרא שערי the gait of the ass is (in accordance with) the barley (which he feeds on). Ib. 66b קל נ׳ the sound of steps. Pes.111a שתין נ׳ sixty steps. Ber.41b נ׳ דפרזלא iron run (unwearied walk).

    Jewish literature > ניגרא

  • 11 נג׳

    נִיגְרָא, נִגְ׳m. (נְגַר) 1) gutter, dike. B. Mets. 107b ד׳ גרמידי דאַנִּ׳ לבני נ׳ Ar. (ed. ד׳ אמות … דבני אנ׳) four cubits on the shores of a dyke belong to the owners of the dyke. Pes.113a לא תשוור נ׳ leap not over a dyke (oth. opin., v. infra). B. Bath.12b תרתי אחד נ׳ two fields dependent on one dyke for irrigation; a. e.Pl. נִיגְרֵי, נִגְ׳. Ib.(V. also נִגְדָּא. 2) track, step. Pes. l. c. לא תשוור נ׳ do not leap in place of walking (v. supra).Pl. as ab. B. Kam.57a נקטי להו נ׳ ברייתא Rashi (ed. sing.) they adopted the habit of running out into the fields; ib. 118b אנקטה נ׳וכ׳ (not אנקטי) he taught her the way out of the fold; B. Bath.88a אנקטינהו ניגראוכ׳ he taught them Sabb.51b נ׳ דחמרא שערי the gait of the ass is (in accordance with) the barley (which he feeds on). Ib. 66b קל נ׳ the sound of steps. Pes.111a שתין נ׳ sixty steps. Ber.41b נ׳ דפרזלא iron run (unwearied walk).

    Jewish literature > נג׳

  • 12 נִיגְרָא

    נִיגְרָא, נִגְ׳m. (נְגַר) 1) gutter, dike. B. Mets. 107b ד׳ גרמידי דאַנִּ׳ לבני נ׳ Ar. (ed. ד׳ אמות … דבני אנ׳) four cubits on the shores of a dyke belong to the owners of the dyke. Pes.113a לא תשוור נ׳ leap not over a dyke (oth. opin., v. infra). B. Bath.12b תרתי אחד נ׳ two fields dependent on one dyke for irrigation; a. e.Pl. נִיגְרֵי, נִגְ׳. Ib.(V. also נִגְדָּא. 2) track, step. Pes. l. c. לא תשוור נ׳ do not leap in place of walking (v. supra).Pl. as ab. B. Kam.57a נקטי להו נ׳ ברייתא Rashi (ed. sing.) they adopted the habit of running out into the fields; ib. 118b אנקטה נ׳וכ׳ (not אנקטי) he taught her the way out of the fold; B. Bath.88a אנקטינהו ניגראוכ׳ he taught them Sabb.51b נ׳ דחמרא שערי the gait of the ass is (in accordance with) the barley (which he feeds on). Ib. 66b קל נ׳ the sound of steps. Pes.111a שתין נ׳ sixty steps. Ber.41b נ׳ דפרזלא iron run (unwearied walk).

    Jewish literature > נִיגְרָא

  • 13 נִגְ׳

    נִיגְרָא, נִגְ׳m. (נְגַר) 1) gutter, dike. B. Mets. 107b ד׳ גרמידי דאַנִּ׳ לבני נ׳ Ar. (ed. ד׳ אמות … דבני אנ׳) four cubits on the shores of a dyke belong to the owners of the dyke. Pes.113a לא תשוור נ׳ leap not over a dyke (oth. opin., v. infra). B. Bath.12b תרתי אחד נ׳ two fields dependent on one dyke for irrigation; a. e.Pl. נִיגְרֵי, נִגְ׳. Ib.(V. also נִגְדָּא. 2) track, step. Pes. l. c. לא תשוור נ׳ do not leap in place of walking (v. supra).Pl. as ab. B. Kam.57a נקטי להו נ׳ ברייתא Rashi (ed. sing.) they adopted the habit of running out into the fields; ib. 118b אנקטה נ׳וכ׳ (not אנקטי) he taught her the way out of the fold; B. Bath.88a אנקטינהו ניגראוכ׳ he taught them Sabb.51b נ׳ דחמרא שערי the gait of the ass is (in accordance with) the barley (which he feeds on). Ib. 66b קל נ׳ the sound of steps. Pes.111a שתין נ׳ sixty steps. Ber.41b נ׳ דפרזלא iron run (unwearied walk).

    Jewish literature > נִגְ׳

  • 14 פסע

    פָּסַע(b. h. פָּשַׂע; cmp. פָּסָה a. פָּסַח) ( to spread the feet, to step out, walk. Meg.27b לא פָסַעְתִּי על ראשיוכ׳ I never strode over the heads of the holy people (never forced my way through the students seated on the floor to reach my chair); Snh.7b מניין לדיין שלא יִפְסַעוכ׳ where is it intimated that a judge must not force his way (Answ. by ref. to Ex. 20:26, sq.); Yeb.105b מי שצריך … יִפְסַעוכ׳ he of whom the holy people are in need, may step over the heads Sot.13b שתים … ופְסָעָן משה בפסיעה אחת twelve steps were there, and Moses passed over them with one step. Gen. R. s. 99 (play on פ̇ח̇ז, Gen. 49:4) פָּסַעְתָּ על דת ח̇ללת … ז̇ר thou didst overstep (transgress) the law, desecrate thy birthright (priesthood), and hast become a commoner. Mekh. Bo 7 (ref. to Ex. 12:13) א״ת ופסחתי אלא וּפָסַעְתִּיוכ׳ read not, and I will pass, but I will step over (leap, skip), the Lord skipped over ; a. e. Pi. פִּסֵּעַ same. Y.Kil.VI, 30c לפֵסֵּעַ, v. פֵּיפוּר. Yeb. l. c. מי הוא זה שמְפַסֵּעַ על ראשיוכ׳ who is he that forces his way over the heads ?, v. supra; a. e. Hif. הִפְסִיעַ 1) same. Hor.13b בזמן שרבים … מַפְסִיעִין עלוכ׳ when the public need their services, they may force their way Taan.10b אל תַּפְסִיעוּ פסיעה גסהוכ׳ never march with hasty steps, and bring the sun into town (enter before sunset); a. e. 2) to make cross-stitches. M. Kat. 10a; Y. ib. I, 80d bot., v. כָּלַב.

    Jewish literature > פסע

  • 15 פָּסַע

    פָּסַע(b. h. פָּשַׂע; cmp. פָּסָה a. פָּסַח) ( to spread the feet, to step out, walk. Meg.27b לא פָסַעְתִּי על ראשיוכ׳ I never strode over the heads of the holy people (never forced my way through the students seated on the floor to reach my chair); Snh.7b מניין לדיין שלא יִפְסַעוכ׳ where is it intimated that a judge must not force his way (Answ. by ref. to Ex. 20:26, sq.); Yeb.105b מי שצריך … יִפְסַעוכ׳ he of whom the holy people are in need, may step over the heads Sot.13b שתים … ופְסָעָן משה בפסיעה אחת twelve steps were there, and Moses passed over them with one step. Gen. R. s. 99 (play on פ̇ח̇ז, Gen. 49:4) פָּסַעְתָּ על דת ח̇ללת … ז̇ר thou didst overstep (transgress) the law, desecrate thy birthright (priesthood), and hast become a commoner. Mekh. Bo 7 (ref. to Ex. 12:13) א״ת ופסחתי אלא וּפָסַעְתִּיוכ׳ read not, and I will pass, but I will step over (leap, skip), the Lord skipped over ; a. e. Pi. פִּסֵּעַ same. Y.Kil.VI, 30c לפֵסֵּעַ, v. פֵּיפוּר. Yeb. l. c. מי הוא זה שמְפַסֵּעַ על ראשיוכ׳ who is he that forces his way over the heads ?, v. supra; a. e. Hif. הִפְסִיעַ 1) same. Hor.13b בזמן שרבים … מַפְסִיעִין עלוכ׳ when the public need their services, they may force their way Taan.10b אל תַּפְסִיעוּ פסיעה גסהוכ׳ never march with hasty steps, and bring the sun into town (enter before sunset); a. e. 2) to make cross-stitches. M. Kat. 10a; Y. ib. I, 80d bot., v. כָּלַב.

    Jewish literature > פָּסַע

  • 16 פסע

    פְּסַעch. sam( 1) same. Hor.13b בזמן שרבים … מַפְסִיעִין עלוכ׳ when the public need their services, they may force their way Taan.10b אל תַּפְסִיעוּ פסיעה גסהוכ׳ never march with hasty steps, and bring the sun into town (enter before sunset); a. e. to make cross-stitches), to walk with legs wide apart, waddle. Targ. 2 Sam. 20:8 (h. text ותפל!), v. פְּסִיעַ.Pes.111b האי מאן דפ׳ אדיקלא (Ms. M. דמִיפְּסַע Ithpe.) he who steps over a (young) date palm.V. פְּצֵי. Pa. פַּסַּע to step heavily, pompously. Yeb.105b אגב יוקריה הוה מְפַסַּע ואזיל on account of his heavy build he stepped in and walked (through the assembled students, making the impression of haughtiness), v. preced.Y.Ber.II, 4c bot. והוה … מְפַסַּעוכ׳ and R. J. stepped upon the graves.

    Jewish literature > פסע

  • 17 פְּסַע

    פְּסַעch. sam( 1) same. Hor.13b בזמן שרבים … מַפְסִיעִין עלוכ׳ when the public need their services, they may force their way Taan.10b אל תַּפְסִיעוּ פסיעה גסהוכ׳ never march with hasty steps, and bring the sun into town (enter before sunset); a. e. to make cross-stitches), to walk with legs wide apart, waddle. Targ. 2 Sam. 20:8 (h. text ותפל!), v. פְּסִיעַ.Pes.111b האי מאן דפ׳ אדיקלא (Ms. M. דמִיפְּסַע Ithpe.) he who steps over a (young) date palm.V. פְּצֵי. Pa. פַּסַּע to step heavily, pompously. Yeb.105b אגב יוקריה הוה מְפַסַּע ואזיל on account of his heavy build he stepped in and walked (through the assembled students, making the impression of haughtiness), v. preced.Y.Ber.II, 4c bot. והוה … מְפַסַּעוכ׳ and R. J. stepped upon the graves.

    Jewish literature > פְּסַע

  • 18 פעם

    פַּעַםc. (b. h.; preced.) 1) beat, step.Pl. פַּעֲמוֹת, פְּעָמִים. Y.Sabb.XVI, 15c כיון שהרגיש בקול פַּעֲמוֹתָיווכ׳ when he perceived the sound of R. Yishmaels foosteps. Cant. R. to VII, 2 אינו מדבר אלא בפַעֲמֵי רגלים the verse speaks of the steps of the festive pilgrimages; ib. ומה היה יפיין לפְעָמַיִךְוכ׳ and what was the beauty of ‘thy footsteps? That they locked the door for all troubles (no troubles arose in the homes of the pilgrims during their absence). Lam. R. introd. (R. Naḥm.) ולא היו עולין לפעמי רגלים they have not gone up on festive pilgrimages; Yalk. Is. 302; a. e. 2) time. Sabb.12b פ׳ אחת קראוכ׳ once it happened that he read Pes.X, 4 (116a) שבכל הלילות אין אנו מטבילין אלא פ׳ אחתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) all other nights we dip (eatables) only once, and this night twice. Gen. R. s. 18 וחזר ובראה לו פ׳ שניה and he created her a second time; הדא היא דכתיב זאת הפ׳ זאת היא של אותו הפ׳ therefore it is written (Gen. 2:23) ‘this the time, this is (the creation) of this time; a. v. fr.Pl. פְּעָמִים. Pes. l. c. Yoma I, 6 פ׳ הרבהוכ׳ many a time I read to him from Daniel; a. fr.פ׳ ש־ at times, sometimes. Men.99a sq., v. בִּיטּוּל. Lev. R. s. 35, end פ׳ שעושה בזכותוכ׳ sometimes he makes (rain) for the sake of one man ; Y.Taan.III, 66c top. Cant. R. l. c. פעמים הללו פ׳ מכוסין פ׳ מגולין those steps (of the travellers) are at times covered, at times uncovered; a. fr.Du. פַּעֲמַיִם twice. Sot.42a פ׳ מדבר עמםוכ׳ he addresses them twice, once Cant. R. to II, 16 ואני … בכל יום פ׳וכ׳ and I declare the unity of his name twice every day (saying), Hear, O Israel, ; a. fr.

    Jewish literature > פעם

  • 19 פַּעַם

    פַּעַםc. (b. h.; preced.) 1) beat, step.Pl. פַּעֲמוֹת, פְּעָמִים. Y.Sabb.XVI, 15c כיון שהרגיש בקול פַּעֲמוֹתָיווכ׳ when he perceived the sound of R. Yishmaels foosteps. Cant. R. to VII, 2 אינו מדבר אלא בפַעֲמֵי רגלים the verse speaks of the steps of the festive pilgrimages; ib. ומה היה יפיין לפְעָמַיִךְוכ׳ and what was the beauty of ‘thy footsteps? That they locked the door for all troubles (no troubles arose in the homes of the pilgrims during their absence). Lam. R. introd. (R. Naḥm.) ולא היו עולין לפעמי רגלים they have not gone up on festive pilgrimages; Yalk. Is. 302; a. e. 2) time. Sabb.12b פ׳ אחת קראוכ׳ once it happened that he read Pes.X, 4 (116a) שבכל הלילות אין אנו מטבילין אלא פ׳ אחתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) all other nights we dip (eatables) only once, and this night twice. Gen. R. s. 18 וחזר ובראה לו פ׳ שניה and he created her a second time; הדא היא דכתיב זאת הפ׳ זאת היא של אותו הפ׳ therefore it is written (Gen. 2:23) ‘this the time, this is (the creation) of this time; a. v. fr.Pl. פְּעָמִים. Pes. l. c. Yoma I, 6 פ׳ הרבהוכ׳ many a time I read to him from Daniel; a. fr.פ׳ ש־ at times, sometimes. Men.99a sq., v. בִּיטּוּל. Lev. R. s. 35, end פ׳ שעושה בזכותוכ׳ sometimes he makes (rain) for the sake of one man ; Y.Taan.III, 66c top. Cant. R. l. c. פעמים הללו פ׳ מכוסין פ׳ מגולין those steps (of the travellers) are at times covered, at times uncovered; a. fr.Du. פַּעֲמַיִם twice. Sot.42a פ׳ מדבר עמםוכ׳ he addresses them twice, once Cant. R. to II, 16 ואני … בכל יום פ׳וכ׳ and I declare the unity of his name twice every day (saying), Hear, O Israel, ; a. fr.

    Jewish literature > פַּעַם

  • 20 רובד

    רֹובֶדm. (רָבַד) 1) mosaic pavement, esp. the paved level space between steps in the Temple hall, landing, terrace. Yoma IV, 3 הר׳ הרביעי שבהיכל, emended ib. 43b של היכל, the fourth terrace on coming from the hall. Midd. III, 6 רום מעלה … ור׳ שלשהוכ׳ the height of each step was half a cubit, its depth one cubit each of the three steps, and a landing of three cubits Ib. IV, 4, sq. Tosef.Succ.IV, 23; Tosef.Men. XI, 13 הר׳ שבאולם the pavement in the hall.Pl. רֹובְדִים, רֹובְדִין. Tam.I, 1 היה מוקףר׳ של אבן was surrounded with stone pavements; Midd. I, 8. Tosef.Ohol.XVII, I משוקעין בר׳ ובאבנים sunk in and covered with paving blocks or with (rough) stones. 2) the interlaced branches of two neighboring trees.Pl. as ab. Ḥull.140b היתה יושבת בין שני רֹובְדֵי אילן if the mother bird is found sitting on the junction of two trees. Ib. 141a; a. e.

    Jewish literature > רובד

См. также в других словарях:

  • Steps — «Steps»  британская поп группа, чьи синглы были невероятно популярны в чатах в период с 1997 по 2001 год. Группа была создана 7 мая 1997 года и распалась 26 декабря 2001 года. В общей сложности быо продано более 15 миллионов пластинок, а… …   Википедия

  • Steps — Datos generales Origen  Reino Unido Información art …   Wikipedia Español

  • steps — index campaign Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • steps — n. stairs 1) steep steps 2) a flight of steps * * * [ stairs ] steep steps a flight of steps …   Combinatory dictionary

  • steps — noun 1. a flight of stairs or a flight of steps (Freq. 27) • Syn: ↑stairs • Usage Domain: ↑plural, ↑plural form • Hypernyms: ↑stairway, ↑staircase …   Useful english dictionary

  • STEPS — System For Thalidomide Education And Prescribing Safety (Medical » Physiology) *** Severe Thunderstorm Electrification And Precipitation Study (Academic & Science » Meteorology) ** Science Technology And Engineering Preview Summer (Community »… …   Abbreviations dictionary

  • steps — Synonyms and related words: back stairs, companion, companionway, escalier, fire escape, flight of steps, forearming, forehandedness, foresight, foresightedness, forethought, forethoughtfulness, incline, insurance, landing, landing stage,… …   Moby Thesaurus

  • Steps (group) — Steps Origin London, United Kingdom Genres Pop, dance pop Instruments Vocals Years active 1997–2001, 2011–present Labels …   Wikipedia

  • Steps Ahead — (originally known as Steps) is a jazz fusion group and the brainchild of vibraphonist Mike Mainieri. According to the liner notes of the group s 1983 debut album (for worldwide release), entitled Steps Ahead , Steps began as a part time venture… …   Wikipedia

  • Steps Ahead — Surnom Steps Pays d’origine États Unis Genre musical Jazz fusion Jazz rock fusion Années d activité Depuis 1980 Labels NYC Records …   Wikipédia en Français

  • Steps Ahead — Datos generales Origen Estados Unidos Información artística Género(s) Jazz, Jazz Fusion …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»