-
81 AYAHUI
ayahui >ayauh.*\AYAHUI v.impers., bruiner, y avoir du brouillard." ayauhtimani ", it lies misty.Décrit la steppe, îxtlâhuatls Sah11,262. -
82 CUECUEYOCA
cuecueyoca > cuecueyoca-.*\CUECUEYOCA v.inanimé,1.\CUECUEYOCA briller, reluire, jeter des feux.Est dit de l'arbre tlahcuilôlcuahuitl. Sah11,111." inic cuecueyoca ", pour qu'il brille.Il s'agit du jade. Sah11,222." cencah pepetlaca, iuhquin cuecueyoca ", il brille beaucoup, comme s'il jetait des feux.Est dit du masque en turquoises du dieu du feu. Sah2,159." cencah cuecueyoca ", il est très brillant - sehr leuchtend. Sah 1949,115." cuecueyoca, nâltôna ", elle brille, elle est transparente - they glisten, they are transparent.Est dit de la pierre quetzalchalchihuitl. Sah11,223." nâltic, cuecueyoca, nâltôna ", translucide, il brille, il est translucide - transparent, it glistens, it is clear. Décrit une variété de maïs. Sah11,280." in mâquîztic in châlchiuhtic in cuecueyoca ", précieux comme un bracelet, comme un jade qui brillent. Est dit des discours des parents. Sah6,216." cueyôntimani, cuecueyocatimani ", it lies shimmering, it lies shimmering mightily.Est dit d'une steppe îxtlahuatl. Sah11,262.2.\CUECUEYOCA bouillir, fourmiller." cecepoca cuecueyoca in tênacayo ", le corps des gens est engourdi, il a la chair de poule. Sah5,165." ticuecueyocah ", nous tremblons, nous avons la chair de poule. Sah5,165." iuhquin cuecueyoca iuhquin cuecueyahua ", comme s'il se gonflait, comme s'il se boursouffait - it was as if it glittered, it was as if it gleamed. Il s'agit d'un vêtement, quetzalquemitl, gonflé par le vent. Sah2,159 (cuecueioca).Cf. aussi la redupl. cuehcuecueyocatimani. -
83 CUEYONI
cueyôni > cueyôn.*\CUEYONI v.i., reluire, briller, bouillir, fourmiller." cueyôntimani, cuecueyocatimani ", it lies shimmering, it liesshimmering mightily. Est dit d'une steppe îxtlâhuatl, Sah11,282. -
84 NECUAMEYOHTOC
necuâmeyohtoc, auxiliaire onoc sur nom possessif.Est plein d'agaves douces, est dit de 'Chicomoztoc'.Cron.Mexicayotl 17." tzihuacyohtoc, necuameyohtoc, netzollohtoc ", the tzihuactli, the nequametl, the netzolli spread. Décrit une steppe, Ixtlâhuatl. Sah11,262. -
85 NENPOLIHUI
nênpolihui > nênpoliuh.*\NENPOLIHUI v.i., se perdre inutilement." in zan nênpolihui xinachtli ", solo se pierde en vano el semen. CF XI 175v = ECN9,206." nênpoliuhtimani ", it lies wasting. Est dit de la steppe, zacaîxtlahuatl. Sah11,263.Form: sur polihui, morph.incorp. nen. -
86 NENQUIZTIMANI
nênquîztimani > nênquîztiman.*\NENQUIZTIMANI v.inanimé, s'étendre sans profit." nênquîztimani ", elle s'étend sans profit - it liss worthless. Est dit d'une steppe, zacaîxtlâhuatl. Sah11,263.Form: v.composé sur nênquîza. -
87 NETZOLLOHTOC
netzollohtoc, auxiliaire sur nom possessif.La plante netzolli s'étend." tzihuacyohtoc, necuameyohtoc, netzollohtoc ", the tzihuactli, the nequametl, the netzolli spread. Décrit une steppe, Ixtlâhuatl. Sah11,262. -
88 POPOCA
popôca > popôca-.*\POPOCA v.inanimé,1.\POPOCA fumer, emmettre de la fumée.R.Andrews Introd 465." ihcuâc ôpopôcac in tepêtl ", alors fuma le volcan (Chim.).Est dit du popôcatepêtl dans Sah11,258." popôca, mopôcyôtia ", elle fume, elle produit de la fumée - it smokes, it produces smoke.Est dit de la plante pôccuahuitl. Sah11,109." yehhuâtl in popôcaya in âtl âtênco mani malinalli ", cette eau fumait, à son bord se trouve l'herbe nommée malinalli - das ist das raüchende Wasser, an dessen Ufer das hohe Malinalligras sich befindet. Chimalpahin 1950,11 (5. Relation)." popôcatimani ", elle flamboie - it lies glowing.Est dit d'une steppe, îxtlahuatl et d'un désert, teôtlâlli. Sah11,262.*\POPOCA v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée.Launey Introd 137.2. \POPOCA être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise." ticêhua, popôca, teôxippopôca ", palidece, humea, humea como teuxihuitl (el lugar donde estan). Est dit de la pierre 'teôxihuitl'.Cod Flor XI 206r = ECN11,102 = Acad Hist MS 311v = Sah11,224.Plus haut dans le même texte il était dit: " in achi huehca nêci huel ticêhuac, iuhquin xiuhtôtôtl, nelli iuhquin popôca ", quand elle apparaît à quelque distance, elle est très pâle, comme l'oiseau xiuhtototl, vraiment comme si elle fumait - when it appears some distance away, it is quite pale, like the lovely cotinga, verily as if smoking. Sah11,224." in huel popôca teôxihuitl ", la turquoise qui fume bien (= la turquoise très fine) - the very smocky fine turquoise. Parmi les objets vendus par le vendeur de jade. Sah10,60." in huel popôca ", celle qui brille bien - the smokend. Caractérise une variété de turquoise fine, teôxihuitl. Sah11,222." teôxihuitl huel popôca ", une tuquoise fine qui fume bien (= très fine).Caractérise une vie pure, chipahuacânemiliztli. Sah6,113.Note: dans Sah11,221 c'est au dégagement d'une légère vapeur (pôctôntli) que les experts reconnaissent la présence du jade.Cf. aussi âpopozoquillôtl. Sah11,225.Note: d'après R.Joe Campbell et F.Karttunen I 69 il existerait aussi une forme pohpôca, dégager de la fumée par bouffées - to give off smoke now and then. -
89 TEOTLALLI
teôtlâlli:*\TEOTLALLI géographie, étendue déserte.Angl., desert waste. Description. Sah11,262." xitlamînacân ômpa mictlâmpa teôtlâlli îihtic ", tirez des flèches vers le Nord, au cœur de la steppe. W.Lehmann 1938,4." mâ iyolic xocontoca in teôtlâlli in îxtlâhuatl ", traverse avec prudence les plaines et les déserts. Sah9,13.Peut-être faudrait-il lire teuhtlâlli.Form: sur tlâlli, morph.incorp. teô-tl. -
90 TOCHYOH
tôchyoh, nom possessif sur tôch-in.Qui a des lapins.Angl., there are rabbits. Est dit de la steppe, zacaîxtlâhuatl. Sah 11,263. -
91 TZIHUACYOHTOC
tzihuacyohtoc, auxiliaire sur nom possessif.*\TZIHUACYOHTOC v.inanimé, être plein de cactus épineux." tzihuacyohtoc, necuameyohtoc, netzollohtoc ", the tzihuactli, the nequametl, the netzolli spread. Décrit une steppe, îxtlâhuatl. Sah11,262. -
92 ZACAIXTLAHUACAN
zacaîxtlahuacân, locatif sur zacaîxtlahuatl.Plaines herbeuses, steppe." in zazacatlah, zacaîxtlahuacan ", vers les steppes, vers les plaines incultes - the deserted places, the uncultivated lands. Vers lesquels on détourne la grèle. Sah7,20.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACAIXTLAHUACAN
-
93 ZACAIXTLAHUATL
zacaîxtlâhuatl:Plaine inculte, couverte d'herbe, savane.Esp., tierra de muchos paramos inculta y sin arboles. Description. Sah11,263.Note: peut-être serait-il préférable de traduire par 'steppe'.Form: sur îxtlahuatl, morph.incorp. zaca-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACAIXTLAHUATL
-
94 ZACAPACHIHUI
zacapachihui > zacapachiuh.*\ZACAPACHIHUI v.inanimé, s'épaissir, en parlant de l'herbe.Angl., the grasses thicken. Sah11,253." îxtlâhuatl zacapachiuhtimani ", la plaine se couvre d'une herbe épaisse - it is a plain where grass lies as a covering. Décrit la steppe, zacaîztlahuatl. Sah11,263.Form: sur pachihui, morph.incorp. zaca-tl. -
95 безлесный
sans forêts, privé de forêtsбезле́сная степь — steppe f sans forêts
-
96 steppa
-
97 friche
nf., terrain // plaine // champ // lieu // pré friche en friche // inculte // improductif // vacant // maigre, lande, steppe ; (SON.) champ de blé converti en pré, ancien champ: tèpa < teppe> nf. (Albanais, Balme-Si., Saxel.002b), tépa (002a, Chambéry.025) || tata < tatte> (Combe-Si., Genève.022b.MAL.23+ 134), tèta (022a), R. => Alpage ; somâr nm. (025, St-Martin-Belleville), R. => Défricher.A1) ladv., en friche: (tot) érmeu inv. (Montagny-Bozel). -
98 step
1. brousse2. pampa3. savane4. steppe -
99 estepa de pradera
Dictionnaire anglais-français de géographie > estepa de pradera
-
100 estepización
formation de steppe; steppisation
См. также в других словарях:
steppe — [ stɛp ] n. f. • step 1679; rare av. XIXe; russe step ♦ Grande plaine inculte, sans arbres, au climat sec, à la végétation pauvre et herbeuse. La steppe russe. ⇒ toundra. Steppes d Asie centrale. Steppes d Amérique du Sud (⇒ pampa) , du Nord (⇒… … Encyclopédie Universelle
Steppe — du Kazakhstan au début du printemps La steppe (du russe : степь, step) est une région d Asie centrale qui est un exemple de biome des zones tempérées nommé … Wikipédia en Français
Steppe — Steppe, n. [From Russ. stepe, through G. or F. steppe.] One of the vast plains in Southeastern Europe and in Asia, generally elevated, and free from wood, analogous to many of the prairies in Western North America. See {Savanna}. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Steppe — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus russ. step , das unklarer Herkunft ist. Ebenso nndl. steppe, ne. steppe, nfrz. steppe, nschw. stäpp, nisl. steppa. ✎ Ladendorf, O. ZDW 7 (1905), 48; Wick (1939), 56f.; Bielfeldt (1965), 16; DF 4… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Steppe — (v. russ.), eine Ebene, welche ohne Baumwuchs ist, aber, im Gegensatz zur Wüste (s.d.), sich in der guten Jahreszeit mit Graswuchs bedeckt u. daher oft gute Weide gewährt. Die S. kann sowohl Tief wie Hochebene sein; das Klima der S n ist meist… … Pierer's Universal-Lexikon
Steppe — (v. russ. stepj, »flaches, dürres Land«), in der Erdkunde Bezeichnung für ausgedehnte Ebenen, die nur mit Gras und Kräutern bewachsen sind oder wegen Mangels an Bewässerung keinen Anbau gestatten (vgl. Ebene). Die Steppen stellen mannigfaltigste… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Steppe — Steppe, aus dem Russischen, baumlose Ebene, mit Gras u. Kräutern bewachsen, oder auch öde und dürr; die Flüsse u. Seen darin (S.nflüsse, S.nseen) sind meistens salzhaltig … Herders Conversations-Lexikon
Steppe — Steppe,die:⇨Einöde(1) SteppeÖde,Einöde,Ödland,Savanne,Wüste,Pampa,Puszta,Wildnis,Wüstenei,Grasland,Prärie … Das Wörterbuch der Synonyme
steppe — [step] n [U and C] also the steppes [Date: 1600 1700; : Russian; Origin: step] a large area of land without trees, especially in Russia, Asia, and eastern Europe … Dictionary of contemporary English
steppe — vast treeless plain of southeastern Europe and of Asia, 1670s, from Rus. *step , of unknown origin … Etymology dictionary
Steppe — Steppe: Die Bezeichnung für eine weite, meist baumlose, mit Gras oder Sträuchern spärlich bewachsene Ebene wurde im 18. Jh. aus gleichbed. russ. step᾿ entlehnt … Das Herkunftswörterbuch