Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

stealing

  • 1 stealing

    steal.ing
    [st'i:liŋ] n roubo, furto.

    English-Portuguese dictionary > stealing

  • 2 he pleaded guilty to stealing

    he pleaded guilty to stealing
    ele confessou ser culpado de furto.

    English-Portuguese dictionary > he pleaded guilty to stealing

  • 3 he was found guilty on a charge of stealing

    he was found guilty on a charge of stealing
    ele foi declarado culpado de furto.

    English-Portuguese dictionary > he was found guilty on a charge of stealing

  • 4 guilty

    adjective (having, feeling, or causing guilt: The jury found the prisoner guilty; a guilty conscience.) culpado
    * * *
    guilt.y
    [g'ilti] adj 1 culpado, criminoso, culpável, sujeito à penalidade. 2 ciente da culpa, reconhecendo-se culpado. a guilty conscience uma consciência pesada. he pleaded guilty to stealing ele confessou ser culpado de furto. he was found guilty on a charge of stealing ele foi declarado culpado de furto. he was not found guilty ele foi declarado inocente. to be guilty of a crime ser culpado de um crime.

    English-Portuguese dictionary > guilty

  • 5 honest

    ['onist] 1. adjective
    1) ((of people or their behaviour, statements etc) truthful; not cheating, stealing etc: My secretary is absolutely honest; Give me an honest opinion.) honesto
    2) ((of a person's appearance) suggesting that he is honest: an honest face.) honesto
    3) ((of wealth etc) not gained by cheating, stealing etc: to earn an honest living.) honesto
    2. interjection
    (used to express mild anger etc: Honestly! That was a stupid thing to do!) francamente
    * * *
    hon.est
    ['ɔnist] adj 1 honesto, decente, honrado. 2 justo. 3 franco, sincero. 4 genuíno, real. 5 virtuoso, casto.

    English-Portuguese dictionary > honest

  • 6 honest

    ['onist] 1. adjective
    1) ((of people or their behaviour, statements etc) truthful; not cheating, stealing etc: My secretary is absolutely honest; Give me an honest opinion.) honesto
    2) ((of a person's appearance) suggesting that he is honest: an honest face.) honesto
    3) ((of wealth etc) not gained by cheating, stealing etc: to earn an honest living.) honesto
    2. interjection
    (used to express mild anger etc: Honestly! That was a stupid thing to do!) francamente

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > honest

  • 7 accuse

    [ə'kju:z]
    ((with of) to charge (someone) with having done something wrong: They accused him of stealing the car.) acusar
    - the accused
    * * *
    ac.cuse
    [əkj'u:z] vt 1 acusar, denunciar (of por causa de, before, to junto a). 2 censurar, repreender.

    English-Portuguese dictionary > accuse

  • 8 amount

    1. verb
    1) (to add up to: The bill amounted to $15.) somar
    2) (to be equal to: Borrowing money and not returning it amounts to stealing.) significar
    2. noun
    (a quantity, especially of money: a large amount of money in the bank.) quantia
    * * *
    a.mount
    [əm'aunt] n 1 soma, quantia, total. 2 importância, valor, montante. 3 resultado, significação. 4 substância, essência. 5 quantidade, porção. 6 capital acrescido de juros. • vt 1 importar, somar, elevar-se a, atingir. what does it amount to? / quanto custa isto? 2 equivaler, corresponder a, significar. that amounts to the same thing / isto dá na mesma. it does not amount to much / isto não é grande coisa, isto não significa muito.

    English-Portuguese dictionary > amount

  • 9 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    [kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.

    English-Portuguese dictionary > catch

  • 10 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) carregar sobre
    5) (to rush: The children charged down the hill.) correr
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) recarregar
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) carga
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    [tʃa:dʒ] n 1 carga de pólvora, carga explosiva. 2 cargo, ofício, dever, responsabilidade, obrigação. 3 cuidado, encargo, custódia. he gave his daughter into my charge / ele me confiou sua filha. I have her in my charge / estou cuidando dela. 4 pessoa ou coisa sob cuidados de alguém, protegido, afilhado. 5 ordem, incumbência, direção, comando. 6 carga, fardo. 7 instrução, exortação. 8 Jur acusação formal. the charges brought against him / as acusações apresentadas contra ele. he had to answer a charge of housebreaking / ele teve de responder a uma acusação de roubo, com arrombamento. 9 preço de venda, custo. 10 encargo financeiro, despesa, ônus. 11 ataque, assalto, carga, investida. 12 Mil sinal de ataque. 13 carga elétrica, carga de bateria, de acumulador, etc. 14 Her divisa. 15 Sport falta no jogo de futebol. 16 Com lançamento de débito. • vt+vi 1 carregar, encher, pôr carga em. 2 carregar arma de fogo, carregar bateria. 3 ordenar, encarregar, confiar, incumbir, dar comissão ou encargo. I charged him with the solemn trust / confiei-lhe o assunto sério. 4 dirigir, dar ordem ou comando. 5 acusar, incriminar. he charged the crime on her / ele a acusou do crime. he was charged with stealing / ele foi acusado de furto. 6 cobrar. he charged me 5 dollars for it / ele me cobrou 5 dólares por isto. 7 pôr preço a. 8 debitar, levar à conta de. 9 assaltar, arremeter, desferir o assalto final. 10 abastecer. 11 instruir, recomendar, exortar. 12 Sport cometer faltas no jogo de futebol. 13 fig sobrecarregar a memória de. 14 sl picada de um narcótico. at high charges a preços elevados. at his own charge por conta própria. charged up sl 1 intoxicado por narcótico. 2 agitado e nervoso. charge it to my account! ponha isto na minha conta! charge to be deducted despesas a deduzir. electrical charge carga elétrica. extra charge despesas extras. give him in charge! entregue-o à polícia! I lay that to your charge eu o acuso disto. in charge interino, encarregado. I am in charge of this house / estou encarregado ou tomando conta desta casa. no charge, free of charge grátis, gratuito. petty charges pequenas despesas. to be taken in charge ser preso. to charge for cobrar por, pôr na conta. to charge off Com considerar como prejuízo. to charge up a battery carregar a bateria. to lay the charge at one’s door culpar alguém. to take charge of tomar conta de. to the charge of him a seu débito.

    English-Portuguese dictionary > charge

  • 11 dope

    [dəup] 1. noun
    (any drug or drugs: He was accused of stealing dope from the chemist.) droga
    2. verb
    (to drug: They discovered that the racehorse had been doped.) drogar
    * * *
    [doup] n 1 lubrificante, qualquer líquido ou semifluido usado como lubrificante. 2 graxa para veículos ou verniz para reforçar ou impermeabilizar o tecido de aviões. 3 tela indutada: material absorvente para conservar líquidos, nitroglicerina ou outros explosivos. 4 droga estimulante injetada no animal de corrida a fim de assegurar-lhe a vitória. 5 sl informações confidenciais, particulares, pormenores. 6 sl tolo. 7 sl bebida entorpecente. 8 sl narcótico, entorpecente. 9 súmula de uma obra, fornecida pelo editor ao recenseador para a apreciação dessa obra. 10 sl cigarro. 11 sl fuxico. • vt+vi 1 entregar-se ao uso de narcóticos ou entorpecentes. 2 aplicar narcóticos ou entorpecentes. 3 sl dopar, injetar ilicitamente uma droga estimulante no animal de corrida a fim de assegurar-lhe a vitória. 4 planejar, prever. 5 entorpecer-se mediante bebidas alcoólicas. 6 envernizar, laquear. to dope off adormecer. to dope out sl a) planejar. b) explicar, esclarecer. c) conceber, Braz sl bolar.

    English-Portuguese dictionary > dope

  • 12 expel

    [ik'spel]
    past tense, past participle - expelled; verb
    1) (to send away in disgrace (a person from a school etc): The child was expelled for stealing.) expulsar
    2) (to get rid of: an electric fan for expelling kitchen smells.) expelir
    * * *
    ex.pel
    [iksp'el] vt 1 expelir, expulsar. he was expelled from school / ele foi expulso da escola. 2 deportar. Tech expelir, arremessar.

    English-Portuguese dictionary > expel

  • 13 flog

    [floɡ]
    past tense, past participle - flogged; verb
    (to beat; to whip: You will be flogged for stealing the money.) chicotear
    - flog a dead horse
    * * *
    [flɔg] vt 1 fustigar, açoitar, vergastar, chicotear. 2 incutir ou tirar com açoites. 3 atirar repetidamente a linha de pesca em. 4 sl ativar, fomentar a venda de, fazer propaganda de. 5 empenhar. he flogged it into the boy / incutiu no menino. that is flogging a dead horse isso é malhar em ferro frio. to flog it Mil marchar. to flog one’s car to death/ into the ground usar até arrebentar. to flog to death coll estragar (história, piada, etc.) por excessiva repetição. you flog yourself to death/ into the ground você trabalha demais.

    English-Portuguese dictionary > flog

  • 14 for

    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) para
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) para
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) durante
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) QUERY (PHRASAL VERB)
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) por
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) para
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) por
    8) (on behalf of: Will you do it for me?) por
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?) por
    10) (because of: for this reason.) por
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) para
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) para/por
    13) (as being: They mistook him for someone else.) por
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) para
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) apesar de
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) pois
    * * *
    [fɔ:] prep 1 por, em lugar de, em vez de. we used boxes for chairs / usamos caixas em vez de cadeiras. 2 por, em prol de, em defesa de, a favor de. they voted for Roosevelt / eles votaram em Roosevelt. 3 de, representante de, em nome de. the lawyer acts for his client / o advogado age em nome de seu cliente. 4 por, para, à razão de, ao preço de. these apples are twelve for a dollar / estas maçãs custam um dólar a dúzia. 5 para, a fim de, no intuito de. he ran for his life / ele correu para salvar a vida. 6 para, a fim de, em consideração de. he went for a walk / ele foi dar um passeio. 7 para, em busca de. 8 para, com destino a. he has just left for New York / ele acaba de partir para Nova York. we have a present for you / temos um presente para você. 9 para, próprio de, acomodado a. 10 por, por causa de, em razão de, devido a. he was punished for stealing / ele foi condenado por ter furtado. 11 para, em honra de. they died for their country / eles morreram pela pátria. a party was given for her / foi dada uma festa em sua honra. 12 de, por, com afeição ou sentimento por. 13 para, a respeito de, com relação a, pelo que toca a, enquanto a. 14 numa extensão de, numa duração de. 15 como, na qualidade de. 16 a despeito de, apesar de, não obstante. 17 para, em vista de, em proporção de, não obstante. 18 de, no valor de. 19 durante. 20 para, em auxílio de. may I hold the umbrella for you? / permita-me segurar-lhe o guarda-chuva? 21 para, na ocasião de. 22 de, por, na quantidade de. 23 para, apropriado para, adaptado a. books for children / livros para crianças. 24 por, dirigido a. 25 para, na direção de. the train for London / o trem para Londres. 26 para, equivalente a. • conj pois, visto que, desde que, já que. we can’t go, for it is raining / não podemos ir porque está chovendo. I did it, for I thought it right / fi-lo, porque o achei justo. for all his efforts, he did not succeed / apesar de todos seus esforços ele não se saiu bem. for all the improvement you have made last year, you might give up / em vista do pouco progresso que fez no ano passado, você deveria desistir. arrested for murder preso por assassínio. as for me quanto a mim. bound for destinada para. but for this a não ser assim. eating too much is bad for one’s health comer demais faz mal à saúde. for account and at the risk of the consignee por conta e risco do consignatário. for a draught of vintage! quem me dera tomar um gole de vinho! for all he is so rich por rico que seja. for all his faults, we like him still apesar de todos os seus defeitos, gostamos dele. for all I know ao que me é dado supor. for all that não obstante isso, apesar disso. for a song por uma pechincha. for a while por algum tempo. for cash down contra pagamento à vista. for certain com certeza. for example por exemplo. for fear of por medo de. for free sl grátis. for fun por brincadeira. for his part por sua parte, por parte dele. for hours durante horas. for how long? por quanto tempo? for love por amor. for me pelo que me diz respeito. for miles about numa extensão de milhas ao redor. for nothing de graça, gratuitamente. for one poisonous snake there are many harmless ones para cada cobra venenosa há muitas inofensivas. for our account por nossa conta. for sure com certeza. for that matter quanto a isso. for the last time pela última vez. for the present, for the time being por ora, por enquanto. for the time to come para o futuro. for the whole year para todo o ano. for this reason por essa razão, por esse motivo. for two years por dois anos. for want of por falta de. for what remains quanto ao mais. for years há anos. for your sake por sua causa. good for nothing imprestável. he has earned a holiday for himself ele fez jus a um dia de licença. he is hard up for money ele está em apertos financeiros. he is not long for this world ele não tardará a morrer. he won’t be back for hours ele não voltará antes de algumas horas. I for one quanto a mim. I go in for tennis eu gosto de tênis. I got it for a reward recebi-o em recompensa. I know him for conheço-o como. I long for a rest anseio por um descanso. it is for you to do compete-lhe fazer. it is for you to propose compete ao senhor fazer proposta. it is usual for her to take a walk every day ela costuma dar um passeio todo dia. it was for nothing foi debalde. not for anything por nada. now for it! mãos à obra! once for all uma vez por todas. ready for action pronto para o combate. she reads well for her age ela lê bem para a sua idade. she wept for ela chorou por. that is the man for me é este o homem que me faz falta. the first free day for years o primeiro dia livre há anos. there is nothing for it but não há remédio senão. to be in for estar sob a ameaça de. to be in for it estar em maus lençóis. too beautiful for words indescritivelmente belo. to play for pennies jogar a vintém. to write for money escrever pedindo dinheiro. we longed for home estávamos com saudade de casa. were it not for you se não fosse você. we sent for a doctor mandamos chamar um médico. what for? para quê? word for word palavra por palavra. you have spoiled our day for us você nos estragou o dia.

    English-Portuguese dictionary > for

  • 15 forgive

    [fə'ɡiv]
    past tense - forgave; verb
    1) (to stop being angry with (someone who has done something wrong): He forgave her for stealing his watch.)
    2) (to stop being angry about (something that someone has done): He forgave her angry words.)
    - forgiving
    * * *
    for.give
    [fəg'iv] vt+vi (ps forgave, pp forgiven) 1 perdoar, absolver, relevar, desculpar. forgive us our trespasses / perdoai as nossas dívidas. am I forgiven? / estou perdoado? he was forgiven his fault, his fault was forgiven him / seu erro foi-lhe perdoado. 2 remitir. to forgive a debt remitir uma dívida.

    English-Portuguese dictionary > forgive

  • 16 punish

    1) (to cause to suffer for a crime or fault: He was punished for stealing the money.) castigar
    2) (to give punishment for: The teacher punishes disobedience.) punir
    - punishment
    - punitive
    * * *
    pun.ish
    [p'∧niʃ] vt 1 punir: a) castigar. b) inflingir pena a. 2 ferir, machucar. 3 sl foder, trepar, ter relação sexual.

    English-Portuguese dictionary > punish

  • 17 sentence

    ['sentəns] 1. noun
    1) (a number of words forming a complete statement: `I want it', and `Give it to me!' are sentences.) frase
    2) (a punishment imposed by a lawcourt: a sentence of three years' imprisonment; He is under sentence of death.) sentença
    2. verb
    ((usually with to) to condemn to a particular punishment: He was sentenced to life imprisonment.) condenar
    * * *
    sen.tence
    [s'entəns] n 1 sentença, frase, locução. 2 decisão. 3 opinião, parecer. he passed sentence (up) on my work /ele deu seu parecer sobre meu serviço. 4 Jur sentença, pena. 5 máxima, provérbio. 6 Mus trecho. • vt sentenciar, julgar, condenar. he was sentenced for stealing / ele foi condenado por roubo.

    English-Portuguese dictionary > sentence

  • 18 steal

    [sti:l]
    past tense - stole; verb
    1) (to take (another person's property), especially secretly, without permission or legal right: Thieves broke into the house and stole money and jewellery; He was expelled from the school because he had been stealing (money).) roubar
    2) (to obtain or take (eg a look, a nap etc) quickly or secretly: He stole a glance at her.) conseguir
    3) (to move quietly: He stole quietly into the room.) esgueirar-se
    * * *
    [sti:l] n 1 coll roubo, ato de roubar. 2 coll objeto roubado. 3 Amer roubo, negócio corrupto, furto. • vt+vi (ps stole, pp stolen) 1 roubar, furtar. 2 fazer, tomar, obter às escondidas ou em segredo. 3 obter, ganhar com modos agradáveis. 4 andar nas pontas dos pés, andar às escondidas. 5 passar despercebido. to steal a glance at lançar um olhar furtivo sobre. to steal a march upon someone ganhar vantagem sobre alguém. to steal a marriage casar secretamente. to steal away sair às escondidas to steal into a) meter-se secretamente em. b) entrar furtivamente. to steal out sair furtivamente. to steal upon someone espiar alguém. to steal someone’s heart fazer com que alguém se apaixone por você. to steal someone’s thunder a) usar a descoberta de alguém contra ele próprio. b) obter o sucesso, a fama fazendo o que alguém deveria ter feito. to steal the show roubar a cena.

    English-Portuguese dictionary > steal

  • 19 theft

    [Ɵeft]
    ((an act of) stealing: He was jailed for theft.) roubo
    * * *
    [θeft] n roubo, furto.

    English-Portuguese dictionary > theft

  • 20 find out

    1) (to discover: I found out what was troubling her.) descobrir
    2) (to discover the truth (about someone), usually that he has done wrong: He had been stealing for years, but eventually they found him out.) descobrir/desmascarar

    English-Portuguese dictionary > find out

См. также в других словарях:

  • Stealing — Steal ing, n. 1. The act of taking feloniously the personal property of another without his consent and knowledge; theft; larceny. [1913 Webster] 2. That which is stolen; stolen property; chiefly used in the plural. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stealing — index acquisition, burglary, embezzlement, housebreaking, misappropriation, plagiarism, robbery, theft B …   Law dictionary

  • Stealing — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Stealing >N GRP: N 1 Sgm: N 1 stealing stealing &c. >V. Sgm: N 1 theft theft thievery latrociny| direption Sgm: N 1 abstraction abstraction appropriation Sgm: N 1 plagiary …   English dictionary for students

  • stealing — I (New American Roget s College Thesaurus) Taking dishonestly Nouns 1. stealing, theft, thievery, robbery; abduction, kidnapping; abstraction, appropriation; plagiarism; rape, depredation, poaching, raid; spoliation, plunder, pillage, sack,… …   English dictionary for students

  • Stealing — Steal Steal (st[=e]l), v. t. [imp. {Stole} (st[=o]l); p. p. {Stolen} (st[=o] l n); p. pr. & vb. n. {Stealing}.] [OE. stelen, AS. stelan; akin to OFries. stela, D. stelen, OHG. stelan, G. stehlen, Icel. stela, SW. stj[ a]la, Dan. sti[ae]le, Goth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stealing — noun he was convicted of stealing Syn: theft, thieving, thievery, robbery, larceny, burglary, shoplifting, pilfering, pilferage, looting, misappropriation; embezzlement; formal peculation …   Thesaurus of popular words

  • stealing — n 1. robbery, theft, thievery, pilferage, pilfering, filching, Sl. swiping, Sl. hustling, Sl. copping; peculation, embezzlement, Law. defalcation, misappropriation; shoplifting, palming, Sl. boosting; Psychol. kleptomania; smuggling, bootlegging; …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Stealing O'Neal — supporting All Time Low at the Corner Hotel in Melbourne, June 2009. Background information Origin Melbourne …   Wikipedia

  • Stealing First Base — «Stealing First Base» «Укравший первый поцелуй» Эпизод «Симпсонов» Постер к эпизоду Номер эпизода 456 Код эпизода MABF07 …   Википедия

  • Stealing a Nation — is a documentary by journalist filmmaker John Pilger about the expulsion of Chagos Islanders. They were forcibly removed by the British government between 1967 and 1973 to Mauritius, 1,000 miles away, so that the island could be used as an… …   Wikipedia

  • Stealing First Base — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 21 Episodio 456 Código de producción MABF07 Guionista(s) Estrellas invitadas Angela Bassett y Sarah Silverman Fecha&# …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»