Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

statua

  • 1 statua

    statua
    statua ['sta:tua]
      sostantivo Feminin
    Statue Feminin, Standbild neutro; immobile come una statua wie ein Ölgötze familiare

    Dizionario italiano-tedesco > statua

  • 2 immobile come una statua

    immobile come una statua
  • 3 basare

    basare
    basare [ba'za:re]
     verbo transitivo
     1 (figurato: fondare) basare qualcosa su qualcosa etw auf etwas accusativo (be)gründen
     2 (statua) stellen; (edificio) bauen
     II verbo riflessivo
    -rsianche figurato sich stützen; basare-rsi su qualcosa sich auf etwas accusativo stützen, auf etwas basieren

    Dizionario italiano-tedesco > basare

  • 4 colosso

    colosso
    colosso [ko'llucida sans unicodeɔfontsso]
      sostantivo Maskulin
     1 (statua) Koloss Maskulin
     2 (figurato: personalità) Größe Feminin; un colosso dello schermo eine Filmgröße

    Dizionario italiano-tedesco > colosso

  • 5 fondere

    fondere
    fondere ['fondere] <fondo, fusi, fuso>
     verbo transitivo
     1 (neve, ghiaccio) schmelzen
     2 (statua) gießen
     3 figurato verschmelzen
     II verbo intransitivo
    schmelzen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sciogliersi) schmelzen
     2 (tec:valvola) durchbrennen
     3 figurato sich zusammenschließen

    Dizionario italiano-tedesco > fondere

  • 6 gettare

    gettare
    gettare [dlucida sans unicodeʒfontet'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (lanciare) werfen, schmeißen; gettare via qualcosa etw wegwerfen; gettare le braccia al collo a qualcuno jdm die Arme um den Hals werfen
     2 (naut:ancora, reti) auswerfen
     3 (agr:seme) (aus)säen
     4 (arch:fondamenta) legen
     5 (statua) gießen
     6 (radici, ponte) schlagen
     7 (grido) ausstoßen
     II verbo intransitivo
     1  botanica keimen, treiben
     2 (rubinetto, fontana) fließen, laufen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (buttarsi) gettare-rsi a terra sich auf den Boden werfen; gettare-rsi ai piedi di qualcuno sich jemandem vor die Füße werfen; gettare-rsi contro qualcuno sich auf jemanden stürzen; gettare-rsi dalla finestra sich aus dem Fenster stürzen; gettare-rsi in ginocchio sich auf die Knie werfen
     2 (fiume) münden

    Dizionario italiano-tedesco > gettare

  • 7 rifondere

    rifondere
    rifondere [ri'fondere] < irr>
       verbo transitivo
     1 (statua, metallo) erneut schmelzen
     2 (figurato: danni, spese) ersetzen, vergüten

    Dizionario italiano-tedesco > rifondere

  • 8 scolpire

    scolpire
    scolpire [skol'pi:re] < scolpisco>
       verbo transitivo
     1 (marmo, statua) behauen; (legno) schnitzen
     2 (incidere) einmeißeln, eingravieren
     3 figurato einprägen

    Dizionario italiano-tedesco > scolpire

  • 9 simulacro

    simulacro
    simulacro [simu'la:kro]
      sostantivo Maskulin
     1 (statua) Standbild neutro, Statue Feminin, Bildnis neutro
     2 figurato Trugbild neutro, Scheinbild neutro

    Dizionario italiano-tedesco > simulacro

См. также в других словарях:

  • statua — STATUÁ vb. (rar) a statuta. (A statua îndatoririle lor.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime  statuá vb. (sil. tu a), ind. prez. 1 sg. statuéz, 3 sg. şi pl. statueáză, 1 pl. statuăm (sil …   Dicționar Român

  • statuă — STÁTUĂ s.f. v. statuie. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  STÁTUĂ s.f. v. statuie. [< it., lat. statua]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • statua — / statua/ s.f. [dal lat. statua, der. di statuĕre collocare, innalzare ]. (artist.) [opera scolpita, a tutto rilievo, di marmo o altri materiali, che rappresenta una figura umana o animale, oppure un idea o un concetto astratti: s. di marmo ]… …   Enciclopedia Italiana

  • statua — stȃtua ž DEFINICIJA umj. slobodnostojeća skulptura rađena u kamenu, drvetu, bronci i sl. koja u cjelini prikazuje ljudski ili životinjski lik; kip ETIMOLOGIJA lat. statua ≃ statuere: postaviti …   Hrvatski jezični portal

  • statua — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, D. statuauy || statuaui, CMc. statuaui; lm M. statuauy, D. statuaui {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrzeźbiona ludzka postać; posąg : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyrzeźbić statuę Matki Boskiej. Wykuć statuę w kamieniu. Statua Wolności …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Statua — Stat u*a (st[a^]t [ u]*[.a]), n. [L.] A statue. [Obs.] [1913 Webster] They spake not a word; But, like dumb statuas or breathing stones, Gazed each on other. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Statŭa — (lat.), ein einen Gott, Heroen od. Menschen darstellendes Standbild, Bildsäule aus Erz, Gold, Silber, Marmor, Elfenbein, Holz. Man unterschied sie nach der Größe als Statuae colossēae, welche Personen in übermenschlicher Größe, S. iconĭcae,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • stȃtua — ž umj. slobodnostojeća skulptura rađena u kamenu, drvetu, bronci i sl. koja u cjelini prikazuje ljudski ili životinjski lik; kip ✧ {{001f}}lat …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • STATUA — I. STATUA in Ecclesia Romana vocatur imago Haeretici absentis fugitivi, de quo supra diximus. Postquam enim contra talem sententia lata est, ne frustra penitus, id factum videatur, coram omni populo publicari solet, et imago absentis seu Statua… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • statua — stà·tu·a s.f. 1a. FO opera di scultura a tutto tondo che raffigura persone, animali o forme astratte: statua di bronzo, scolpire una statua di marmo, modellare una statua di creta, innalzare una statua equestre, una statua della Madonna; una… …   Dizionario italiano

  • statua — {{hw}}{{statua}}{{/hw}}s. f. 1 Opera di scultura a tutto tondo, rappresentante una persona, un animale o una cosa personificata: una statua di marmo | Figura scolpita: la statua di un condottiero | Statua equestre, raffigurante una persona a… …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»