Перевод: с английского на русский

с русского на английский

state+park

  • 61 Big Basin

    Долина в горах Санта-Круз [ Santa Cruz Mountains] на западе штата Калифорния. Здесь расположен первый в Калифорнии (1902) заповедник штата [Big Basin Redwoods State Park] (4 тыс. га), где сохранились гигантские секвойи [ California redwood] до 100 м высотой, возраст которых - до 5 тыс. лет. Старейший в Калифорнии парк штата создан в 1902. Развиты туризм (пешеходные тропы и др.) и спорт.

    English-Russian dictionary of regional studies > Big Basin

  • 62 Black Hills

    Изолированный горный район на юго-западе Южной Дакоты и северо-востоке Вайоминга (15 тыс. кв. км), известный прежде всего Национальным памятником "Маунт-Рашмор" [ Mount Rushmore National Memorial], где на скалах высечены скульптурные портреты четырех президентов. Высота от 600 м на востоке до 950 м на западе. Высшая точка пик Харни [ Harney Peak], 2207 м. Зерновое хозяйство (пшеница), мясное животноводство. Добыча золота (около г. Кастер), серебра, угля, гранита и более 100 других полезных ископаемых. Золото было найдено во время экспедиции генерала Кастера [Custer's Expedition] 1874 на землях, принадлежавших индейцам сиу [ Sioux]. Парк Кастера [Custer State Park] штата Южная Дакота известен своими живописными местами, тропами и дорогами, а также тем, что летом 1927 здесь жил президент Кулидж [ Coolidge, (John) Calvin]. Национальный лесной заказник Блэк-Хиллс [Black Hills National Forest] в обоих штатах и Национальный памятник "Джуэл-Кейв" [ Jewel Cave National Monument] в Южной Дакоте, курортные зоны

    English-Russian dictionary of regional studies > Black Hills

  • 63 Brewster Islands

    Группа островов на востоке штата Массачусетс, между Бостонским [ Boston Bay] и Массачусетским [ Massachusetts Bay] заливами. Бостонский маяк [Boston Light] на острове Литл-Брустер [Little Brewster Island] - старейший в США маяк с ручным управлением; сооружен в 1716; высота 31 м. Парк штата "Острова Бостонского залива" [Boston Harbor Islands State Park]. Другие острова - Грейт-Брюстер [Great Brewster Island], Мидл-Брюстер [Middle Brewster Island], Аутер-Брюстер [Outer Brewster Island], Калф [Calf Island].

    English-Russian dictionary of regional studies > Brewster Islands

  • 64 Chippewa Falls

    Город на западе центральной части штата Висконсин, на р. Чиппева [ Chippewa River]. 12,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Чиппева [Chippewa Falls]. Торговый центр сельскохозяйственного района (мясное и молочное животноводство). Производство компьютеров, электронного оборудования, обуви, мебели и др. Плотина и электростанция на р. Чиппева, водохранилище Уиссота [ Wissota, Lake]. Основан в 1837, после того, как племя чиппева [ Chippewa] отказалось от прав на земли, статус города с 1869. Первоначально был центром деревообработки (некогда в городке была самая большая в мире лесопилка). В пригороде - парк штата "Озеро Уиссота" [Lake Wissota State Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Chippewa Falls

  • 65 Erie

    Город на северо-западе штата Пенсильвания. 103,7 тыс. жителей (2000). Порт на озере Эри [ Erie, Lake]. Машиностроение (производство автодвигателей, турбин, рефрижераторов, железнодорожного оборудования), бумажная промышленность, производство пластмасс. Основан в 1795 как военный форт [Fort Preque Isle], на месте которого сейчас разбит парк штата [state park], статус города с 1851. Городские судоверфи сыграли значительную роль в поддержке флотилии коммодора Перри [ Perry, Oliver Hazard] в 1813. Среди городских достопримечательностей - реставрированный флагманский корабль Перри "Ниагара" [U.S.S. Niagara]. Маяк [Land Lighthouse] (1813, перестроен в 1858 и 1866) - первый на Великих озерах [ Great Lakes]

    English-Russian dictionary of regional studies > Erie

  • 66 Fort Snelling

    ист
    Военный форпост в Миннесоте. Построен в 1819 по приказу полковника Г. Левенуэрта [ Leavenworth, Henry] на слиянии рек Миссисипи [ Mississippi River] и Миннесота [ Minnesota River] как часть системы пограничных укреплений. Назван в честь своего коменданта Дж. Снеллинга [Snelling, Josiah] в 1825. Первыми белыми поселенцами Миннесоты были фермеры, селившиеся вокруг форта, в основном, франко-канадцы, швейцарцы и шотландцы. Ныне на его территории парк штата [Fort Snelling State Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Snelling

  • 67 Grand Forks

    Город на востоке штата Северная Дакота, при слиянии рек Ред-Ривер [ Red River] и Ред-Лейк [Red Lake River]. 49,3 тыс. жителей (2000); второй по величине город штата. Основан в 1871, до этого долгое время был французским торговым постом [ trading post]. Центр сельскохозяйственного района (пшеница, мясо-молочное животноводство). Университет Северной Дакоты [ North Dakota, University of]. Университетский музей этнографии и геологии. Парк штата "Тертл-Ривер" [Turtle River State Park]. База ВВС США [Grand Forks Air Force Base]

    English-Russian dictionary of regional studies > Grand Forks

  • 68 Granite City

    1.
    Город на юго-западе штата Иллинойс, на р. Миссисипи [ Mississippi River]. 31,3 тыс. жителей (2000). Промышленный пригород Сент-Луиса [ St. Louis], в 10 км от Ист-Сент-Луиса [ East Saint Louis]. Развивался как промышленный центр. В 1891 здесь создана фабрика по производству эмалированного фарфора. В 1893 открыт сталелитейный завод. Статус города с 1896. Крупный речной порт, складские сооружения Сухопутных войск [US Army Supply Depot]. Железнодорожный узел. Металлообработка, тяжелое машиностроение, химическая промышленность, производство автокорпусов и др. В пригороде - парк штата "Озеро Хорсшу" [Horseshoe Lake State Park].
    2.

    English-Russian dictionary of regional studies > Granite City

  • 69 Guntersville Dam

    Плотина и ГЭС на северо-востоке штата Алабама на р. Теннесси [ Tennessee River] в системе Управления ресурсами бассейна Теннесси [ Tennessee Valley Authority], одна из крупнейших в системе (высота 28 м, длина 1213 м). Построена в 1939. Созданное водохранилище [Guntersville Lake] длиной 130 км и площадью 276 кв. км - самый крупный водоем в штате. Место проведения ежегодных гонок на катерах. На берегу - пещеры [Guntersville Caverns], парк Литл-Маунтин [Little Mountain State Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Guntersville Dam

  • 70 Harlan

    Город на юго-востоке штата Кентукки, на притоке Кловер-Форк [Clover Fork] р. Камберленд [ Cumberland River], в горах Камберленд [Cumberland Mountains]. 2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Харлан [Harlan County]. Основан в 1819 переселенцами из Вирджинии во главе с С. Хордом [Hoard, Samuel]; первоначально был известен под названием Маунт-Плезант [Mount Pleasant]. Позднее переименован в честь майора С. Харлана [Harlan, Silas], погибшего в битве у Блу-Ликс [Blue Licks, Battle of] 19 августа 1782. После 1911 развивался как железнодорожный узел (перевозка угля, древесины). Центр крупнейшего угледобывающего района в штате. Округ Харлан вошел в историю как "Кровавый Харлан" [Bloody Harlan] - место продолжительных конфликтов между шахтерами и предпринимателями с начала XX в. до 30-х годов, сыгравших важную роль в усилении профсоюзного движения; в 1976 на экраны вышел документальный фильм "Округ Харлан, США" [Harlan County, U.S.A.] (режиссер Б. Коппл [Kopple, Barbara]), получивший премию "Оскар" [ Oscar]. В пригороде - парк штата "Кингдом кам" [Kingdom Come State Park], часть национального лесного заказника "Дэниел Бун" [Daniel Boone National Forest].

    English-Russian dictionary of regional studies > Harlan

  • 71 Harrodsburg

    Город в центральной части штата Кентукки. 8 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Мёрсер [Mercer County]. Старейший населенный пункт штата. Основан в 1774 капитаном Дж. Харродом [Harrod, James] (назывался также "Город Хэррода" [Harrod's Town]). Поселение служило отправным пунктом для переселенцев из Вирджинии. Старейшая школа штата. Исторический центр застроен домами в стиле колониальной Джорджии [ colonial style]. Парк штата [Pioneer Memorial State Park], на территории которого - копия первоначального форта Хэррод [Fort Harrod], дом, в котором была свадьба родителей А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. В пригороде - восстановленная община шейкеров [ Shakers] "Шейкертаун" [Shakertown]. Стекольный завод, текстильная фабрика. Рядом минеральные источники.

    English-Russian dictionary of regional studies > Harrodsburg

  • 72 Hauser, Lake

    Водохранилище на западе центральной части штата Монтана, расширенное русло р. Миссури [ Missouri River] в 16 км к северо-востоку от г. Хелена [ Helena]. Каналом соединено с водохранилищем Хелена [Helena, Lake]. Образовано в результате сооружения плотины Хозер [Hauser Dam] (высота 38 м). Место отдыха; национальный лесной заказник Хелена [Helena National Forest], парк штата "Хозер-Лейк" [Hauser Lake State Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hauser, Lake

  • 73 Henderson

    1) Город на западе штата Кентукки, на левом берегу р. Огайо [ Ohio River]. 27,3 тыс. жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района. Крупный рынок табака. Пищевая, табачная, деревообрабатывающая промышленность. Производство пластмасс, сажи для шинной промышленности. Основан в 1797 Р. Хендерсоном [ Henderson, Richard]. В течении 9 лет здесь жил натуралист и художник Дж. Одюбон [ Audubon, John James], имя которого носит мемориальный парк штата [Audubon Memorial State Park]
    2) Город на юго-востоке штата Невада, близ г. Лас-Вегаса. 175,3 тыс. жителей (2000; рост численности населения в 90-е годы XX в. составил более 170%). Производство авиадвигателей, топлива для ракет, выплавка титана. Центр сельскохозяйственного района орошаемого земледелия. Рядом плотина Гувера [ Hoover Dam] и водохранилище Мид [ Mead, Lake]. Основан в годы второй мировой войны для размещения рабочих завода по производству цветных металлов
    3) Город на востоке штата Техас. 11,2 тыс. жителей (2000). Основан в 1843. Торгово-промышленный центр нефтедобывающего района восточного Техаса (месторождение открыто в 1930). Добыча и переработка нефти. Нефтяное машиностроение. Деревообработка. Хлопкоочистительные предприятия. Техасский институт баптистов [Texas Baptist Institute]. Парки, озерная зона отдыха

    English-Russian dictionary of regional studies > Henderson

  • 74 Hingham

    Город [ town] на востоке штата Массачусеттс, в заливе Хингэм [Hingham Bay]. 19,8 тыс. жителей (2000). Южный жилой пригород Бостона [ Boston], включает поселок Саут Хингэм [South Hingham]. Летний курорт. Основан в 1635, развивался как центр судостроения и рыболовецких промыслов. Металлообработка, производство точных приборов. Один из старейших действующих храмов в США - готическая Старая корабельная церковь [Old Ship Church] (1681), парк штата Уомпатук [Wompatuch State Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hingham

  • 75 Ithaca

    Город юге центральной части штата Нью-Йорк, в холмистой местности к югу от озера Кайюга [ Cayuga Lake], центр курортного района Фингер-Лейкс [ Finger Lakes]. 29,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Томпкинс [Tompkins County]. Основан в 1789 главным землемером Нью-Йорка С. Девиттом [DeWitt, Simeon] на земле, переданной в распоряжение ветеранов Войны за независимость [ War of Independence], в 1795 назван в честь греческого острова Итаки. Статус поселка [ village] с 1821, города [ city] с 1888. Производство электроники, автодеталей и двигателей, научного инструмента, фармацевтика. Центр сельскохозяйственного района (овощи, молочное животноводство, производство соли). Корнеллский университет [ Cornell University] (его создание в 1865 во многом содействовало росту города), Колледж Итаки [Ithaca College] (1892), местный колледж [ community college]. Среди достопримечательностей - дом-музей государственного деятеля Д. Клинтона [Clinton, De Witt], парк штата Тогхэннок-Фолс [Taughannock Falls State Park], многочисленные водопады, живописные речушки в черте города.

    English-Russian dictionary of regional studies > Ithaca

  • 76 Katahdin, Mount

    Гранитная гора на севере центральной части штата Мэн, в хребте Катадин [Katahdin Range], наиболее высокая вершина в штате (высшая точка горы, пик Бакстер [Baxter Peak], достигает высоты 1606 м). Расположена в парке штата "Бакстер" [Baxter State Park], на северном конце Аппалачской тропы [ Appalachian Trail], в малонаселенном лесистом районе. Описана в произведениях многих писателей. (На языке абнаки [ Abnaki] означает "главная (большая) гора")
    тж Ktaadn Granitic Peak

    English-Russian dictionary of regional studies > Katahdin, Mount

  • 77 Kingsport

    Город на северо-востоке штата Теннесси в центре южных Аппалачей [ Appalachian Mountains]. 44,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1761 как форт на "Дороге диких мест" [ Wilderness Road]. В 1916 подвергся полной перепланировке и стал индустриальным центром. Промышленно-торговый центр плодородного сельскохозяйственного района в Большой Аппалачской долине [ Great Appalachian Valley]. Полиграфическая (крупнейшее производство книжной продукции в стране), трикотажная, стекольная, кожевенно-обувная промышленность. Плотина и водохранилище Форт-Патрик Генри [Fort Patrick Henry] на р. Холстон [ Holston River]; на берегу - парк штата "Тропа войны" [Warrior's Path State Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kingsport

  • 78 Kinston

    Город на востоке штата Северная Каролина, порт на р. Ньюс [Neuse River]. 23,6 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Ленор [Lenoir County] (с 1791). Важный центр торговли светлым табаком, хлопководства и животноводства. Легкая, химическая, пищевая промышленность, производство посудомоечных машин и картонных коробок. Местный колледж Ленор [Lenoir Community College] (1958), Касуэлловский центр для умственно отсталых [Caswell Center] (1911), колония для несовершеннолетних правонарушителей "Ферма Доббса" [Dobbs Farm; Dobbs Youth Development Center] (1944). Первым поселенцем в этих местах стал плантатор У. Херитидж [Heritage, William], создавший здесь в 1740 факторию [ trading post]. Город основан в 1762 под названием Кингстон [Kingston; King's Town] в честь английского короля Георга III, но в 1784 специально переименован местными патриотами, чтобы устранить всякие ассоциации с монархией. Во время Гражданской войны [ Civil War] с городских верфей сошел конфедератский броненосец "Ньюс" [CSS (Ram) Neuse] (сожжен в 1865). Его остов, извлеченный из реки в 1963, стал одной из достопримечательностей. Мемориал первого губернатора штата Ричарда Касуэлла [Governor Richard Caswell Memorial], живописные утесы в пригородном парке штата Ньюс [Neuse State Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Kinston

  • 79 Lafayette

    1) Город на северо-западе штата Индиана, на р. Уобаш [ Wabash River]. 56,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1824, назван в честь маркиза де Лафайета [ Lafayette, Marie Joseph Paul]. Промышленный и торговый центр, центр сельскохозяйственного района (кукуруза, соя, мясное животноводство). Машиностроение (электроаппаратура, автодетали), прокат цветных металлов, фармацевтика и пищевая промышленность (пиво, соевое масло). В пригороде Университет Пердью [ Purdue University]. Исторические музеи и памятники [Lafayette Art Museum], в пригороде парк штата [state park] на месте битвы у Типпеканоэ [ Tippecanoe, Battle of]
    2) Город на юге штата Луизиана, на р. Вермилион [Vermilion River], в Краю каджунов [ Cajun country]. 110,2 тыс. жителей (2000, в 1960 - всего 40 тыс. жителей). Первое поселение основано выходцами из Новой Шотландии около 1770. Город основан под названием Вермилионвилль [Vermilionville] в 1824, современное название с 1884. Добыча нефти, природного газа, серы, соли. Нефтяное машиностроение. Торговый центр крупного сельскохозяйственного района. Пищевая промышленность. Университет Юго-Западной Луизианы [Southwestern Louisiana, University of]. Католический собор. Монастырь ордена кармелитов. Ежегодные выставки цветов
    3) Еще три небольших городка (до 10 тыс. жителей) в штатах Алабама, Калифорния и Колорадо

    English-Russian dictionary of regional studies > Lafayette

  • 80 Lewes

    Город на юго-востоке штата Делавэр, у входа в залив Делавэр [ Delaware Bay], в бухте, защищенной волнорезом [Delaware Breakwater] и мысом Хенлопен [Cape Henlopen], на канале "Льюис-Рехобот" [ Lewes and Rehoboth Canal]. 2,9 тыс. жителей (2000). Летний курорт. Центр морского рыболовства и переработки рыбы. Основан голландцами в 1631 (Званендаль [Swanendael, Zwaanendael] - первое европейское поселение на берегах залива), современное название с 1682, статус города с 1857. Долгое время город был центром мореплавания, здесь в "Городке лоцманов" [Pilot Town] жили лоцманы, водившие суда по р. Делавэр [ Delaware River]. В XX в. - центр спортивного глубоководного рыболовства, с 60-х годов - популярное место туризма. Станция Береговой охраны [ Coast Guard, U.S.]. Паромом соединен с полуостровом Кейп-Мей [ Cape May], шт. Нью-Джерси. Карьеры песка и гравия. В центре города сохранилось много старинных домов и построек; краеведческий Музей Званендаля [Zwaanendael Museum]. В восточном пригороде - парк штата "Мыс Хенлопен" [Cape Henlopen State Park] на месте военной базы "Форт Майлс" [Fort Miles Military Reservation].

    English-Russian dictionary of regional studies > Lewes

См. также в других словарях:

  • State park — is a term used in the United States and in Mexico for an area of land preserved on account of its natural beauty, historic interest, recreation, or other reason, and under the administration of the government of a U.S. state or one of the states… …   Wikipedia

  • state park — n a large park owned and managed by a US state, often in an area of natural beauty …   Dictionary of contemporary English

  • State Park — Ein State Park (wörtliche deutsche Übersetzung Staatspark, span. Parque Estado) bezeichnet in den Vereinigten Staaten von Amerika sowie denen von Mexiko natur und denkmalschutzbedürftigen Gebiete, die von den Regierungen der einzelnen… …   Deutsch Wikipedia

  • State Forest State Park — State Forest State Park …   Wikipedia

  • state park — /steɪt ˈpak/ (say stayt pahk) noun 1. (in Victoria) an area with significant natural features typifying one or more land types of the state, preserved and managed by the state government and able to be visited by the general public. 2. (in NSW)… …  

  • state park — noun (C) a large park owned and managed by a US state, often in an area of natural beauty …   Longman dictionary of contemporary English

  • state park — noun, pl ⋯ parks [count] : an area of land that is owned and protected by a U.S. state because of its natural beauty or its importance in history …   Useful english dictionary

  • Custer State Park — ▪ park, South Dakota, United States  varied region of prairies and rugged mountains in the Black Hills of southwestern South Dakota, U.S. With an area of 114 square miles (295 square km), it is among the largest state parks in the continental… …   Universalium

  • Anza-Borrego Desert State Park — ▪ park, California, United States       large desert recreational area in southern California, U.S., lying east of San Diego, south of Palm Springs, and west of the Salton Sea. Encompassing more than 935 square miles (2,420 square km) of the… …   Universalium

  • Sam A. Baker State Park — park offers access to the St. Francois River and Big Creek, camping, hiking, dining, and lodging.The park was acquired in 1926.ee also*List of Missouri state parksExternal links* [http://mostateparks.com/baker.htm Sam A. Baker State Park] …   Wikipedia

  • Cherry Springs State Park — Coordinates: 41°39′46″N 77°49′23″W / 41.66278°N 77.82306°W / 41.66278; 77.82306 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»