Перевод: с русского на английский

с английского на русский

starting+time

  • 101 от века

    ИСПОКОН (СПОКОН substand) ВЕКА <-ов, -у obs>; ОТ ВЕКА (ВЕКОВ)
    [AdvP; these forms only; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    starting long ago and continuing up until the present (or the moment indicated):
    - for centuries.
         ♦...Какой-то человек вошел на пустырь с косой в руках и начал сечь травяные рощи, росшие здесь испокон века (Платонов 1)...Some man came into the field with a scythe and began to hack away at the grass thickets that had grown there from time immemorial (1a).
         ♦ "Бог дал простолюдину язык вовсе не для разглагольствований, а для лизания сапог своего господина, каковой господин положен простолюдину от века..." (Стругацкие 4). "God didn't give them [simple >] a tongue for talking, but for licking the boots of their master, the noble lord, who has been placed above them from the very beginning of time.. " (4a).
         ♦ "По умершим молятся люди испокон веков" (Айтматов 2). "People have been praying over the dead for centuries" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от века

  • 102 от века веков

    ИСПОКОН (СПОКОН substand) ВЕКА <-ов, -у obs>; ОТ ВЕКА (ВЕКОВ)
    [AdvP; these forms only; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    starting long ago and continuing up until the present (or the moment indicated):
    - for centuries.
         ♦...Какой-то человек вошел на пустырь с косой в руках и начал сечь травяные рощи, росшие здесь испокон века (Платонов 1)...Some man came into the field with a scythe and began to hack away at the grass thickets that had grown there from time immemorial (1a).
         ♦ "Бог дал простолюдину язык вовсе не для разглагольствований, а для лизания сапог своего господина, каковой господин положен простолюдину от века..." (Стругацкие 4). "God didn't give them [simple >] a tongue for talking, but for licking the boots of their master, the noble lord, who has been placed above them from the very beginning of time.. " (4a).
         ♦ "По умершим молятся люди испокон веков" (Айтматов 2). "People have been praying over the dead for centuries" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от века веков

  • 103 от веков

    ИСПОКОН (СПОКОН substand) ВЕКА <-ов, -у obs>; ОТ ВЕКА (ВЕКОВ)
    [AdvP; these forms only; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    starting long ago and continuing up until the present (or the moment indicated):
    - for centuries.
         ♦...Какой-то человек вошел на пустырь с косой в руках и начал сечь травяные рощи, росшие здесь испокон века (Платонов 1)...Some man came into the field with a scythe and began to hack away at the grass thickets that had grown there from time immemorial (1a).
         ♦ "Бог дал простолюдину язык вовсе не для разглагольствований, а для лизания сапог своего господина, каковой господин положен простолюдину от века..." (Стругацкие 4). "God didn't give them [simple >] a tongue for talking, but for licking the boots of their master, the noble lord, who has been placed above them from the very beginning of time.. " (4a).
         ♦ "По умершим молятся люди испокон веков" (Айтматов 2). "People have been praying over the dead for centuries" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от веков

  • 104 спокон века

    ИСПОКОН (СПОКОН substand) ВЕКА <-ов, -у obs>; ОТ ВЕКА (ВЕКОВ)
    [AdvP; these forms only; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    starting long ago and continuing up until the present (or the moment indicated):
    - for centuries.
         ♦...Какой-то человек вошел на пустырь с косой в руках и начал сечь травяные рощи, росшие здесь испокон века (Платонов 1)...Some man came into the field with a scythe and began to hack away at the grass thickets that had grown there from time immemorial (1a).
         ♦ "Бог дал простолюдину язык вовсе не для разглагольствований, а для лизания сапог своего господина, каковой господин положен простолюдину от века..." (Стругацкие 4). "God didn't give them [simple >] a tongue for talking, but for licking the boots of their master, the noble lord, who has been placed above them from the very beginning of time.. " (4a).
         ♦ "По умершим молятся люди испокон веков" (Айтматов 2). "People have been praying over the dead for centuries" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > спокон века

  • 105 спокон веков

    ИСПОКОН (СПОКОН substand) ВЕКА <-ов, -у obs>; ОТ ВЕКА (ВЕКОВ)
    [AdvP; these forms only; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    starting long ago and continuing up until the present (or the moment indicated):
    - for centuries.
         ♦...Какой-то человек вошел на пустырь с косой в руках и начал сечь травяные рощи, росшие здесь испокон века (Платонов 1)...Some man came into the field with a scythe and began to hack away at the grass thickets that had grown there from time immemorial (1a).
         ♦ "Бог дал простолюдину язык вовсе не для разглагольствований, а для лизания сапог своего господина, каковой господин положен простолюдину от века..." (Стругацкие 4). "God didn't give them [simple >] a tongue for talking, but for licking the boots of their master, the noble lord, who has been placed above them from the very beginning of time.. " (4a).
         ♦ "По умершим молятся люди испокон веков" (Айтматов 2). "People have been praying over the dead for centuries" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > спокон веков

  • 106 момент

    1) moment

    2) time
    абсолютный момент
    аэродинамический момент
    балочный момент
    в момент выделения
    ветровой момент
    возмущающий момент
    восстанавливающий момент
    вращательный момент
    вращающий момент
    гироскопический момент
    групповой момент
    демпфирующий момент
    дестабилизирующий момент
    дипольный момент
    дифферентующий момент
    дополнительный момент
    замедляющий момент
    изгибающий момент
    исправленный момент
    квадрупольный момент
    концевой момент
    кренящий момент
    критический момент
    крутящий момент
    магнитный момент
    момент в колонне
    момент в пролете
    момент возникает
    момент вращения
    момент времени
    момент вызова
    момент жесткости
    момент загрузки
    момент зажигания
    момент затяжки
    момент импульса
    момент инерции
    момент кабрирующий
    момент кинетический
    момент коррекции
    момент крена
    момент кручения
    момент крыла
    момент нагрузки
    момент нецентральный
    момент относительно
    момент отцепки
    момент пикирующий
    момент по штопору
    момент прокатки
    момент ротационный
    момент рыскания
    момент силы
    момент смешанный
    момент сноса
    момент сопротивления
    момент среза
    момент срыва
    момент старта
    момент статический
    момент съема
    момент тангажа
    момент трения
    момент трогания
    момент тяги
    момент угловой
    момент упругости
    момент успокоения
    момент устойчивости
    момент ядра
    мультипольный момент
    неуравновешенный момент
    обратный момент
    одноосный момент
    опорный момент
    опрокидывающий момент
    орбитальный момент
    переходный момент
    продольный момент
    противодействующий момент
    развивать момент
    разрушающий момент
    расчетный момент
    реактивный момент
    результирующий момент
    сваливающий момент
    синхронизирующий момент
    скручивающий момент
    смешанный момент
    собственный момент
    статический момент
    тормозной момент
    уравновешивать момент
    ускоряющий момент
    факториальный момент
    центральный момент
    шарнирный момент
    электрический момент

    балансировочный момент тангажа<phys.> pitch trim moment


    в момент вывода на орбитуat injection into orbit


    волновой изгибающий моментwave bending moment


    главный момент инерцииprincipal moment of inertia


    изгибающий момент в консолиcantilever bending moment


    крутящий момент двигателяengine torque


    крутящий момент несущего винтаrotor torque


    магнитный момент телаmagnetic moment of a body


    момент второй смешанный<math.> covariance


    момент выгорания топливаburn-out time


    момент выключения двигателяcut-off time


    момент количества движения — angular moment, <phys.> angular momentum, moment of momentum


    момент остойчивости массыweight-stability moment


    момент остойчивости формыform-stability moment


    момент от постоянной нагрузкиdead-load moment


    момент относительно продольной оси<phys.> rolling moment


    момент пары силmoment of a couple


    момент против штопораantispin moment


    момент распределения вероятностиmoment of a frequency distributi


    момент руля высотыelevator moment


    момент руля направленияrudder moment


    момент сопротивления вращениюantitorque moment


    момент тока антенны< radio> radiation constant


    момент центробежной парыcentrifugal couple moment


    момент центробежной силыcentrifugal moment


    начальный момент времениzero time


    осевой момент инерцииcentroidal moment of inertia


    пиковый крутящий моментmaximum torque


    приведенный изгибающий моментequivalent bending moment


    приведенный момент инерцииequivalent moment of inertia


    пусковой крутящий моментstarting torque


    смешанный момент второго порядка<math.> covariance


    смешанный момент инерцииproduct of inertia


    спиновый магнитный моментspin magnetic moment


    статический момент площадиarea-moment ratio


    центробежный момент инерции<phys.> product of inertia


    электрический момент телаelectric moment of a body

    Русско-английский технический словарь > момент

  • 107 Н-92

    HET-HET ДА И... НЕТ-НЕТ ДА (И)...allcoll (Particle these forms only fixed WO
    periodically, sometimes, at irregular intervals
    from time to time
    (every) once in a while (every) now and then (again) every so often occasionally (in limited contexts) an occasional NP
    ....Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)..Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).
    Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).
    Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?» (Достоевский 3). "I'll read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself, what could be better?" (3a).
    Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)
    Самолет все* еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне этой уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-92

  • 108 нет-нет да и...

    НЕТ-НЕТ ДА И...; НЕТ-НЕТ ДА (И)... all coll
    [Particle; these forms only; fixed WOl periodically, sometimes, at irregular intervals: from time to time; (every) once in a while; (every) now and then (again); every so often; occasionally; [in limited contexts]
    =====
    an occasional [NP].
         ♦...Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)...Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).
         ♦ Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).
         ♦ "Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?" (Достоевский 3). Til read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself; what could be better?" (3a).
         ♦ Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)
         ♦ Самолёт всё еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне эюй уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нет-нет да и...

  • 109 нет-нет да...

    НЕТ-НЕТ ДА И...; НЕТ-НЕТ ДА (И)... all coll
    [Particle; these forms only; fixed WOl periodically, sometimes, at irregular intervals: from time to time; (every) once in a while; (every) now and then (again); every so often; occasionally; [in limited contexts]
    =====
    an occasional [NP].
         ♦...Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)...Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).
         ♦ Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).
         ♦ "Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?" (Достоевский 3). Til read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself; what could be better?" (3a).
         ♦ Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)
         ♦ Самолёт всё еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне эюй уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нет-нет да...

  • 110 нет-нет и...

    НЕТ-НЕТ ДА И...; НЕТ-НЕТ ДА (И)... all coll
    [Particle; these forms only; fixed WOl periodically, sometimes, at irregular intervals: from time to time; (every) once in a while; (every) now and then (again); every so often; occasionally; [in limited contexts]
    =====
    an occasional [NP].
         ♦...Вращаясь в высоких кругах, Яконов нет-нет да и слышал подробности, недоступные печати (Солженицын 3)...Moving as he did in high circles, Yakonov from time to time heard about details not available to the press (3a).
         ♦ Нюра, идя следом, нет-нет да и поглядывала украдкой на нового своего знакомого (Войнович 2). Every once in a while, as she followed behind him, Nyura would steal a glance at her new acquaintance (2a).
         ♦ "Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет - и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?" (Достоевский 3). Til read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself-what could be better?" (3c). "What I'll do is read your articles, and I'll also be hearing about you from everybody else, and now and again you'll come to see me yourself; what could be better?" (3a).
         ♦ Влад нет-нет да сходит туда, в тот двор, и теперь (Максимов 2). Even now Vlad still occasionally passes by and goes into that courtyard (2a)
         ♦ Самолёт всё еще плыл над ватной пустыней, но в пустыне эюй уже стали возникать просветы: нет-нет да блеснет внизу ночное озеро или изгиб реки... (Аксенов 6). The aircraft was still floating over a wilderness of cotton, but gaps were already starting to appear in that wilderness. Down below were occasional glints of nocturnal lake or the bend of a river. (6a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нет-нет и...

  • 111 сигнал

    cue, indication, message, U signal, signal, signal waveform
    * * *
    сигна́л м.
    signal
    восстана́вливать сигна́л — regenerate a signal
    восстана́вливать фо́рму сигна́ла — regenerate a signal
    сигна́л выделя́ется, напр. на нагру́зочном сопротивле́нии — the signal is developed, e. g., across the load resistor
    детекти́ровать сигна́л — detect [demodulate] a signal
    заде́рживать сигна́л — delay a signal
    заме́шивать [сме́шивать] сигна́л жарг. — combine [mix] a signal (with …)
    запомина́ть сигна́л в инверти́рованной фо́рме вчт. — store a signal in inverted [negated] form, store an inverted [negated] signal
    сигна́л име́ет ограни́ченную полосу́ часто́т — the signal is band-limited
    инверти́ровать сигна́л — invert [negate] a signal
    сигна́л искажа́ется шу́мом — the signal is corrupted by noise
    квантова́ть сигна́л по вре́мени — sample a signal
    квантова́ть сигна́л по у́ровню — quantize a signal
    ограни́чивать сигна́л све́рху — limit the signal, flatten the signal at the positive peak
    ограни́чивать сигна́л сни́зу — clip the signal, flatten the signal at the negative peak
    по сигна́лу — in response [according] to a signal
    автопило́т управля́ет самолё́том по сигна́лу от … — the autopilot flies [controls, steers] the airplane in response [according] to a signal from …
    опера́ция счи́тывания начина́ется по сигна́лу «x [m2]» — the “x ” signal initiates a read operation, the “x ” signal causes a read operation to be initiated
    по сигна́лу «x [m2]» схе́ма сраба́тывает — the “x ” signal causes the circuit to operate
    преобразо́вывать ана́логовый сигна́л в дискре́тный — digitize an analog signal
    сигна́л разветвля́ется в то́чке A — at A point the signal tracks [follows] different paths
    сигна́л си́льно заби́т шума́ми — the signal is deeply buried in noise, the signal is obscured by noise
    скла́дывать сигна́лы A и B — combine signals A and B, combine signal A with signal B
    согласо́вывать сигна́лы по вре́мени — time signals
    формирова́ть сигна́л — generate [produce, provide] a signal
    авари́йный сигна́л — alarm (signal), emergency signal
    акусти́ческий сигна́л — audible [audio, acoustic(al) ] signal
    амплиту́дно-модули́рованный сигна́л — amplitude-modulated [AM] signal
    сигна́л бе́дствия — distress signal
    ви́димый сигна́л — visual signal
    входно́й сигна́л — input [incoming] signal
    входно́й, синусоида́льный сигна́л ( вид стандартного испытательного сигнала) — sinusoidal excitation
    вызывно́й сигна́л тлф. — call [ringing] signal
    выходно́й сигна́л — output signal
    выходно́й сигна́л повторя́ет входно́й сигна́л — the output (signal) follows [tracks] the input (signal)
    сигна́л гаше́ния — blank(ing) signal
    геодези́ческий сигна́л — observing tower
    гетероди́нный сигна́л — ( в приёмниках) heterodyne [local-oscillator] signal, heterodyne [local-oscillator] frequency; ( в передатчиках) injection [conversion] signal, injection [conversion] frequency
    сигна́л гото́вности — ready signal
    сигна́л гото́вности к приё́му ( в фототелеграфии) — ready-to-receive signal
    сигна́л гото́вности к приё́му набо́ра но́мера — dial tone
    абоне́нту посыла́ется сигна́л гото́вности ста́нции к приё́му набо́ра но́мера — a dial tone informs the user that it is proper to make the call
    группово́й сигна́л ( в многоканальной связи) — composite signal
    сигна́л для вхожде́ния в сеть радиоnetting call
    сигна́л забо́я оши́бки телегр.erasure signal
    сигна́л закры́тия (сеа́нса) свя́зи — closing-down [end-of-work] sign(al)
    сигна́л за́нятости тлф. — (audible) busy signal, busy tone
    сигна́л за́нятости, мига́ющий тлф.busy flash signal
    сигна́л за́писи вчт.write signal
    запреща́ющий сигна́л — inhibit signal
    сигна́л запро́са — challenging [interrogation] signal
    затуха́ющий сигна́л — decaying signal
    звуково́й сигна́л — audible [sound, audio] signal
    звуково́й, автомоби́льный сигна́л — motor car horn
    зонди́рующий сигна́л ( в дискретных системах передачи) — sounding signal
    зу́ммерный сигна́л — buzzer signal
    избира́тельный сигна́л — selective signal
    избы́точный сигна́л — redundant signal
    сигна́л изображе́ния тлв.picture signal
    сигна́л изображе́ния и синхрониза́ции тлв. — composite [sync-and-picture] signal
    и́мпульсный сигна́л ( результат квантования по времени) — sampled signal, signal sample
    и́мпульсный, входно́й сигна́л ( форма испытательного сигнала) — impulse input (function)
    и́мпульсный, выходно́й сигна́л ( отклик на выходной сигнал) — impulse (function) response
    индивидуа́льный сигна́л ( в многоканальной связи) — channel signal
    информацио́нный сигна́л — intelligence signal
    сигна́л ка́дровой синхрониза́ции — frame [vertical] sync signal
    кванто́ванный сигна́л (по амплитуде, по уровню) — quantized signal
    контро́льный сигна́л — monitor(ing) signal
    сигна́л контро́ля посы́лки вы́зова — call-confirmation signal
    сигна́л конца́ ле́нты вчт. — end-of-tape [EOT] signal
    сигна́л конца́ сообще́ния вчт. — end-of-message [EOM] signal
    лине́йный сигна́л ( вид испытательного сигнала) — ramp input, ramp function
    ло́жный сигна́л — spurious [false] signal
    сигна́л, модули́рованный по амплиту́де — amplitude-modulated [AM] signal
    сигна́л, модули́рованный по фа́зе — phase-modulated [FM] signal
    сигна́л, модули́рованный по частоте́ — frequency-modulated [FM] signal
    модули́рующий сигна́л
    1. modulating signal
    2. (в проводной высокочстотной, а также радиосвязи — информационный сигнал до переноса в другой частотный диапазон или до модуляции несущей или поднесущей) baseband signal
    мо́дулирующий, тона́льный сигна́л ( в системах передачи данных) — baseband signal
    сигна́л на вы́ходе телека́меры — camera signal
    сигна́л недосту́пности но́мера тлф. — out-of-order [trouble] tone
    сигна́л неиспра́вности — fault signal
    непреры́вный сигна́л — analog [continuous] signal
    неразбо́рчивый сигна́л радиоunreadable signal
    сигна́л обра́тной свя́зи — feedback signal
    сигна́л обры́ва програ́ммы радиоprogram(me) failure alarm
    объединё́нный сигна́л ( в многоканальной связи) — combined signal
    разделя́ть объединё́нный сигна́л по кана́лам — separate the combined signal into channels
    ограни́ченный сигна́л — bounded signal
    сигна́л, ограни́ченный по частоте́ — band-limited signal
    однополо́сный сигна́л [ОПС] — single-sideband SSB signal (см. тж. ОПС)
    сигна́л опознава́ния цве́та ( в системе СЕКАМ) тлв.colour identification signal
    опознава́тельный сигна́л — identification signal
    опо́рный сигна́л — reference signal
    опти́ческий сигна́л — optical signal
    сигна́л остано́вки — stop sign(al)
    сигна́л отбо́я тлф. — ringoff [clearing] signal
    сигна́л отбо́я со стороны́ вызыва́емого абоне́нта тлф.clear-forward signal
    сигна́л отве́та АТС ( приглашение к набору) — proceed-to-select signal
    сигна́л отве́та ( приглашение к передаче) [m2]ручно́й ста́нции — proceed-to-transmit signal
    сигна́л отпира́ния ЭЛТ — (CRT) unblank signal
    отражё́нный сигна́л — echo (signal), return signal (e. g., from the target)
    сигна́л оши́бки — error signal
    сигна́л оши́бки ориента́ции (напра́вленной) анте́нны — pointing error signal
    сигна́л перено́са вчт.carry (signal)
    сигна́л переполне́ния вчт.overflow signal
    периоди́ческий сигна́л — periodic signal
    побо́чный сигна́л радиоspurious signal
    подавля́емый сигна́л — victim signal
    сигна́л подтвержде́ния — acknowledgement [ACK] signal
    пожа́рный сигна́л — fire-alarm signal
    позывно́й сигна́л радио — call sign(al), call letter
    поле́зный сигна́л (в противовес наводке, шумам или помехе) — legitimate [valid] signal
    по́лный сигна́л тлв. — composite colour [picture] signal
    сигна́л поме́хи ( от глушащих станций) — electronic countermeasure [ECM] signal
    потенциа́льный сигна́л — level signal
    предупреди́тельный сигна́л — warning signal
    преры́вистый сигна́л — intermittent signal
    сигна́л ( сигнальная комбинация) пробе́ла — space signal
    простра́нственно-модули́рованный сигна́л — spatially modulated signal
    псевдослуча́йный сигна́л — pseudorandom signal
    пусково́й сигна́л — starting signal
    сигна́л рассогласова́ния — error signal
    сигна́л с акти́вной па́узой — non-return-to-zero [NRZ] signal
    светово́й сигна́л — light signal; ( световое табло) light annunciator, illuminated call-out
    синфа́зный сигна́л — common-mode [in-phase] signal
    синхронизи́рующий сигна́л — synchronizing signal
    сигна́л систе́мы поса́дки по прибо́рам, просто́й — ( для международной системы) raw ILS signal; ( для советской системы) raw СП signal
    составно́й сигна́л — composite signal
    сигна́л с пасси́вной па́узой — return-to-zero [RZ] signal
    сигна́л с пода́вленной несу́щей — suppressed-carrier signal
    стациона́рный сигна́л — stationary [non-time-varying] signal
    сигна́л стира́ния оши́бки ( в буквопечатающих аппаратах) — erasure signal
    строби́рующий сигна́л — gate [gating] signal
    ступе́нчатый сигна́л ( результат квантования по уровню) — quantized signal, quantized waveform
    ступе́нчатый, входно́й сигна́л ( форма испытательного сигнала) — step input (junction)
    ступе́нчатый, выходно́й сигна́л ( отклик на входной сигнал) — step (function) response
    сигна́л счи́тывания вчт. — read(ing) [sense] signal
    сигна́л тона́льного вы́зова тлф.call tone
    сигна́л то́чного вре́мени — (standard) time signal
    передава́ть сигна́лы то́чного вре́мени ( по радио) — broadcast [distribute] (standard) time signals
    трево́жный сигна́л — alarm signal
    сигна́л уклоне́ния от ку́рса навиг.off course warning
    управля́ющий сигна́л — control signal
    упрежда́ющий сигна́л — anticipatory signal
    сигна́л установле́ния соедине́ния тлф., телемех.call-connected signal
    хрони́рующий сигна́л — timing signal
    сигна́л цве́тности тлв. — ( до модуляции поднесущей) chrominance [video colour-difference] signal; ( после модуляции поднесущей) chroma [modulated subcarrier] signal
    сигна́л цветны́х поло́с, испыта́тельный тлв.colour-bar-chart signal
    цветово́й сигна́л тлв.colour signal
    часто́тно-модули́рованный сигна́л — frequency-modulated [FM] signal
    шумово́й сигна́л — noise (signal)

    Русско-английский политехнический словарь > сигнал

  • 112 реле (p) (к)


    relay (к)
    электромеханическое устройство, контакты которого размыкают и /или замыкают управляемую цепь в зависимости от наличия или величины эл. сигналов в управляющей цепи, — an electromechanical device in which contacts are opened and/or closed by variations in the conditions of one electric circuit and thereby affect the operation of other devices in the same or other electric circuits.
    -, арретирующее — latching relay
    -, барометрическое (барореле для раскрытия парашюта) — barometric release (mechanism)
    -, бесконтактное — contactless relay
    - блокировкиblocking relay
    -, биметаллическое — bimetallic relay
    - блокировки (выключения)lockout relay
    - блокировки (выключения) автомата торможенияanti-skid lockout relay
    - блокировки включения систем самолета, двигателя при обжатой передней амортстойке шасси — ground shift relay (actuated with nose oleo compressed)
    -, блокировочное — blocking relay
    реле, связанное с другими устройствами и, служащее для предотвращения срабатывания ипи повторного включения цепи при нарушении нормальной работы. — a relay wtlich со-operates with other devices to block tripping or to block reclosing on an out-of-step condition. or on power swings.
    -, блокировочное — locking-out /lockout/ relay
    реле, служащее для выключения оборудования и удержания его в выключенном состоянии при нарушении нормальной работы.данного оборудования, — an electrically operated hand or electrically reset device which functions to shut down and hold an equipment out of service on occurrence of abnormal conditions.
    - включения (и выключения)switching relay
    реле, включающее или выключающее к-л. устройство или цепь, — the relay which can place another device or circuit in an operating or nonoperating state.
    - включения (одного устройства к другому, напр., преобразователя к шине) — (inverter-to-bus) switching /connection, tie/ relay
    - включения муфты стартераstarter meshing relay
    - включения наземного питанияexternal power relay
    - включения стартерного pежима (стартера-генератора)motorizing relay
    - времениtime relay
    - времени, электромашинное — rotary time-delay relay
    -, вызывающее срабатывание системы (цепи) — system /circuit/ actuating relay
    -, выключающее — cutout /cut-out/ relay
    - выключения (защитного устройства, контактора, оборудования) — tripping relay. used to trip а circuit breaker, contactor, equipment.
    - выключения (блокировки оборудования при нарушении нормальных условий работы) — lock-out relay
    - выключения зажигания (двиг.) — ignition cut-out relay
    -, герметическое — pressure sealed relay
    -, гидравлическое (сигнализатор) — hydraulic pressure switch
    - давления (сигнализатор давления)pressure switch
    реле, срабатывающее при изменении давления подводимого газа или жидкости — a switch actuated by а change in the pressure of a gas or liquid.
    - двухпозиционное (е замыканием контактов в двух крайних положениях) — double-throw relay. а relay which alternately completes а circuit at either of its two extreme positions.
    -, двухполюсное — double pole relay
    динамического торможения (фотокамеры)(camera) dynamic braking relay
    - дифференциальноеdifferential relay
    реле с несколькими обмотками, которое срабатывает, когда разность величин подводимого напряжения или протекающего тока в обмотках достигает определенного уровня. — a relay with multiple windings that functions when the voltage, current, or power difference between the windings reaches а predetermined value.
    -, дифференциально-минимальное (дмр) — differential reverse current cutout relay
    - задержки времениtime delay relay
    реле, обеспечивающее временной интервал между включением и выключением обмотки и перемещением якоря, — a relay in which there is an appreciable interval of time between the energizing or deenergizing of the coil and the movement of the armature.
    -, защитное — protective relay
    реле, служащее для защиты цепей в случае нарушения нормального режима работы, — a relay, the principal function оf which is to protect services from interruption or to prevent or limit damage to apparatus.
    -, защитное дифференциальнoe — differential protective relay
    - защиты от перенапряженияovervoltage relay
    -, командное — control relay
    - контроля нагрузкиload monitor relay (lmr)
    -, максимальное — overload relay
    реле, срабатывающее, если сила тока, протекающего в его обмотке, превышает установленную величину, — a relay designed to operate when its coil current rises above а predetermined value.
    - мгновенного действияinstantaneous relay
    -, минимальное — reverse current (cut-out) relay
    устанавливается в цепи между генератором пост. тока (или выпрямительным устройством) и шиной пост. тока для предотвращения обратного тока в случае, если напряжение на шине превышает выходное напряжение генератора. — reverse current cut-out relays are placed between the dc generator, transformerrectifier, and the dc bus to prevent reverse current flow, if the dc bus potential becomes greater than dc generator or transformerrectifier output.
    - на два направления (двухпозиционное)double-throw relay
    - напряженияvoltage relay
    реле, срабатывающее при заданной величине подаваемого напряжения, — a relay that functions at а predetermined value of voltage.
    - обжатого положения шасси (для включения систем ла)ground shift mechanism relay
    - обратного токаreverse-current relay
    реле, срабатывающее при протекании тока в обратном направлении, — a relay that operates whenever current flows in the reverse direction.
    - объединения шин (подсистем лев. и прав. борта) — bus tie relay (btr)
    - отключения объединения шинtie bus isolation relay
    - перегрузки (максимальное)overload relay
    - переключения потребителей (pпп)load monitor relay (lmr)
    - переключения стартера-генератора на стартерный режимmotorizing relay
    - переключения шин (эл.) — bus tie relay (btr)
    - переменного токаас operated relay
    -, пневматическое (сигнализатор давления) — pneumatic pressure switch
    - подает напряжение на... — relay applies voltage to..., relay energizes...
    - подает (+27 в) на... — relay applies (+27 v) to..., relay makes /closes/ circuit to supply /apply, feed/ +27 v to...
    -, поляризованное — polarized relay
    реле, направление перемещения якоря которого зависит от направления тока в его обмотке. — а relay in which the arma'ture movement depends on the direction of the current. its coil symbol is sometimes marked +.
    - предельного значения скоростиmaximum operating limit speed relay
    - предельного значения числa m. — maximum operating limit mach-number relay
    -, промежуточное (вспомогательное) — auxiliary relay
    - пускового зажигания (двиг.) — starting ignition.relay
    -, развязывающее — decoupling relay
    -, разделительное — isolation relay
    - сигнализатора обледененияice detector pressure switch
    - сигнализации достижения предельной скоростиmaximum operating limit speed (warning) relay
    - сигнализации нарушения (параметров) питания — power relay. it may be an overpower or underpower relay.
    - сигнализации отказа питанияpower fail relay
    - с механической блокировкойlatching relay
    - соединения шинbus tie relay (btr)
    - с самоблокировкойinterlock relay
    реле, в котором один якорь не может изменить свое положение или его обмотка не может оказаться под током, если другой якорь не занимает определенное положение. — a relay in which one armature cannot move or its coil be energized unless the other armature is in a certain position.
    -, стопорное (запорное) — latch-in /latching, locking/ relay
    реле, контакты которого стопорятся (фиксируются) либо в замкнутом или разомкнутом положении до момента расстопорения вручную или электрически. — а relay with contacts that lock in oither the energized or de-energized position until reset either manually or electrlcally.
    - стрельбы — firing control relay, fire relay
    - снимает напряжение с... (обесточивает цепь) — relay de-energizes..., relay removes voltage from...
    - снимает +27 в с... — rela@ removes +27 v from..., relay breakes /opens/ circuit to remove +27 v from...
    - срабатывает (и замыкает цепь)relay operates (and closes circuit)
    - срабатывает и (своими контактами) подает +27 в на клемму 1 — relay operates and applies +27 v to terminal 1
    - срабатывает и приводит в действие эл. мотор — relay actuates electric motor
    -, струйное
    электромагнитное устройство, распределяющее входное давление (воздуха, рабочей жидкости) в двух выходных каналах. — jet relay
    -, тепловое — thermal relay
    реле, срабатывающее под воздействием нагрева, создаваемого протекаемым током. — а relay (hat responds to the heating effect of an energizing current.
    -, управляющее — control relay
    -, чувствительное — sensitive relay
    -, шаговое — stepping relay
    -, электромагнитное — electromagnetic relay
    электромагнитный контактор, имеющий обмотку (обмотки) и подвижный якорь, — an electromagnetically operated switch composed of one or more coils and armatures.
    -, эпектромашинное — rotary relay
    -, электронное — electronic relay
    электронная цепь, выполняющая функцию реле, без наличия подвижных деталей. — an electronic circuit that provides the functional equivalent of a relay, but has no moving parts.
    отпускание p. (на размыкание контактов) — tripping off
    срабатывание р. — operation of relay
    включать р. — energize relay
    выключать (обесточивать) р. — de-energize relay
    переключать(ся) р. — reset relay (manually or electrically)
    - притягивать якорь р. — attract relay armature
    удерживать р. в заданном положении — hold relay in the given position

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > реле (p) (к)

  • 113 с

    I предл. (тв.); = со
    1) (указывает на совместность, объединение) with; and

    он прие́хал с детьми́ — he came with the children

    я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you

    брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away

    мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we

    нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait

    повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother

    2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) with

    вести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb

    с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you

    с ним ве́село — he is fun to be with

    обме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb

    игра́ть с соба́кой — play with the dog

    мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you

    4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) with

    чай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]

    кни́га с карти́нками — picture book

    стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine

    бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars

    мыть с мы́лом — wash with soap

    с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger

    с после́дним по́ездом — by the last train

    с улы́бкой — with a smile

    с интере́сом — with interest

    с удово́льствием — with pleasure

    со сме́хом — with a laugh, with laughter

    с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing

    с уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently

    одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes

    с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule

    с то́чностью до 0,1 — to within 0.1

    с части́чной нагру́зкой — at partial load

    со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour

    с тако́й же ско́ростью, как — as fast as

    с серьёзными наме́рениями — with serious intentions

    с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end

    я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for

    я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)

    10) ( одновременно) with; at the time of

    просну́ться с зарёй — awake with the dawn

    с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over

    с во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]

    с разви́тием эконо́мики — as the economy develops

    с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure

    с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed

    с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre

    12) ( после) after

    с приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved

    13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; with

    как у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?

    с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right

    как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?

    у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble

    у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money

    ••

    что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?

    с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени)every

    с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]

    с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]

    вы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day

    II предл. (рд.); = со
    1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) off

    взять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf

    упа́сть с кры́ши — fall from a roof

    сбро́сить со стола́ — throw off / from the table

    снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger

    спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs

    корми́ть с ло́жечки — spoon-feed

    2) (указывает на место отправления, происхождения) from

    верну́ться с рабо́ты — return from work

    съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]

    прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus

    ры́ба с Во́лги — fish from the Volga

    3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) from

    подойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side

    пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot

    с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides

    печа́ть с двух сторо́н полигр., информ.two-sided printing

    4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, using

    писа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter

    идти́ с туза́ карт.play an ace

    начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]

    5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) from

    перейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place

    зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles

    с сентября́ по дека́брь — from September to December

    с трёх до пяти́ — from three to five

    7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) since

    он не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year

    с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then

    8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning from

    он бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]

    зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first

    с нату́ры — from life

    писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture

    брать приме́р с кого́-л — follow smb's example

    10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)

    с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles

    с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle

    11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; with

    с ра́дости — with joy

    с го́ря — with grief / frustration

    запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink

    с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]

    со стыда́ — for / with shame

    со стра́ха — in one's fright, in panic

    кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold

    ••

    с пе́рвого взгля́да — at first sight

    с головы́ до ног — from head to foot

    с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish

    взять с бо́ю — take by storm

    с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)

    он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now

    с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission

    с ва́шего согла́сия — with your consent

    с ви́ду — in appearance

    с доро́ги — after a journey

    с меня́ хва́тит — I've had enough

    III предл.; = со
    (вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; about

    с була́вочную голо́вку — the size of a pin's head

    с вас ро́стом — about the same height as yours

    с ло́шадь величино́й — the size of a horse

    туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here

    Новый большой русско-английский словарь > с

  • 114 позиция позици·я

    занимать какую-л. позицию — to hold a position, to adopt a stand

    определять позицию (для войск, кораблей и т.п.)to station

    усиливать свои позиции — to strengthen / to consolidate one's positions

    господствующие позиции — commanding / dominant position

    определение позиции (для войск, кораблей и т.п.)stationing

    2) (отношение) attitude; (точка зрения) position, stand, standing, stance; slant амер. разг.

    встать на (какую-л.) позицию — to take stand

    занимать позицию — to hold / to adopt a position, to assume / to take a stand, to adopt / to take an attitude

    занять неконструктивную позицию — to take a stand / an attitude which is not constructive

    занимать неправильную / правильную позицию — to be on the wrong / the right side of the hedge

    не сдавать позиций — to hold / to keep / to maintain one's ground

    ослаблять позицию — to weaken smb.'s hand

    отстоять свою позицию — to carry / to gain one's point

    отходить от позиции — to budge / to depart, from one's position

    подтвердить позицию по какому-л. вопросу — to reaffirm the stance on smth.

    придерживаться какой-л. позиции — to adhere to / to cling to a position, to maintain an attitude

    ужесточить свою позицию — to toughen one's tand, to harden a position

    укреплять свою позицию — to shore up / to bolster / to reinforce one's position

    активная позиция (по какому-л. вопросу)active stand

    активная жизненная позиция — active attitude to life, active stand in life

    выжидательная позиция — wait-and-see attitude / stance

    занимать выжидательную позицию — to wait and see, to play a waiting time / game; to sit / to be / to ride on the fence, to straddle the fence амер.

    гражданская позиция — civic stand / position

    непримиримая позиция — intransigent attitude, high profile

    занять непримиримую позицию по какому-л. вопросу — to adopt a high profile on an issue

    примирительная / примиренческая позиция — conciliatory / compromising stance / stand

    различные (разные) позиции — divergent positions

    занять сдержанную позицию по какому-л. вопросу — to adopt a low profile orban issue

    твёрдая позиция — strong line, uncomplying attitude, tough position, firm stance, compelling stand

    занять твёрдую позицию в отношении чего-л. — to take a strong stance / line on smth.; to dig in one's heels разг. амер.

    центристская позиция — centrist stand / stance

    занять центристскую позицию — to take a centrist stand, to assume a centrist stance

    ужесточение чьей-л. позиции — hardening of an attitude

    Russian-english dctionary of diplomacy > позиция позици·я

  • 115 установка

    установка сущ
    1. installation
    2. set автоматическая установка закрылков
    automatic flap positioning
    арматура установки огней
    light fixture
    аэродромная установка для запуска
    ground air starting unit
    безэховая испытательная установка
    anechoic test facilities
    бортовая установка
    board installation
    бытовая установка
    commissary truck
    визир установки курса
    course setting sight
    вспомогательная силовая установка
    auxiliary power unit
    втулка для установки свечи зажигания
    igniter plug ferrule
    втулка для установки форсунки
    fuel nozzle ferrule
    газотурбинная силовая установка
    gas turbine power plant
    допуск на установку
    installation tolerance
    зажим для установки поршневых колец
    piston ring clamp
    зона установки высотомеров
    altimeter setting region
    кремальера установки шкалы
    scale setting knob
    крыло с изменяемым углом установки
    variable-incidence wing
    линия установки
    alignment bar
    место установки домкрата для подъема воздушного судна
    aircraft jacking point
    механизм установки шага лопастей
    pitch-changing mechanism
    минимальное время установки
    minimum installation time
    минимальные расходы на установку
    minimum installation costs
    моечная установка для воздушных судов
    aircraft washing plant
    мощность силовой установки
    powerplant output
    наземная установка для запуска
    ground starting unit
    ошибка установки нуля
    zero setting error
    параметр работы силовой установки
    propulsion parameter
    подвижная шкала для установки нуля
    zero adjusting bezel
    положение при установке
    mounting position
    порядок установки на место стоянки
    docking procedure
    порядок установки указателей
    signposting
    (движения по аэродрому) приспособление для установки колеса
    wheel installation device
    радиолокационная установка
    radar installation
    силовая установка
    1. thrust system
    2. propulsion unit 3. propulsion 4. power plant 5. powerplant, power-unit система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach guidance nose-in to stand system
    стационарная установка для обслуживания воздушного судна
    aircraft servicing installation
    схема установки
    installation diagram
    тормозная установка
    runway arrester
    точность установки курса
    course alignment
    угол установки лопасти
    blade angle
    угол установки лопасти воздушного винта
    1. airscrew blade incidence
    2. propeller incidence угол установки сопла
    nozzle angle
    указатель места установки
    stopping position indicator
    указатель установки высотомера
    altimeter setting indicator
    установка в определенное положение
    positioning
    установка во флюгерное положение
    feathering
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установка высотомера
    altimeter setting
    (по давлению аэродрома) установка двигателя
    engine installation
    установка для зарядки кислородом
    oxygen charging set
    установка для проверки герметичности кабины
    cabin leak test set
    установка для проверки расходомеров
    flowmeter set
    установка для проверки тахометров
    tachometer test set
    установка для прокачки
    flushing unit
    установка заданного курса
    heading set
    установка закрылка
    flap setting
    (на определенный угол) установка закрылков на взлетный угол
    flaps takeoff setting
    установка закрылков на посадочный угол
    flaps landing setting
    установка кресел
    seat installation
    установка мощности
    power setting
    (двигателя) установка на замок выпущенного положения
    lockdown
    установка на замок убранного положения
    lockup
    установка на место обслуживания
    docking manoeuvre
    установка на место стоянки
    1. docking
    2. parking manoeuvre установка подвижной шкалы
    subscale setting
    установка режима работы двигателя
    throttle setting
    установка соконусности лопастей
    blades tracking
    установка угла атаки
    angle-of-attack control
    установка угла положения крыла
    wing setting
    установка углов возвышения глиссадных огней
    elevation setting of light units
    установка централизованной заправки
    hydrant truck
    установка шага лопасти воздушного винта
    propeller pitch setting
    холодильная установка
    cold-air unit
    шкала углов установки лопасти
    blade pitch scale

    Русско-английский авиационный словарь > установка

  • 116 запускающий сигнал

    1. wake-up signal
    2. triggering signal
    3. trigger signal
    4. trigger
    5. starting signal
    6. start signal
    7. initiate signal

     

    запускающий сигнал
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    If the hold time is set to 0 s, switching is effective while the binary signal input is being triggered.
    [Schneider Electric]

    Если время удержания задано равным 0 сек, то переключение производится как только на двоичном входе появится запускающий сигнал.
    [Перевод Интент]


    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > запускающий сигнал

  • 117 пора и честь знать

    Set phrase: enough's enough, it's time for honest folks to be abed (used to mean: it is time decently to go. often said before starting to leave someone's home, a party), it's time to be going, let's not outstay our welcome, let's not overstay our welcome, let's not wear out our welcome, one must not overstay one's welcome, you should speed the parting guest

    Универсальный русско-английский словарь > пора и честь знать

  • 118 В-288

    С НЕЗАПАМЯТНЫХ ВРЕМЁН PrepP Invar adv usu. used with impfv verbs fixed WO
    starting long ago and continuing up until the present (or the moment indicated)
    from time immemorial
    from day one (in limited contexts) since time immemorial.
    В тот год (знаменитый певец) Рой Ройсон отдыхал в Крыму. Ну, отдыхает человек - ничего особенного. Так наши товарищи и туда в Крым проникли к Рой Ройсону и передали, что... у нас с незапамятных времён живут негры (Искандер 4). That year (the celebrated singer) Roy Royson vacationed in the Crimea. Well, a man takes a vacation-nothing special. So our comrades even got to Roy Royson there in the Crimea and informed him that we've had Negroes living here from time immemorial (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-288

  • 119 с незапамятных времен

    [PrepP; Invar; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    starting long ago and continuing up until the present (or the moment indicated):
    - [in limited contexts] since time immemorial.
         ♦ В тот год [знаменитый певец] Рой Ройсон отдыхал в Крыму. Ну, отдыхает человек - ничего особенного. Так наши товарищи и туда в Крым проникли к Рой Ройсону и передали, что... у нас с незапамятных времён живут негры (Искандер 4). That year [the celebrated singer] Roy Royson vacationed in the Crimea. Well, a man takes a vacation-nothing special. So our comrades even got to Roy Royson there in the Crimea and informed him that we've had Negroes living here from time immemorial (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с незапамятных времен

  • 120 устройство

    attachment, apparatus, arrangement, assembly, device, element, facility, machine, gear, mean, project, rig, setup, station, structure, system, technology, unit, widget
    * * *
    устро́йство с.
    1. (приспособление, механизм и т. п.) apparatus, arrangement device, equipment, facility, means, gear
    2. (конструкция, расположение) arrangement, design
    благодаря́ тако́му устро́йству … — by this arrangement, …
    устро́йство авари́йной сигнализа́ции — alarm (device)
    устро́йство автомати́ческого выра́внивания с.-х.self-levelling device
    автоно́мное устро́йство — self-contained unit
    автосцепно́е устро́йство — automatic coupler equipment
    амортизи́рующее устро́йство — shock absorber
    анало́говое устро́йство — analog device
    анало́говое, вычисли́тельное устро́йство — analog computing device
    анте́нное устро́йство (собственно антенна, привод и опора) — scanner (assembly)
    устро́йство АПВ эл.automatic (circuit) recloser (см. тж. АПВ)
    арифмети́ческое устро́йство вчт.arithmetic unit
    ба́зовое устро́йство ( в приборах со сменными блоками втычного типа) — mainframe
    балансиро́вочное устро́йство — balancer
    блоки́рующее устро́йство — interlock
    бры́згальное устро́йство — spraying device
    буквопеча́тающее устро́йство — полигр. character printing device; вчт. alphabetic printer
    букси́рное устро́йство — towing arrangement, towing gear
    бу́ферное устро́йство — buffer (unit)
    валоповоро́тное устро́йство — barring [jacking, shaft-turning] gear
    устро́йство вво́да — вчт. input device, input unit, input reader; ( перфокарточное) card reader
    устро́йство вво́да-вы́вода вчт. — input-output [I/ O] device
    взве́шивающее устро́йство — weigher
    видеоконтро́льное устро́йство [ВКУ] — picture monitor
    визи́рное устро́йство кфт.finder system
    визи́рное, зерка́льное беспаралла́ксное устро́йство кфт.(through-the-lens) reflex view-finder system
    вне́шние устро́йства вчт.peripheral equipment
    водозабо́рное устро́йство — water intake
    водозабо́рное, высоконапо́рное устро́йство — high-pressure water intake
    водозабо́рное, низконапо́рное устро́йство — low-pressure water intake
    водоотво́дное устро́йство — drainage facility
    воздухоспускно́е устро́йство — air bleeder
    встря́хивающее устро́йство ( в пылевых фильтрах) — rapping gear
    входно́е устро́йство — input device, input unit
    устро́йство вы́вода — вчт. output device, output unit; ( с записью) output writer; ( с печатью) output printer; ( перфокарточное) (output) card punch
    выводно́е устро́йство полигр. — sheet delivery apparatus, delivery unit
    выпрямля́ющее устро́йство — rectifier (unit)
    вытяжно́е устро́йство — exhaust system
    вычисли́тельное устро́йство — computer, computing device
    вычисли́тельное, навигацио́нное устро́йство — navigation [flight] computer
    газоочистно́е устро́йство — gas-cleaning system, gas scrubber
    грузово́е устро́йство мор.cargo(-handling) gear
    грузоподъё́мное устро́йство — hoisting apparatus, hoisting gear
    дальноме́рное устро́йство — distance-measuring device; ranging unit
    декоди́рующее устро́йство — decoder
    декомпрессио́нное устро́йство — decompressor
    демпфи́рующее устро́йство — damping device, damper; изм. dash-pot
    дифференци́рующее устро́йство вчт.differential analyzer
    устро́йство для маркиро́вки проводо́в — wire-marking machine
    устро́йство для продо́льной ре́зки ле́нты полигр.slitting machine
    дози́рующее устро́йство — metering device; (отвешивающее, отмеривающее и т. п.) measuring equipment
    дрена́жное устро́йство — drain(age) system
    дугогаси́тельное устро́йство эл.arc control device
    забо́рное устро́йство — intake
    загру́зочное устро́йство — charging device
    задаю́щее устро́йство автмт. — reference-input element, reference-input unit, control-point setting device
    устро́йство заде́ржки — delay device
    зажи́мное устро́йство — clamping [holding] device
    заземля́ющее устро́йство — earthing [grounding] connection
    запомина́ющее устро́йство — вчт. storage, memory; брит. store
    выводи́ть из запомина́ющего устро́йства — retrieve from storage [from memory]
    засыла́ть в запомина́ющее устро́йство — transfer to [enter into] storage [memory]
    обраща́ться к запомина́ющему устро́йству — access, storage [memory]
    запомина́ющее, автоно́мное устро́йство — off-line storage, off-line memory
    запомина́ющее, ана́логовое устро́йство — analog storage, analog memory
    запомина́ющее, ассоциати́вное устро́йство — associative [content-addressable] memory
    запомина́ющее устро́йство без разруше́ния информа́ции (при счи́тывании) — nondestructive (read-out) storage, NDRO storage, nondestructive memory
    запомина́ющее, бу́ферное устро́йство — buffer storage, buffer memory
    запомина́ющее, быстроде́йствующее устро́йство — quick-access [rapid-access] storage, quick-access [rapid-access] memory
    запомина́ющее, вне́шнее устро́йство [ВЗУ] — external storage, external memory
    запомина́ющее, вну́треннее устро́йство — internal storage, internal memory
    запомина́ющее, вспомога́тельное устро́йство — auxiliary storage, auxiliary memory
    запомина́ющее, динами́ческое устро́йство — dynamic storage, dynamic memory
    запомина́ющее, долговре́менное устро́йство — permanent storage, permanent memory
    запомина́ющее, магни́тное устро́йство — magnetic storage, magnetic memory
    запомина́ющее, магнитострикцио́нное устро́йство — magnetostrictive (delay-line) storage, magnetostrictive (delay-line) memory
    запомина́ющее, ма́тричное устро́йство — matrix storage, matrix memory
    запомина́ющее устро́йство на бараба́нах — drum storage
    запомина́ющее устро́йство на ди́сках — disk storage, disk memory
    запомина́ющее устро́йство на ле́нтах — tape storage, tape memory
    запомина́ющее устро́йство на магни́тных ка́ртах — magnetic card storage, magnetic card memory
    запомина́ющее устро́йство на магни́тных плё́нках — magnetic-film storage, magnetic-film memory
    запомина́ющее устро́йство на магни́тных серде́чниках — magnetic-core storage, magnetic-core memory
    запомина́ющее устро́йство на перфоле́нтах — punch tape storage
    запомина́ющее устро́йство на три́ггерах — flip-flop storage, flip-flop memory
    запомина́ющее устро́йство на ферри́товых серде́чниках — (ferrite) core storage, (ferrite) core memory
    запомина́ющее устро́йство на электроннолучевы́х тру́бках — cathode-ray tube memory, cathode-ray tube storage
    запомина́ющее, односторо́ннее устро́йство — read-only memory, ROM
    запомина́ющее, операти́вное устро́йство — on-line storage, on-line memory
    запомина́ющее, опти́ческое устро́йство — optical storage, optical memory
    запомина́ющее, оптоэлектро́нное устро́йство — optoelectronic (data) storage, optoelectronic (data) memory
    запомина́ющее, после́довательное устро́йство — serial(-access) storage, serial(-access) memory
    запомина́ющее, постоя́нное устро́йство — permanent [fixed] storage, permanent [fixed] memory
    запомина́ющее, рабо́чее устро́йство — working storage, working memory
    запомина́ющее устро́йство с бы́строй вы́боркой — quick-access [rapid-access] memory
    запомина́ющее устро́йство с нестира́емой за́писью — nonerasable storage, nonerasable memory
    запомина́ющее устро́йство со стира́емой за́писью — erasable storage, erasable memory
    запомина́ющее устро́йство с поразря́дной вы́боркой — bit-organized memory
    запомина́ющее устро́йство с произво́льной вы́боркой — random access storage, random access memory
    запомина́ющее устро́йство с прямо́й вы́боркой ( слов или чисел) — word-organized [word-selection] storage, word-organized [word-selection] memory
    запомина́ющее устро́йство с разруше́нием информа́ции — volatile storage, volatile memory
    запомина́ющее устро́йство с совпаде́нием то́ков — coincident-current storage, coincident-current memory
    запомина́ющее устро́йство стати́ческого ти́па — static storage
    запомина́ющее устро́йство с центра́льным проце́ссором — on-line storage, on-line memory
    запомина́ющее, три́ггерное устро́йство — flip-flop storage, flip-flop memory
    запомина́ющее, цикли́ческое устро́йство — circulating [cyclic] storage, circulating [cyclic] memory
    запомина́ющее, электроннолучево́е устро́йство — cathode-ray tube memory
    заря́дное устро́йство — charging unit, charger
    заря́дное, аккумуля́торное устро́йство — battery charger
    защи́тное устро́йство — protection device; ( преимущественно механическое) safe-guard
    звукозапи́сывающее устро́йство — sound recorder
    золосмывно́е устро́йство — ash sluicing device
    золотопромы́вочное устро́йство — gold washer
    золоулови́тельное устро́йство — fly-ash collector
    измери́тельное устро́йство — measuring device
    индика́торное устро́йство рлк. — display unit, indicator (unit), (radar) scope
    интегри́рующее устро́йство — integrator
    ка́бельное устро́йство — cable (hauling) gear
    кернова́тельное устро́йство нефт. — catcher, (split-ring) core lifter, spring lifter, core gripper
    коди́рующее устро́йство — coding device, (en)coder
    колошнико́вое устро́йство — (blast-furnace) top arrangement
    колошнико́вое, загру́зочное устро́йство — top charging gear
    контро́льное устро́йство — monitor (ing device)
    концево́е, ка́бельное устро́йство — cable termination
    копирова́льное устро́йство ( пантограф) — pantograph
    корректи́рующее устро́йство
    1. автмт. compensator, compensating device, compensating network, equalizer
    предусма́тривать корректи́рующее устро́йство, напр. в цепи́ — use [place] a compensator around, e. g., a circuit
    2. полигр. error correcting device
    кра́новое устро́йство ( бурильной машины) — crown block
    ле́ерное устро́йство мор. — life lines, life rails
    лентопротя́жное устро́йство — tape transport, tape-moving device
    листовыводно́е устро́йство полигр.sheet delivery apparatus
    листоотдели́тельное устро́йство полигр.sheet-separating unit
    логи́ческое устро́йство — logic unit
    микрофо́нно-телефо́нное устро́йство — microphone-earphone device
    мно́жительно-дели́тельное устро́йство — multiplication-division unit
    мно́жительное устро́йство — multiplier unit
    модели́рующее устро́йство — simulator
    модели́рующее устро́йство в и́стинном масшта́бе вре́мени — real-time simulator
    набо́рное устро́йство ( телетайпа или стартстопного телеграфного аппарата) — selector mechanism
    нагру́зочное устро́йство — loading device
    нажимно́е устро́йство ( прокатного стана) — screw-down mechanism
    нака́тное устро́йство полигр.inking unit
    накладно́е устро́йство полигр.laying-in apparatus
    намо́точное устро́йство — coiler, winding machine
    натяжно́е устро́йство — ( для регулирования длины полосы) прок. bridle, bridling equipment; ( ременной или иной передачи) tensioning device; ( конвейера) take-up
    натяжно́е, винтово́е устро́йство — ( конвейера) screw take-up; ( ременной или иной передачи) screw tensioner
    натяжно́е, входно́е устро́йство прок.entry bridle
    натяжно́е, выходно́е устро́йство прок.exit bridle
    натяжно́е устро́йство цепно́й переда́чи — chain tightener
    устро́йство обега́ющего контро́ля — data logger
    устро́йство обрабо́тки да́нных — data processor
    устро́йство обрабо́тки информа́ции — data-processing unit
    оконе́чное устро́йство — terminal
    оповести́тельное устро́йство — annunciator
    опу́дривающее устро́йство пласт. — duster, powdering device
    ороси́тельное устро́йство — spraying device, spraying system
    освети́тельное устро́йство — lighting unit
    основно́е устро́йство вчт.primary device
    отклоня́ющее устро́йство — deflector; (в осциллоскопах, кинескопах) deflection yoke
    отсо́сное устро́йство тепл.aspirator
    паропромы́вочное устро́йство — steam washer, steam scrubber
    перегово́рное устро́йство — intercom, intercommunication(s) system, interphone system
    перегово́рное, самолё́тное устро́йство — (aircraft) intercommunication [interphone] system
    перезапи́сывающее устро́йство — transcriber
    переключа́ющее устро́йство — switching device
    переключа́ющее устро́йство регулиро́вки напряже́ния под нагру́зкой — on-load tap-changer
    петлево́е устро́йство прок.looper
    печа́тающее устро́йство — printer
    печа́тающее, автоно́мное устро́йство — off-line printer
    печа́тающее устро́йство бараба́нного ти́па — drum-type printer
    печа́тающее, бу́квенно-цифрово́е устро́йство — alpha(nu)merical printer
    печа́тающее, выходно́е устро́йство — output printer
    печа́тающее устро́йство колё́сного ти́па — wheel printer
    печа́тающее, ма́тричное устро́йство — wire-matrix impact printer
    печа́тающее, неавтоно́мное устро́йство — on-line printer
    печа́тающее, операти́вное устро́йство ( работающее в системном режиме) — on-line printer
    печа́тающее, постро́чно устро́йство — line [line-at-a-time] printer
    печа́тающее, ротацио́нное устро́йство — on-the-fly printer
    печа́тающее, цепно́е устро́йство — chain printer
    печа́тающее, цифрово́е устро́йство — numeric(al) printer
    печа́тающее, шта́нговое устро́йство — bar printer
    печа́тающее, электромехани́ческое устро́йство — electromechanical printer
    печа́тающее, электро́нное устро́йство — electronic printer
    печа́тающее, электростати́ческое устро́йство — electrostatic printer
    пита́ющее устро́йство — feeding device, feeder
    погру́зочно-разгру́зочные устро́йства — handling facilities
    устро́йство подгото́вки входны́х да́нных вчт.input preparation equipment
    подпи́точное устро́йство тепл.make-up system
    подъё́мное устро́йство — hoisting equipment, hoisting gear
    предохрани́тельное устро́йство ( механического типа) — (safe) guard
    приводно́е устро́йство — drive
    противообледени́тельное устро́йство — ( предотвращающее образование льда) anti-icing device; ( удаляющее образовавшийся лёд) de-icer
    противоотма́рочное устро́йство полигр.offset preventing unit
    противоперегру́зочное устро́йство ав.anti-g device
    противопомпа́жное устро́йство — antisurge device
    противоуго́нное устро́йство — anti-theft device
    пусково́е устро́йство — starting device, starter
    путевы́е устро́йства — wayside apparatus, track arrangement
    радиопередаю́щее устро́йство — radio transmitter
    радиоприё́мное устро́йство — radio receiver
    развё́ртывающее устро́йство — scanner, scanning system
    развё́ртывающее устро́йство бараба́нного ти́па ( в фототелеграфии) — drum-type scanner
    развё́ртывающее устро́йство плоскостно́го ти́па ( в фототелеграфии) — flat-bed scanner
    развё́ртывающее устро́йство ти́па «бегу́щий луч» ( в фототелеграфии) — flying-spot scanner
    разгру́зочное устро́йство — unloading installation, discharging device
    раскатно́е устро́йство
    1. полигр. inker unit
    2. эл. reeling-out unit
    раска́точное устро́йство рез.unwinding device
    устро́йство распознава́ния зна́ков — character recognition machine
    устро́йство распознава́ния о́бразов — pattern recognition machine
    распредели́тельное устро́йство эл.switch-gear
    распредели́тельное, закры́тое устро́йство эл.indoor switch-gear
    распредели́тельное, компле́ктное устро́йство эл.factory-assembled switch-gear
    распредели́тельное, откры́тое устро́йство эл.outdoor switch-gear
    распредели́тельное устро́йство сбо́рного ти́па эл.cubicle-type switch-gear
    распы́ливающее устро́йство — sprayer unit
    рассти́лочное устро́йство с.-х.spreading device
    расто́почное устро́йство — lighting-up equipment
    устро́йство регистра́ции произво́дственных да́нных — process data logger
    регули́рующее устро́йство — regulator [governor] device
    резе́рвное устро́йство — stand-by facility, back-up device
    рулево́е устро́йство мор.steering gear
    рыбозащи́тное устро́йство — fish protection structure
    рыбопропускно́е устро́йство — fish pass
    устро́йство СДЦ с однокра́тным вычита́нием — single(-subtraction) canceller
    сма́зочное устро́йство — lubricator
    смеси́тельное устро́йство — mixing device, mixer
    согласу́ющее устро́йство — matching device
    спаса́тельное устро́йство мор.life-saving appliance
    спусково́е устро́йство
    1. мор. launching arrangement
    2. кфт. (shutter) release
    сра́внивающее устро́йство — comparator
    ста́лкивающее устро́йство ( с конвейера) — tripper
    станцио́нные устро́йства — station accomodation, station facilities
    стира́ющее устро́йство — eraser
    сто́порное устро́йство ( сталеразливочного ковша) — stopper-rod device
    сужа́ющее устро́йство гидр. — restriction, contraction
    сумми́рующее устро́йство — ( аналоговое) summer, summator; ( цифровое) adder
    сцепно́е устро́йство — coupler
    счё́тно-реша́ющее устро́йство — computing device, computer
    счё́тно-реша́ющее, навигацио́нное устро́йство — navigation computer
    счи́тывающее устро́йство вчт. — reader, reading machine
    счи́тывающее, алфави́тно-цифрово́е устро́йство — alphanumeric reader
    счи́тывающее, опти́ческое устро́йство — optical reader
    счи́тывающее устро́йство, рабо́тающее с бума́жным носи́телем — paper reader
    счи́тывающее, фотоэлектри́ческое устро́йство — photoelectric reader
    счи́тывающее, электромехани́ческое устро́йство — electromechanical reader
    телеизмери́тельное устро́йство — telemetering device
    тормозно́е устро́йство ( для спуска судна на воду) — arresting [checking] arrangement
    транскоди́рующее устро́йство — transcoder
    тягодутьево́е устро́йство — draft system
    тя́нущее устро́йство ( волочильного стана) — draw-out equipment
    увлажни́тельное устро́йство лес.humidifier
    устро́йство ультразвуково́й сва́рки — ultrasonic welding [bonding] machine
    уплотни́тельное устро́йство — sealing device
    устро́йство управле́ния — control unit
    устро́йство устано́вки нуля́ ( регулятора) — origin-shift device
    устано́вочное устро́йство — adjusting device, adjuster
    фазосдвига́ющее устро́йство — phase shifter
    фокуси́рующее устро́йство — focuser
    фотопеча́тающее устро́йство — photoprinter
    хрони́рующее устро́йство — timer, synchronizer
    цветодели́тельное устро́йство полигр.colour separator
    цейтра́ферное устро́йство кфт.time-lapse mechanism
    цепенатяжно́е устро́йство — chain tightener
    цифрово́е устро́йство — digital device
    чита́ющее устро́йство ( для чтения текстов) вчт. — reader, reading machine
    шварто́вное устро́йство — mooring gear, mooring arrangement
    шле́пперное устро́йство прок.transfer arrangement
    шлю́почное устро́йство ( для спуска на воду) — boat(-handling) gear
    шумозащи́тное устро́йство на приё́м тлф.receiving-and-antinoise device
    экипиро́вочное устро́йство ж.-д.servicing facilities
    электро́нное устро́йство — electronic device
    электропрои́грывающее устро́йство («вертушка») — turntable
    я́корное устро́йство — anchor(-handling) gear
    я́корно-шварто́вное устро́йство — ground tackle

    Русско-английский политехнический словарь > устройство

См. также в других словарях:

  • starting time — starto laikas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Tikslus vietinis laikas valandomis ir minutėmis, kuriuo startuoja (pradeda rungtį, rungtynes, kovą, imtį) sportininkas arba komanda. atitikmenys: angl. starting time vok.… …   Sporto terminų žodynas

  • starting time — noun the time at which something is supposed to begin they got an early start she knew from the get go that he was the man for her • Syn: ↑beginning, ↑commencement, ↑first, ↑outset, ↑get go, ↑start, ↑ …   Useful english dictionary

  • pre-starting time — priešstartinis laikas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Laikas, likęs iki starto po įspėjamojo signalo (klasės vėliavos pakėlimo) buriavimo varžybose. Priešstartinis laikas paprastai trunka 10 min. atitikmenys: angl. pre start… …   Sporto terminų žodynas

  • time — n. unlimited duration entire period of existence 1) time flies; passes 2) in time (we exist in time and space) unlimited future period 3) time will tell (time will tell if we are right) 4) in time (in time everything will be forgotten) moment… …   Combinatory dictionary

  • starting point — noun earliest limiting point (Freq. 2) • Syn: ↑terminus a quo • Hypernyms: ↑beginning, ↑commencement, ↑first, ↑outset, ↑get go, ↑start …   Useful english dictionary

  • Starting Now — Studio album by Chuck Wicks Released January 22, 2008 (2008 01 22) …   Wikipedia

  • Time Warner Cable — Type Public Traded as NYSE: TWC Industry Communications …   Wikipedia

  • Time from NPL — Map showing the location of the Anthorn VLF transmitter within Cumbria …   Wikipedia

  • Time in Australia —   UTC+08:00 …   Wikipedia

  • Time Reversal Signal Processing — is a technique for focusing waves. A Time Reversal Mirror (TRM) is a device that can focus waves using the time reversal method. TRMs are also known as time reversal mirror arrays, as they are usually arrays of transducers, but they do not have… …   Wikipedia

  • Time-division multiplexing — (TDM) is a type of digital or (rarely) analog multiplexing in which two or more signals or bit streams are transferred apparently simultaneously as sub channels in one communication channel, but are physically taking turns on the channel. The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»