-
21 standa framan í
( e-m)не отступать (перед кем-л.) -
22 standa inni
быть в доме [конюшне] -
23 standa nærri
( e-m)1) стоять близко (от кого-л.), быть (у кого-л.) под рукой2) быть близким родственником (кого-л.) -
24 verk
[vεr̥kʰ]n verks, verk1) работа, делоvel [illa] verki farinn — хороший [плохой] работник
2) поступок, действиеstanda e-n að verki — застать кого-л. на месте преступления
koma e-u í verk — успеть что-л.
segja fyrir verkum — определять, кто что будет делать, распределять обязанности
gera að verkum — выполнять; производить; вызывать
3) дело, выполненная работа, произведениеverkið lofar mestarann — посл. работника видно по работе
-
25 sporðr
m. -a-1) хвост (рыбы, кита, змеи)standa e-m á sporði — не уступать кому-л., быть в силах тягаться с кем-л.
vitr maðr ertu, Eyjólfr, svá at fáir munu standa á sporði þér — умный ты человек, Эйольв, не так-то просто тягаться с тобой, Nj. 144
2) (заострённый) низ щита, = skjaldarsporðrþreif Bjǫrn sporð skjaldarins hinni hendinni ok rak í hǫfuð Þórði— Бьёрн схватил низ щита другой рукой и ударил Торда по голове, Bjarn. 32
3) конец моста, предмостье, = brúarsporðr* * *с. м. р. - a- хвост (рыбы); низ щитас-в-н. sporte; к spori -
26 bein
[b̥εi:n̬]n beins, bein◊bera beinin — скончаться, прекратить существование
sitja flötum beinum — сидеть, вытянув ноги
-
27 blístur
-
28 dæma
[d̥ai:ma]dæmdi1. vt1) судить; осуждать; выносить приговорdæma e-n til e-s — приговаривать кого-л. к чему-л.; осудить кого-л. на что-л.
dæma e-n í sekt — приговаривать кого-л. к штрафу
2) ( e-m e-ð) присуждать (кому-л. что-л.)2. vi ( um e-ð)судить (о чём-л.)◊ -
29 fótur
[fou:tʰʏr̬]m fótar, fætur1) ногаstanda [fara] á fætur — подниматься (на ноги)
bregða fæti fyrir e-n — подставить кому-л. ножку
2) основаниеkoma fótum undir e-ð — заложить, основать что-л.
kippa fótum undan e-m — выбить у кого-л. почву из-под ног
◊hver á fætur öðrum — друг за другом, один за другим
hlaupa við fót — идти очень быстро, почти бежать
ekki þarf að gera því á fæturna — необязательно предполагать что-л. подобное
það var uppi fótur og fit — там произошёл переполох, начались хлопоты
eiga e-n á fæti — иметь дело с кем-л.
þú skalt eiga mig í fæti, ef… — тебе придётся иметь дело со мной, если…
gefa e-m undir fótinn — подбадривать, поощрять
kominn að (af) fótum fram — дряхлый, стоящий одной ногой в могиле
-
30 gat
[g̊a:tʰ]I. n gats, göt1) отверстие, дыра◊reka e-n á gat — задавать кому-л. вопросы, на которые тот не может ответить, прижать к стенке кого-л.
II.praet sg ind от geta II -
31 hallur
[had̥lʏr̬]a höll, hallt [hal̥tʰ]наклонный, косой◊standa höllum fæti — непрочно стоять; перен. иметь непрочную основу
-
32 hár
[hau:r̬]I. n hárs, hár1) волос, волосы; шерсть ( у животных)ganga úr hárum — терять волосы, лысеть; линять ( о животных)
2) травинка, былинка◊standa uppi í hárinu á e-m — бросать кому-л. вызов, не подчиняться кому-л.
II. a (A masc háan), comp hærri, superl hæstur1) высокий2) громкий◊ -
33 hler
[l̥ε:r̬]n hlers:standa [liggja] á hleri — подслушивать
-
34 hljóðstafur
[l̥jouðsd̥avʏr̬]m2) -
35 höfuðsvörður
[hö:vʏðsvörðʏr̬]mкожный покров головы, корни волос, скальп◊standa yfir höfuðsvörðum e-s — видеть кого-л. мёртвым у своих ног
-
36 höm
[hö:m̬]f hamar, hamirзад, круп; бедроstanda í höm — стоять, повернувшись крупом к ветру ( о лошадях)
-
37 hönd
[hönd̥ʰ]f (G handar, D hendi, A hönd, n pl hendur)fara höndum um e-ð — ощупывать что-л.
◊hafa e-ð undir höndum — иметь что-л. на руках, хранить что-л.
vera önnur [hægri] hönd e-s — быть правой рукой кого-либо
fyrir hönd e-s — от чьего-л. имени
á hægri [vinstri] hönd — по правую [левую] руку, направо [налево]
rita góða hönd — иметь красивый почерк, писать красиво
hafa hönd á e-u — трогать что-л.
á hendur e-m — против кого-л.
fara með ófrið á hendur e-m — воевать против кого-л.
leggja hendur á e-n — а) наносить кому-л. побон; б) нападать на кого-л.
fela e-ð e-m á hendur — предоставить [доверить] кому-л. что-л.
takast e-ð á hendur — взять на себя что-л.
bera að höndum — происходить, случаться
láta e-ð af hendi — отдавать что-л.
ég á það fyrir höndum — мне предстоит выполнить что-л.
taka sér e-ð fyrir hendur — браться за что-л.
fá [hafa] í aðra hönd — заработать что-л., заслужить что-либо
hafa lítið að gera í hendurnar á e-m — уступать кому-л.
hafa hönd í bagga með e-ð — участвовать в чём-л.
sjá e-ð í hendi sér — хорошо понимать что-л., предвидеть что-л.
með hangandi hendi — нехотя, с неохотой
honum fer þetta vel [illa] úr hendi — он делает это xoрошо [плохо]
hún náði [tók] honum undir hendur — ростом она была ему ниже плеча (букв. до подмышек)
kasta höndum til e-s — делать что-л. небрежно
jöfnum höndum — а) в равной мере; б) одновременно
sitja auðum höndum — сидеть без дела [сложа руки]
taka e-n höndum — арестовать кого-л., задержать кого-л.
taka e-m tveim [báðum] höndum — встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
-
38 jafnfætis
[jab̥n̥faitʰɪs]I praep (D)наравне; на равной ногеstanda e-m jafnfætis — не уступать кому-л.; быть на равной ноге с кем-л.
IIadv:stökkva jafnfætis — прыгать, отталкиваясь обеими ногами
-
39 járn
[jau(r)d̥n̥]n járns, járn1) железо2) pl оковы, цепи3) pl петли ( дверные)4) pl подковы◊þetta er beggja handa járn ≅ это палка о двух концах
standa á járnum — а) быть подкованным ( зимой); б) быть точным ( о весе), уравновешивать; в) разделиться пополам ( о голосах при голосовании)
-
40 meiður
[mεi:ðʏr̬]m meiðs, meiðar1) полоз2) балка; шест3) поэт. дерево◊standa á öndverðum meið(i) við e-n — быть противником кого-л., резко расходиться с кем-л.
См. также в других словарях:
STANDA — sigla Società Tutti Articoli Nazionali dell Abbigliamento, nome di una catena di supermercati, fino al 1938 STANDARD, denominazione soppressa in omaggio alle leggi fasciste contro le parole straniere … Dizionario italiano
Standa — Infobox Defunct company type=Private name=Standa fate=taken over by Coin Group foundation = location= defunct=1999Standa was an Italian chain of department stores. HistoryIt had some 167 retail outlets in 1998. It was owned by Silvio Berlusconi,… … Wikipedia
StandA — Standesamt EN registrar s office; office of matters of personal status … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
stånda — v ( de, t) ÅLD … Clue 9 Svensk Ordbok
standartas — sm. (1) DŽ, TrpŽ tipinis pavyzdys, kurio normų laikomasi nustatant kieno nors kokybę, formą, dydį: Pinigo, valiutos standartai NdŽ. Saulė vargiai tiktų būti žvaigždžių šviesumo standartu P.Slavėn … Dictionary of the Lithuanian Language
standartinis — standartinis, ė adj. (1) 1. DŽ, TrpŽ atitinkantis standartą, jo reikalavimus, tipinis: Standartinis planas ETŽ. Standartinės prekės NdŽ. Standartiniai skiepai sp. Standartinis namas rš. 2. TrpŽ prk. neturintis individualumo, šabloniškas,… … Dictionary of the Lithuanian Language
štandaras — ךtandãras (vok. dial. štandar) sm. (2) KI517, K, FrnW, KŽ, Rg žandaras: Kartą tėvas žydu du nuo štandãro ant aukšto paslėpė Jrk62 … Dictionary of the Lithuanian Language
standard — stand·ard || stændÉ™(r)d n. model, criterion; norm, average; flag, banner; commodity which backs a monetary system adj. serving as a model; normal, regular, typical; widely accepted … English contemporary dictionary
standards — stand·ard || stændÉ™(r)d n. model, criterion; norm, average; flag, banner; commodity which backs a monetary system adj. serving as a model; normal, regular, typical; widely accepted … English contemporary dictionary
standee — stand·ee || stæn dÉªË n. one who stands because there are no empty seats or because it is cheaper to stand … English contemporary dictionary
standees — stand·ee || stæn dÉªË n. one who stands because there are no empty seats or because it is cheaper to stand … English contemporary dictionary