Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

stand-still

  • 1 Stand-still-Klausel

    Stand-still-Klau·sel
    f JUR standstill clause

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stand-still-Klausel

  • 2 still

    Adj.
    1. (ruhig) quiet (auch zurückhaltend); (lautlos, wortlos) auch silent; (friedlich) peaceful; sei still! (be) quiet!; sei still davon! don’t mention that!; warum bist du so still? why are you so silent?, why don’t you say anything?; zu den Stillen in der Klasse gehören be one of the quiet ones in the class; still werden become ( oder go) quiet; plötzlich wurde es ganz still suddenly everything went quiet ( oder there was silence); still bleiben keep quiet; bleib doch mal still! be quiet, will you; stilles Gebet silent prayer
    2. fig. quiet; (heimlich) secret; um ihn ist es still geworden fig. you don’t hear anything about him these days; in einer stillen Stunde in a quiet moment; in stillem Einverständnis by tacit agreement; stille Übereinkunft WIRTS. tacit understanding; stilles Glück quiet bliss; stille Hoffnung secret hope; stiller Verehrer secret admirer; stiller Vorwurf silent reproach; stille Reserven hidden reserves; stiller Gesellschafter oder Teilhaber WIRTS. sleeping (Am. silent) partner; die Stillen im Lande the silent majority; im Stillen (innerlich) inwardly; (heimlich) secretly; im Stillen fluchte ich I was cursing to myself ( oder inside, under my breath); stilles Örtchen umg. smallest room, Am. john; stille Jahreszeit WIRTS. dead season
    3. (regungslos) still, motionless; still bleiben keep still; bleib doch mal still! keep still, will you
    4. Luft, See, Gefühle: calm; still werden Wind etc.: calm down; der Stille Ozean the Pacific (Ocean); stille Wasser sind tief still waters run deep; er ist ein stilles Wasser he’s a dark horse; Kämmerlein
    * * *
    quiescent; stagnant; tranquil; motionless; still; silent; calm; quiet; halcyon; tacit
    * * *
    stịll [ʃtɪl]
    1. adj
    1) (= ruhig) quiet, silent; (= lautlos) Seufzer quiet; Gebet silent; (= schweigend) Vorwurf, Beobachter silent

    still werden — to go quiet, to fall silent

    im Saal wurde es still, der Saal wurde still — the room fell silent

    um ihn/darum ist es still geworden — you don't hear anything about him/it any more

    es blieb still — there was no sound, silence reigned

    in stillem Schmerz/in stiller Trauer — in silent suffering/grief

    im Stillen — without saying anything, quietly

    sei doch still! —

    2) (= unbewegt) Luft still; See calm, still; (= ohne Kohlensäure) Mineralwasser still

    er ist ein stilles Wasser — he's a deep one, he's a dark horse

    3) (= einsam, abgeschieden) Dorf, Tal, Straße quiet
    4) (= heimlich) secret

    er ist dem stillen Suff ergeben (inf) — he drinks on the quiet, he's a secret drinker

    5) (COMM) Gesellschafter, Teilhaber sleeping (Brit), silent (US); Reserven, Rücklagen secret, hidden
    2. adv
    1) (= leise) weinen, arbeiten, nachdenken quietly; leiden in silence; auseinandergehen, weggehen silently
    2) (= unbewegt) daliegen, dasitzen, liegen bleiben still

    den Kopf/die Hände/Füße still halten — to keep one's head/hands/feet still

    ein Glas/Tablett still halten — to hold a glass/tray steady

    See:
    → auch stillhalten
    3) (= ohne viel Trubel) vor sich hin leben, arbeiten quietly
    * * *
    1) (silent: On this point he was dumb.) dumb
    2) (silent, still: a hushed room/crowd.) hushed
    3) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) still
    * * *
    [ʃtɪl]
    I. adj
    1. (geräuschlos) silent
    im Haus war es still the house was silent
    \still werden to go quiet, to fall silent
    im Haus wurde es \still the house fell silent
    2. (lärmfrei) Ort quiet, peaceful, still liter
    die Füße/Hände \still halten to keep one's feet/hands still
    4. (ruhig, schweigsam)
    ein \stiller Mensch a quiet [or silent] person
    sei \still! be quiet!
    5. (beschaulich) quiet
    in \stillem Gedenken in silent memory
    wir wollen uns jetzt des seligen Bischofs in \stillem Gedenken erinnern now we will keep a moment's silence in memory of the late bishop
    in \stiller Trauer in silent grief; s.a. Stunde
    6. (heimlich) secretly
    im S\stillen in secret; (bei sich) to oneself
    im S\stillen hoffen to secretly hope
    in \stillem Einvernehmen by tacit agreement [or understanding]
    mit einem \stillen Seufzen with a silent [or an inner] sigh
    ein \stiller Vorwurf a silent reproach
    jds \stille Zustimmung voraussetzen to assume sb's approval [or agreement
    7. JUR Gesellschafter, Partnerschaft, Teilhaber dormant, silent
    \stille Rücklagen hidden assets
    8.
    um jdn ist es \still geworden you don't hear much about sb anymore; s.a. Wasser
    II. adv
    1. (geräuschlos) quietly
    \still vor sich akk hin weinen to cry quietly to oneself
    2. (wortlos) without saying a word
    \still sitzen/stehen to sit/stand still
    * * *
    1.
    1) (ruhig, leise) quiet; (ganz ohne Geräusche) silent; still; quiet, peaceful <valley, area, etc.>
    2) (reglos) still

    stilles [Mineral]wasser — still [mineral] water

    3) (ohne Aufregung, Hektik) quiet <day, life>; quiet, calm < manner>
    5) (wortlos) silent <reproach, grief, etc.>
    6) (heimlich) secret

    stille Reserven(Wirtsch.) secret or hidden reserves; (ugs.) [secret] savings

    7)

    der Stille Ozean — the Pacific [Ocean]

    2.
    1) (ruhig, leise) quietly; (geräuschlos) silently
    2) (zurückhaltend) quietly
    3) (wortlos) in silence
    * * *
    still adj
    1. (ruhig) quiet (auch zurückhaltend); (lautlos, wortlos) auch silent; (friedlich) peaceful;
    sei still! (be) quiet!;
    sei still davon! don’t mention that!;
    warum bist du so still? why are you so silent?, why don’t you say anything?;
    zu den Stillen in der Klasse gehören be one of the quiet ones in the class;
    still werden become ( oder go) quiet;
    plötzlich wurde es ganz still suddenly everything went quiet ( oder there was silence);
    still bleiben keep quiet;
    bleib doch mal still! be quiet, will you;
    stilles Gebet silent prayer
    2. fig quiet; (heimlich) secret;
    still sitzen sit still;
    sitzt endlich still! do sit still!;
    er kann nicht still sitzen fig he can’t sit still, he’s always got to be on the go;
    um ihn ist es still geworden fig you don’t hear anything about him these days;
    in einer stillen Stunde in a quiet moment;
    in stillem Einverständnis by tacit agreement;
    stille Übereinkunft WIRTSCH tacit understanding;
    stilles Glück quiet bliss;
    stille Hoffnung secret hope;
    stiller Verehrer secret admirer;
    stiller Vorwurf silent reproach;
    stille Reserven hidden reserves;
    Teilhaber WIRTSCH sleeping (US silent) partner;
    die Stillen im Lande the silent majority;
    im Stillen (innerlich) inwardly; (heimlich) secretly;
    im Stillen fluchte ich I was cursing to myself ( oder inside, under my breath);
    stilles Örtchen umg smallest room, US john;
    stille Jahreszeit WIRTSCH dead season
    3. (regungslos) still, motionless;
    still bleiben keep still;
    bleib doch mal still! keep still, will you
    4. Luft, See, Gefühle: calm;
    still werden Wind etc: calm down;
    der Stille Ozean the Pacific (Ocean);
    stille Wasser sind tief still waters run deep;
    er ist ein stilles Wasser he’s a dark horse; Kämmerlein
    * * *
    1.
    1) (ruhig, leise) quiet; (ganz ohne Geräusche) silent; still; quiet, peaceful <valley, area, etc.>
    2) (reglos) still

    stilles [Mineral]wasser — still [mineral] water

    3) (ohne Aufregung, Hektik) quiet <day, life>; quiet, calm < manner>
    5) (wortlos) silent <reproach, grief, etc.>
    6) (heimlich) secret

    stille Reserven(Wirtsch.) secret or hidden reserves; (ugs.) [secret] savings

    7)

    der Stille Ozean — the Pacific [Ocean]

    2.
    1) (ruhig, leise) quietly; (geräuschlos) silently
    2) (zurückhaltend) quietly
    3) (wortlos) in silence
    * * *
    adj.
    calm adj.
    hushed adj.
    mum adj.
    quiet adj.
    silent adj.
    still adj.
    tacit adj. adv.
    quietly adv.
    silently adv.
    tacitly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > still

  • 3 Stand

    Imperf. stehen
    * * *
    der Stand
    (Marktstand) stall; stand; booth;
    (Spielstand) score;
    (Standposition) standing position;
    (Zustand) status; state;
    (fester Halt) footing; foothold
    * * *
    Stạnd [ʃtant]
    m -(e)s, -e
    ['ʃtɛndə]
    1) no pl (= das Stehen) standing position; (= Standfläche) place to stand; (für Gegenstand) stand

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    bei jdm or gegen jdn/bei etw einen schweren Stand haben (fig) — to have a hard time with sb/in sth

    2) (= Marktstand etc) stand; (= Taxistand) stand, rank
    3) no pl (= Lage) state; (= Niveau, FIN = Kurs) level; (= Zählerstand, Thermometerstand, Barometerstand etc) reading, level; (= Kassenstand, Kontostand) balance; (von Gestirnen) position; (SPORT = Spielstand) score

    im Stand der Sklaverei/Knechtschaft — in a state of slavery/bondage

    See:
    4) (= soziale Stellung) station, status; (= Klasse) rank, class; (= Beruf, Gewerbe) profession; (= Reichsstand) estate

    die niederen/vornehmen or höheren Stände (old) — the lower/upper classes

    * * *
    der
    1) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) pitch
    2) (a small shop or a counter or table on which goods are displayed for sale: He bought a newspaper at the bookstall on the station; traders' stalls.) stall
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stand
    4) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) stand
    * * *
    <-[e]s, Stände>
    [ʃtant, pl ˈʃtɛndə]
    m
    1. (das Stehen) standing [position]
    keinen festen/sicheren \Stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladder
    aus dem \Stand from a standing position [or start]
    den Motor im \Stand laufen lassen to let the engine idle
    2. (Verkaufsstand) stand; (Messestand a.) booth; (Marktstand a.) stall BRIT; (Taxenstand) rank
    3. (Anzeige) reading
    laut \Stand des Barometers according to the barometer [reading]
    4. kein pl (Zustand) state, status
    der \Stand der Forschung the level of research
    der neueste \Stand der Forschung/Technik state of the art
    der \Stand der Dinge the [present] state of things [or affairs]
    beim gegenwärtigen \Stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the moment
    sich akk auf dem neuesten \Stand befinden to be up-to-date
    etw auf den neuesten \Stand bringen to bring sth up-to-date
    5. BÖRSE, ÖKON (Kurs) rate, quotation
    \Stand der Aktiva und Passiva statement of assets and liabilities
    6. (Spielstand) score
    7. SCHWEIZ (Kanton) canton
    8. (Gesellschaftsschicht) station, status; (Klasse) class, rank
    der geistliche \Stand the clergy
    9.
    aus dem \Stand [heraus] off the cuff
    der dritte \Stand the third estate
    in den \Stand der Ehe treten (geh) to be joined in matrimony form
    einen/keinen festen \Stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled
    [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \Stand haben to have a hard time of it [with sb]
    aus dem \Stand verreisen to go away on an impromptu journey
    * * *
    der; Stand[e]s, Stände
    1) o. Pl. (das Stehen) standing position

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    [bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]

    etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)

    2) (Standort) position
    3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk
    4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) state

    etwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something

    außer Stand[e] — s. außerstande

    im Stand[e] — s. imstande

    5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position
    6) o. Pl. (FamilienStand) status
    7) (Gesellschaftsschicht) class; (BerufsStand) trade; (Ärzte, Rechtsanwälte) [professional] group
    * * *
    Stand m; -(e)s, Stände
    1. nur sg; (aufrechtes Stehen) standing position; (Halt) footing, foothold;
    aus dem Stand from a standing position; fig (ohne zu überlegen) off the top of one’s head umg;
    Sprung/Start aus dem Stand standing jump/start;
    im Stand when standing still; AUTO while stationary; Turnen:
    nach dem Abgang (vom Reck) im sicheren Stand landen make a secure landing from the horizontal bar;
    keinen (festen) Stand haben Person: have no firm foothold;
    einen schweren Stand haben fig be in a difficult position;
    bei jemandem einen schweren Stand haben have a hard time of it with sb
    2. nur sg; (Zustand) state; (Beschaffenheit) condition; (Lage) situation, position; (Niveau) level, standard; eines Wettkampfes: score;
    der Stand der Dinge the present state of affairs, the way things are;
    nach dem (jetzigen) Stand der Dinge as matters stand (at the moment);
    der neueste Stand (der Technik) the latest developments pl (in technology);
    auf dem neuesten Stand (der Technik) sein Gerät etc: be state-of-the-art; Patentwesen:
    der Stand der Technik the prior art;
    den höchsten Stand erreichen reach its ( oder one’s) peak ( oder highest level);
    etwas auf den neuesten Stand bringen update sth, bring sth up to date;
    auf dem Stand von 1950 as it was ( oder they were) in 1950;
    Stand: Juli 2002 as at July 2002; außerstande, imstande, instand, zustande
    3. SPORT (Spielstand) score;
    beim Stande von 2:1 with the score at 2-1
    4. (Wasserstand) level; ASTRON position; WIRTSCH, von Kursen, Preisen, des Marktes: level; (Kilometerstand) etwa mileage; auf dem Tacho: speedometer reading; (Zählerstand) reading; (Kontostand) balance
    5. (soziale Stellung) social status ( oder position, standing); (Klasse) class; (Rechts-, Familienstand) status; (Beruf) profession;
    die höheren Stände the upper classes;
    der dritte Stand HIST the third estate;
    die drei Stände HIST the three orders ( oder estates);
    in den (heiligen) Stand der Ehe treten enter the (holy) state of matrimony;
    unter/über seinem Stand heiraten marry below/above one’s station
    eine Pizza am Stand essen eat a pizza at a stand-up stall ( oder kiosk, US auch concession stand)
    * * *
    der; Stand[e]s, Stände
    1) o. Pl. (das Stehen) standing position

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    [bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]

    etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)

    2) (Standort) position
    3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk
    4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) state

    etwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something

    außer Stand[e] — s. außerstande

    im Stand[e] — s. imstande

    5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position
    6) o. Pl. (FamilienStand) status
    7) (Gesellschaftsschicht) class; (BerufsStand) trade; (Ärzte, Rechtsanwälte) [professional] group
    * * *
    ¨-e m.
    booth n.
    class n.
    (§ pl.: classes)
    level n.
    profession n.
    rank n.
    social standing n.
    stall n.
    stand n.
    standing position n.
    state n.
    status n.
    (§ pl.: statuses)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stand

  • 4 stand

    m.
    stall, stand.
    * * *
    1 stand
    * * *
    [es'tan]
    SM (pl stands) [es'tan] stand
    * * *
    = exhibit booth, promotional exhibit.
    Ex. While lunches and exhibit booth encounters at ALA and state conferences help, neither replaces a good, structured focus group.
    Ex. Although hospital patient libraries and public libraries have used promotional exhibits at professional meetings, medical libraries have not.
    ----
    * stand comercial = vendor exhibit.
    * stand de libros = bookstall [book stall].
    * stand para aparcar bicicletas = bicycle storage rack.
    * * *
    = exhibit booth, promotional exhibit.

    Ex: While lunches and exhibit booth encounters at ALA and state conferences help, neither replaces a good, structured focus group.

    Ex: Although hospital patient libraries and public libraries have used promotional exhibits at professional meetings, medical libraries have not.
    * stand comercial = vendor exhibit.
    * stand de libros = bookstall [book stall].
    * stand para aparcar bicicletas = bicycle storage rack.

    * * *
    /(e)sˈtan(d)/
    (pl stands)
    stand
    * * *

     

    stand m (pl stands) Com stand
    ' stand' also found in these entries:
    Spanish:
    abordaje
    - aguantar
    - arisca
    - arisco
    - así
    - atragantarse
    - atravesarse
    - atril
    - banquillo
    - brazo
    - campar
    - cara
    - caseta
    - condescendencia
    - contemplación
    - convoy
    - cruzarse
    - cuadrarse
    - desorganizada
    - desorganizado
    - despuntar
    - destacar
    - destacarse
    - distinguirse
    - dominar
    - elevarse
    - erguirse
    - erizar
    - erizarse
    - estrado
    - expositor
    - expositora
    - flojera
    - frente
    - fritura
    - gorda
    - gordo
    - imponer
    - intríngulis
    - levantarse
    - obstaculizar
    - pabellón
    - parar
    - parada
    - parado
    - paragüero
    - pararse
    - paripé
    - perchero
    - pie
    English:
    angular
    - bear
    - booth
    - chance
    - end
    - fast
    - hair
    - humour
    - hypocrite
    - leg
    - news-stand
    - one-night
    - pace
    - stand
    - stand about
    - stand around
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand for
    - stand in
    - stand out
    - stand over
    - stand up
    - stand-in
    - stand-off
    - stand-offishness
    - stand-to
    - stand-up comic
    - standby ticket
    - still
    - stood
    - taxi stand
    - wastefulness
    - whereas
    - witness stand
    - attention
    - band
    - bristle
    - clear
    - coat
    - crowd
    - ease
    - freeze
    - get
    - grand
    - ground
    - hand
    - head
    * * *
    stand [es'tan] (pl stands) nm
    stand
    stand de exposición exhibition stand
    * * *
    m COM stand

    Spanish-English dictionary > stand

  • 5 stand

    [stænd] past tense, past participle stood [stud]
    1. verb
    1) to be in an upright position, not sitting or lying:

    After the storm, few trees were left standing.

    يَقِف
    2) ( often with up) to rise to the feet:

    Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.

    يَقوم، يَقِف
    3) to remain motionless:

    The train stood for an hour outside Newcastle.

    يَتَوَقَّف
    4) to remain unchanged:

    This law still stands.

    يَبْقى سارِيا
    5) to be in or have a particular place:

    There is now a factory where our house once stood.

    يَقوم، يكونُ موجودا
    6) to be in a particular state, condition or situation:

    As matters stand, we can do nothing to help

    How do you stand financially?

    يَبدو، يكونُ وَضْعُه

    He is standing as Parliamentary candidate for our district.

    يُرَشِّحُ نَفْسَه
    8) to put in a particular position, especially upright:

    He picked up the fallen chair and stood it beside the table.

    يوقِف
    9) to undergo or endure:

    I can't stand her rudeness any longer.

    يَتَحَمَّل
    10) to pay for (a meal etc) for (a person):

    Let me stand you a drink!

    يَدْفَع عَن
    2. noun

    I shall make a stand for what I believe is right.

    وَقْفَه، مَوْضِع
    2) an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something:

    The sculpture had been removed from its stand for cleaning.

    حامِل، مِشْجَب
    3) a stall where goods are displayed for sale or advertisement.
    كُشْك بَضائِع أو صُحُف
    4) a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators:

    The stand was crowded.

    مُدَرَّج المُتَفَرِّجين
    5) (American) a witness box in a law court.
    كُشْك الشّاهِد في المَحْكَمَه

    Arabic-English dictionary > stand

  • 6 still

    I [stɪl]
    1. adjective
    1) without movement or noise:

    Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!

    still (= calm) water/weather.

    ساكِن
    2) (of drinks) not fizzy:

    still orange juice.

    غَيْر فَوّار
    2. noun
    a photograph selected from a cinema film:

    The magazine contained some stills from the new film.

    صورَه أو لَقْطَة من فبْم II [stɪl] adverb
    1) up to and including the present time, or the time mentioned previously:

    Are you still working for the same firm?

    By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter.

    لا يزال
    2) nevertheless; in spite of that:

    Although the doctor told him to rest, he still went on working

    This picture is not valuable – still, I like it.

    مع ذلِك
    3) even:

    He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.

    حَتّى، مع ذلك

    Arabic-English dictionary > still

  • 7 stand, (stood)

    تَحَرَّكَ \ get a move on: (usu. as advice) to hurry: Get a move on, or you’ll be late!. make a move: to begin to move, esp. to leave somewhere: It’s five o’clock, and we ought to make a move so we can be home before dark. move: to change position: Don’t move, or I’ll shoot! The train moved slowly forward. The leaves moved gently in the wind. stand, (stood): (with aside, away, back, forward, etc.) to move: He stood aside to let me pass. stir: to move: She stirred in her sleep and then lay still. travel: to move; go: Light travels faster than sound.

    Arabic-English glossary > stand, (stood)

  • 8 stillstehen still·stehen irr

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > stillstehen still·stehen irr

  • 9 стоять на месте

    Русско-английский технический словарь > стоять на месте

  • 10 hareketsiz dur

    stand still

    Turkish-English dictionary > hareketsiz dur

  • 11 STANDA

    * * *
    (stend; stóð, stóðum; staðinn), v.
    1) to stand, opp. to sitja or liggja (hann stóð við vegginn);
    koma standandi niðr, to come down on one’s feet;
    skal mik niðr setja standanda, in a standing position;
    standa fast, to stand fast;
    standa höllum fœti, to stand slanting;
    2) to stand, stick (G. skaut svá fast niðr skildinum, at hann stóð fastr í jörðunni);
    sveininum stóð fiskbein í hálsi, the bone stuck in his throat;
    3) to stand, remain;
    borð stóðu, stood, were not removed;
    4) to stand, be situated (bœr einn stóð skamt frá þeim);
    5) to stand still, rest, pause (stóð þá kyrrt nökkura hríð);
    verðr hér fyrst at standa sagan, the story must stop here for the present;
    6) to last (hafði lengi staðit bardaginn);
    7) to befit, become (konungr kvað þat eigi standa, at menn lægi svá);
    ekki stendr þér slíkt, it does not befit thee;
    8) to stand in a certain way, project, trend (fjögur horn ok stóðu fagrt, hit þriðja stóð í lopt upp);
    stendr inn straumrinn, the tide (current) stands in;
    blóðbogi stóð ór hvárutveggja eyranu, a stream of blood gushed out of both his ears;
    kallar hann betr standa veðrit at fara landhallt, that the wind stands better for making land;
    stóð vindr af landi, the wind blew from the land;
    standa grunnt, to be shallow (vinátta okkur stendr grunnt);
    standa grunn, to stick on the ground (örkin stóð grunn);
    10) to catch, overtake (hann drap menn Eiríks konungs, hvar sem hann stóð þá);
    standa e-n at e-u, to catch one doing a thing (ef maðr verðr at því staðinn, at hann meiðir smala manna);
    11) to stand, endure, bear (standa e-t or e-u);
    12) to press, urge, trouble (elli stóð Hárek);
    hvat stendr þik, what ails thee?
    13) to weigh so much (gullhringr, er stóð mörk);
    14) to stand by one, side with one, with dat.;
    mikils er vert, hversu fast N. stendr þér um alla ráðagerð, how close N. stands by thee in all counsel;
    15) with preps.:
    standa af e-u, to proceed from, be caused by (opt stendr illt af kvenna hjali);
    vil ok ek eigi, at af mér standi brigð okkarrar vináttu, nor do I wish to be the cause of a breach in our friendship;
    standa af e-u við e-n, to give up, cede to one;
    impers., segir hann honum, hvernig af stóð um ferð hans, how the matter stood as to his journey;
    standa at e-m, to attack (var við sjálft, at þeir mundu standa at prestinum);
    to stand by one, on one’s side (ek veit eigi víst, hvaðan G. inn ríki stendr at);
    standa á e-u, to stand on, insist on (statt ei á því, er þér er bannat);
    impers., stendr á illu einu með þeim, they are on very bad terms;
    standa á e-m, to hang over one (sú skóggangssök, er á þér stendr); to refer to (þat heilræði stóð upp á þenna sama sendiboða);
    standa eptir, to remain, be left;
    standa fyrir e-u, to stand in the way of (þeir kváðu geip hennar ekki skyldu standa fyrir þingreið þeira);
    standa e-m fyrir þrifum, to stand in the way of one’s thriving;
    to stand before one, protect one (vér skulum Egil af lífi taka, en hlífa engum, er fyrir honum vill standa);
    standa hjá e-m, to stand by one, assist one;
    standa í e-u, to be engaged in, busied with (standa í bardögum, einvígum, málum, kvánbœnum);
    impers., stendr í deilu með þeim, there is a quarrel between them;
    standa móti (á móti, í móti) e-u, to stand against;
    standa saman, to stand together, be gathered, amassed (þar stóð auðr mikill saman);
    standa til e-s, to tend towards;
    standa til umbótar, to stand for mending, need it;
    sem bœn yður stendr til, as your prayer tends to;
    eptir þeim efnum, sem honum þœtti til standa, according to the merits of the case;
    eptir því sem lög stóðu til, as the law was (taka þeir allir við bótum, sem lög stóðu til);
    impers., stendr til e-s, it is to be expected, feared (til langra meina mun standa, ef);
    standa e-m til e-s, to assist, help one (B. segir, hversu Ó. hafði honum til staðit);
    standa undan, to be lacking (mikit stendr undan við hann í vinfenginu);
    standa vel undir e-t, to support well, back it up well (munu margir vel undir þat standa);
    standa undir e-m, to be in one’s possession, keeping (féit stendr undir honum);
    standa upp, to stand up from a seat (þá stóð S. upp ok mælti hátt); to rise from bed (standa upp ok klæðast); to be left standing (fimm einir menn stóðu upp á skipinu);
    standa uppi, to be left standing (K. hinn auðgi flýði ok allt lið hans, þat er uppi stóð; hús þau, er uppi stóðu);
    to be laid up ashore, of a ship (stigu þeir á skip þat, er þar hafði uppi staðit um vetrinn);
    of a corpse, to lie on the bier (lík Kjartans stóð uppi í viku í Hjarðarholti);
    of a bow, to be kept bent (boginn má eigi einart uppi standa);
    standa við e-u, to withstand (víkingar svá harðfengir, at ekki stendr við);
    impers., stendr við e-t, it is on the verge of (þeir áttu svá harða leika, at við meiðingar stóð);
    standa yfir e-u, to be present at (heldr vildi hann þenna kjósa en standa yfir drápi Þorgils frænda síns); to extend (þar er þeira ríki stendr yfir);
    standa yfir, to stand over, last (hversu lengi skal fjárbón sjá yfir standa?);
    í þessum griðum ok svardögum, sem yfir standa, which now stand, are in force;
    16) refl., standast.
    * * *
    pres. stend, stendr, stöndum, standit, standa; pret. stóð, stótt, stóttú (mod. stóðst, stóðstú), stóð, pl. stóðum; subj. stæði; imperat. statt, stattú (cp. stand-þú); part. staðinn; pret. infin. stóðu = stelisse, Fms. vi. (in a verse); a medial form, pres. stöndumk (= stat mihi), Fm. 1. Kormak; pret. stóðumk (= stabant mihi), Hm. 106: with neg. suff. stóð-k-at, Fas. iii. 22 (in a verse). [Common to all Indo-Germ. languages.]
    A. To stand; þó at hann gangi eðr standi áðr, Grág. ii. 95; hann stóð við vegginn, … stóð á víxl fótunum, Sturl. ii. 158; standa höllum fæti, Nj. 97; koma standandi niðr, to come down standing (after a leap), 85, Grág. ii. 110; skal mik niðr setja standanda, in a standing position, Ld. 54; munkr er eigi mátti standa á bænum ok reikaði, Greg. 62; standa á götu e-s, Nj. 109; standa fast, to stand fast, 92; standa frammi, to stand, be on one’s feet, Fms. vii. 85; s. fyrir dómstóli keisarans, 656 C. 19; s. fyrir manni, to stand before a man, so as to screen him, Grág. ii. 12. 115, Eg. 357: s. hjá, to stand by, metaph. to assist, Fas. ii. 501: standa nær e-m, to stand near one, metaph. to back, Nj. 76; nær standa vinir Gunnars, 88.
    2. to stay; Egill stóð meðan ok beið þeirra, Eg. 483; statt ( stop) ok trú mér, 623. 17.
    3. to stand, stick; stóðu spjót þeirra ofan frá þeim, Nj. 253; at hann standi fastr í fönninni, 84; skildinum, svá at fastr stóð í vellinum, 262; öxin stóð á hamri, i. e. went through to the back, and stuck there, 165; sveininum stóð fiskbein í hálsi, the bone stuck in his throat, Blas. 40; ef nökkurum stendr bein í hálsi, 655 ix. B. 2: absol., það stendr í e-m, it sticks in one’s throat.
    4. to stand, remain; borð stóðu, stood, were not removed, Fms. vii. 144; skála þann sem enn stendr í dag, Þórð. 58 new Ed.; svá lengi sem heimrinn stendr, Rb. 64; skyli bú yðr standa ú-rænt, Nj. 208.
    5. to stand, be seated, placed;í þeim dal stendr kirkja, Greg. 57; kirkja sú er stendr í Reykja-holti, D. I. i. 476; bær einn stóð skamt frá þeim, Eg. 230; ór þeim sal er und þolli stendr … ask veit ek standa, … stóð fyrir norðan salr, sal veit hón standa, Vsp.; Lissibón stendr á Spáni, Fms. vii. 80; Narbón stendr vid Jórsala-haf, x. 85; öll þau fylki er í hans biskups-ríki stóðu, vii. 300; Illugastaði ok Hrafnagil er standa í Laxárdal, Dipl. v. 17; standa á bók, reikningi, skrá …, [Germ. es steht geschrieben], ii. 12, 13, Bs. i, passim. II. with prepp.; standa á e-u, to stand on, insist on, persevere in; statt eigi á því er þér er bannat, Mirm.; s. á illu ráði, id.; s. á hendi e-m, Nj. 88, Grág. i. 121 (see hönd); mest mundi á fyrir-mönnum standa, Nj. 106: to stand upon, s. á lögum, Js. 41; s. á rétti sínum, … standa á dómi e-s, to stand by, abide by:—s. gegn, á móti, to withstand, Hom. 7, Fms. ii. 36, 225, x. 401:—s. af e-u, to give up, Dan. afstaae, Fb. i. 523:—s. at, to help (at-stoð); hvaðan Guðmundr stendr at, … hvaðan sem hann stendr at, Nj. 214; þeim er þaðan standa at, 193:—s. eptir, to remain, N. G. L. i. 335, Fms. ii. 231, vi. 248, Grág. ii. 301, Eg. 202, Rb. 116, Hom. 12, Stj. 422 (eptir-stöðvar = arrears):—s. fyrir, to stand before, to stand in the way of a thing, Ísl. ii. 262, Fms. vi. 61, Grág. i. 140; s. e-m fyrir þrifum, Fms. ii. 154; s. e-m fyrir gleði, vii. 162; s. e-m fyrir svefni, Gísl. (in a verse); s. e-m fyrir ljósi, to stand in the way of one’s light; láta e-t s. fyrir kaupi, Nj. 17; láta s. fyrir kviðburði, 87; ef afl hefir staðit fyrir kvið þeirra, Grág. i. 53; þat á eigi fyrir málum at s., 106; eiðr Vermundar stóð fyrir, Fbr. 22; járni á hann fyrir at standa, N. G. L. i. 342; s. fyrir með eineiði, 346:—s. í e-u, to be deeply engaged in; s. í bardögum, einvígum, málum, stórmælum, kvánbænum, etc., Eg. 486, Ld. 262, Nj. 53, 224, 227, Ísl. ii. 216; standa í ábirgð, Dipl. v. 24; s. í þjónustu, Mar.:—standa saman, to stand together, put together in one place; þar stóðu saman fé mikil, Eg. 318; stóð úmegð mörg saman, Ísl. ii. 198; þar stóð auðr mikill saman, Ld. 124: to consist, Hom. 2:—s. undir e-u, to be subject to; s. undir prófi, Dipl. i. 6; féit stendr undir honum, is in his keeping, Grág. i. 395: standa undir með e-m, to support, Sturl. i. 20; s. vel undir e-t, to support well, back, Nj. 215, Fms. vii. 125; jarl stóð vel undir hans mál, viii. 282; munu margir vel undir þat s., to back it up well, Ó. H. 52:—standa upp, to stand up from a seat, Nj. 3, Fms. i. 33, x. 401: to rise from bed, Nj. 69, Eg. 121; s. upp fyrir dag, 577; s. upp ok klæðask, Ld. 44; hann liggr sjúkr … þar er standi aldri upp, Nj. 80 (standa upp ór sótt); s. upp með e-m, to rise, join one, Sturl. ii. 203:—s. uppi, of a ship, to be laid up ashore (during the winter), Nj. 259, Ísl. ii. 273: of a corpse, to lie on the bier, Fms. ii. 257, Ám. 101: of a bow, to be kept bent, 623. 19: standa upp, to be standing, be left standing on one’s feet; færri standa upp enn fallnir eru, Fms. xi. 110; stóðu þá enn upp mjök margir á skeiðinni, many still stood up (not dead or wounded), 142; flýði allt lið er upp stóð, Eg. 33; fimm einir menn stóðu upp á skipinu, Orkn. 356 old Ed., (new Ed. 414 l. c. leaves out ‘upp’); meðan ek má upp standa ok vápnum valda, Ld. 170: standa uppi, id., Fms, viii. 139, Hkr. i. 210:—standa við e-u, to withstand, Grág. i. 1, 336 (við-staða); svá harðfengir at ekki stendr við, Nj. 271; svá mikit troll at ekki stendr við honum, Bárð. 177; þeir skutu svá hart, at ekki stóðu við hlífarnar, Fms. i. 173: to stand against, stop, hann stóð við litla stund (við-staða, a pause, halt):—standa yfir, svá lengi sem þingboð stæði yfir, lasted, Fms. ii. 216: hversu lengi skal fjárbón sjá yfir standa? Nj. 141; í þessum griðum ok svardögum sem yfir standa, which now stand, are in force, Fms. xi. 365; þar er þeirra ríki stendr yfir, extends, Eg. 344.
    B. Metaph. usage, to stand still, rest, pause; verðr hér fyrst at standa sagan, the story must stop here, Fms. vi. 56: nú skal hér standa um athæfi Varbelgja, ix. 473; skulu sóknir standa, meðan leiðangr er úti, Gþl. 486; útlegðar-sakir skulu eigi standa um várþing, Grág. i. 103; skyldi málit standa um nóttina til rannsaks, Fms. ix. 414; skal þá standa leigan í hross-verðinu, Grág. i. 434; stóð þá kyrrt nokkura hrið, Fms. xi. 397; at svá búit stæði, Nj. 139; eigi mátti svá búit s., Fms. ii. 9; standa með blóma; stendr búit með miklum blóma, Band. 2.
    2. to last; Guðs ríki stendr ei ok ei, Hom. 160; ok standa eina þrjá vetr, Sks. 323; þá sjau daga sem veizlan stóð, Stj.; en er þrjár nætr hafði veizlan staðit, Landn. 117; hafði lengi staðit bardaginn, Odd. 18; er deildir várar s. lengr, Eg. 738; stóð mikil deila milli þeirra langa hríð, Fms. x. 169; stóð þetta heimboð nokkut skeið, Nj. 81; meðan erfit stóð, Eb. ch. 54; stóð hennar hagr með þeim hætti, Bs. ii. 166:—to be valid, skal þetta testamentum s. ok haldask, Dipl. iv. 8; ok standa enn þau lög, Ver. 52; um tólf mánaðr stendr þeirra mál, Grág. i. 143; skal þat allt s. ok satt vera, 655 xxvii. 28; hans tala skal s. á fé sjálfs hans, K. Þ. K. 146; má þat eigi s. né fyrir satt halda, Stj. 31; hann mun láta s. boð þessi (stand by it), Nj. 77; þrjú kúgildi þau er standa með jörðunni, Dipl. iii. 8; ekki á Bjarkeyjar-réttr á því máli at standa, this case does not fall under the town jurisdiction, Fms. vii. 130; stendr þat mál ( it extends) um þrjá fjórðunga, Grág. i. 464.
    3. to befit, become; konungr kvað þat ekki standa, at menn lægi svá, Fms. x. 157; berr þat eigi né stendr þvílíkum, Stj. 132; hví stalt þú guðum mínum, ekki stendr þér slíkt, 181.
    4. phrases, nú stóð í stilli, see stilli; var þat boð með svá miklu kappi, at stóð í stönginni (cp. Dan. saa at det stod efter), Fms. xi. 424; standa í háska, Mar.
    5. sem inn átti dagr Jóla standi á Dróttins degi, Rb. 128; en á þeim degi stóð Ólafs messu-aptann, Hom. 111.
    II. of direction, to stand in a certain way, project, trend; fjögur horn ok stóðu fagrt, hit þriðja stóð í lopt upp, hit fjórða stóð ór enni, ok niðr fyrir augu honum, Ld. 120; geitar-horn stendr ór höfði henni, Fms. vii. 156; vápn stóðu á Birkibeini svá þykt at varla mátti hann falla, 325; gákk af bryggjunni eðr spjotið stendr á þér, 144; ella hefði spjótið staðit gegnum hann, Nj. 246; blóðbogi stóð ór hváru-tveggja eyranu, 210, Fms. vi. 419; boginn stóð inn um ræfrit, Eg. 239; kallar hann betr standa veðrit, at fara landhallt, the wind stands better for making land, Fms. x. 347; sunnan-vindr hvass ok stóð at virkinu, xi. 34; stóð gnæðingr með fjöllum, Bárð. 171; af íllsku ok úþef þeim er af stóð, Fms. iii. 128; stóð vindr af landi, Vigl. 79 new Ed.; stendr inn straumrinn, Bs. ii. 143: stóð stropinn um kyrtilinn, Clar.; standa grunnt, to be shallow; vinátta okkur stendr grunnt, Eg. 520; stóð hón alla vega jörð, touched the earth. Art.; stafir stórir ok stóðu grunn í ánni, Fb. ii. 19; örkin stóð grunn, stuck to the ground, Stj. 50, Gþl. 460, Grág. ii. 358; þrjár rætr standa; á þrjá vega undir aski Yggdrasils, Gm.; augu yður standa lengra fram, Sturl. iii. 129; finnr konungr at mikit stendr undan við hann í vinfenginu al hendi Sigvalda, Fms. xi. 106; heilræðit stóð á þenna sama sendiboða, referred to him, 433; hvaðan Guðmundr inn ríki stendr, on which side he stands, with whom he sides, Nj. 214.
    2. to proceed from, be caused by; eigi standa þin orð af litlu fári, Fas. i. 195; stóð lítil stjórn af honum, Fms. xi. 223; þótti af honum minni ógn standa, Eg. 268; e-m stendr mein, úhapp, útili, íllt, gagn, hjálp … af e-m, 175; guðin rökðu til spádóma at af systkinum þessum mundi þeim mikil mein ok úhapp standa, Edda 18, Nj. 65, Barl. 39; eigi mun svá mikit íllt af þér standa, Nj. 368; opt stendr íllt af kvenna hjali. Gísl. 15: yðr munn vandræði af standa, Nj. 175.
    3. standa til, to tend towards; nú stóð áðr til svá mikils váða, at …, Fms. vii. 144; þá stendr þó til meira geigs, xi. 275; standa til umbótar, to stand for mending, need it, Fb. ii. 234; flest frumsmíð stendr til bóta, needs mending; standa til mikils kostnaðar, D. N. ii. 18; sem bæn yður stendr til, tends to, Nj. 192; hvárt honum standi hugr til nökkurrar konu, Ísl. ii. 285; engi ván eða verðleikr stendr til at fáisk, Al. 91; sem bæn yður stendr til, Nj. 192; eptir þeim efnum sem honum þætti til standa, according to the merits of the case, Fms. vii. 60; eptir þvi sem lög stódu til, as the law stood, Nj. 146, Ld. 28; frekari álög en forn lög stæði til, Fms. xi. 224; latari enn líkendi stæði til, 256; fremr enn ritningar stóðu til, tended towards, i. e. warranted, Mar.; líta á mál hans eptir þeim efnum sem honum þætti til standa, as the merits were, Fms. vii. 60; eptir því sem lög stóðu til, Nj. 146, Ld. 28; standa til váða ok auðnar, Fms. x. 271.
    III. to catch, overtake; hann drap menn Eiríks konungs hvar sem hann stóð þá, Hkr. i. 91; var hverr drepinn þar er staðinn varð, 107; lét hann ræna hvar sem hann stóð þá, Fms. vii. 181; hörmuðu bæði at þau máttu eigi fá staðit hann, Hom. 120; ef hann er með vátta inni staðinn, Grág. ii. 18; ef maðr tekr fé manns ok vinnr þjófskap at, enda standi hinn hann (acc.) at þvi er fé þat á, svá at handnumit verðr, ok …, 136; hinum er þýfð var í höndum staðin, id.; nú stendr maðr fé sitt þjófstolit í hendi öðrum manni, Gþl. 537.
    2. to stand, i. e. to endure or bear; hverr sem fyrir-smár dómarann, ok vill eigi dóm standa, N. G. L. i. 452: to discharge, skal dæma landit þeim manni er varðveizlu stendr, to the man who stands as guardian, Grág. ii. 251; sá er vitna þarf skal standa þeim kost allan, Jb. 358.
    3. to press, urge, trouble; ef ofviðri stendr mann, N. G. L. i. 349; Alfhildi stóð sótt, Hkr. ii. 199, Stj. 425; mun þik nú hræðsla standa, Fas. iii. 429; elli stóð Hárek, Ísl. ii. 482; hver fjölskylda sem þik stendr, Fms, xi. 429; segja máttu hvat þik stendr, what urges thee. Mar.; ok vænti af þér mests trausts, því heldr sem mik stendr meirr, Fms. iii. 70; standa mik svá stórar þröngslir, at …, Stj. 495; hvat stendr þik, what ails thee? Grett. 75 new Ed.; hvat stendr þik, Bergr, sagði biskup, Bs. i. 807; því at eins at þeim (þá?) standi ofviðri, N. G. L. i. 371.
    4. to be of weight, value; skal hann eigi standa tómr meirr enn átta merkr, Gþl. 524; gullhringr stendr sex aura, mörk, Fms. ii. 246, xi. 204; strútrinn stóð tíu merkr, 77; vættir þær er hver þeirra standi hálfa níundu mörk, Gþl. 523.
    C. Reflex. to stand right, be able to stand; steðjaði hann upp yfir törguna ok stóðsk þó, Nj. 144; þar mundir þú eigi hafa staðizk fylgjur þeirra Þorvarðs, Lv. 104; hann druknaði, því hann stóðsk ekki fjölkyngi Ragnars, Bárð. 181.
    2. standask e-t, standask áhlaup, Sks. 411; höggum standask fáir, Sks. 411 B; fáir stóðusk honum, þótt fræknir væri, Grett. 87 A; gull stendsk elding, Grág. i. 501; þetta éi var með svá miklum býsnum, at ekki máttu sumir menn betr enn fá staðizk, Fms, xi. 136; var við sjálft at ek mætta eigi standask, x. 331; stóðsk hann eigi ok dó, 623. 33; hví lét Guð þeira freista, þar er hann sá at þau máttu eigi standask, Eluc. 28; at þér standisk jafnvel ef þér sjáit frændr yðra svívirða, Fms. v. 270.
    3. to stand, bear, tolerate; hann skekr at honum sverðit, þetta fá þeir eigi staðizk ok hlaupa, Ísl. ii. 364; Kári stóðsk þetta eigi, Nj. 270; Björn stóðsk eigi ámælis-orð Sigmundar, Valla L. 218; standask frýju-orð, Fær. 196.
    4. standask við e-m, to stand, be able to withstand; Heiðrekr vá með Tyrfingi ok stóðsk ekki við honum, Fas. i. 526; engi hlutr var svá sterkr at standask mætti fyrir honum. Edda.
    5. to be valid; skulut mál hans standask um þá sök, Grág. i. 64; á þeirra dómr at standask, 80; eigu jammikit þeira orð at standask, sem annarra lögréttu-manna, 10; ef þú kemr til konungsins, ok megi þín orð nokkut standask, Fms. xi. 193; hennar orð stóðusk svá mikit, at …, Fas. i. 208; um þat vilda ek at mín at kvæði stæðisk, at …, Eb. 98.
    6. of direction, to proceed from; standask af e-m, af henni mun standask allt it ílla, Nj. 49; svá stenzk af um ferð mína, the matter stands so as to my journey; Ólafr sagði jarli hversu af stóðsk um ferð hans, Ld. 112 (hversu af stóð, 340); ekki sagði Kjartan föður sínum hversu af stóðsk um ferð þessa, 208; Gautr segir honum geiniliga allt hversu af stóðsk inn ferðir hans, Fms. iii. 57; svá stendsk af um ferðir mínar, at ek má hér ekki dvelja lengr, vi. 350; eigi veit ek hvernig af stenzk (stennz) um för þína, hvárt þú ferr nökkut í konungs leyfi, Ó. H. 143.
    7. a middle form; yfir ok undir stóðumk jötna vegir, the ‘giant-ways’ ( rocks) stood above and below, Hm.; stöndumk hjörr til hjarta, the sword touches me to the heart, Fm. 1.
    II. recipr. to stand opposite one another in the same line: to meet, of ends; þat stóðsk á, nesit þvert ok fylking þeirra, Ísl. ii. 326; stóðsk þat á, at Jólin þraut ok lokit var sögunni. Fms. vi. 356; vígin Áskels ok Steingríms skyldi á standask, Rd. 281; stóðsk þat á endum ok ostkistan, Nj. 76; stóðsk þat á endum ok þat er Gunnarr; átti at gjalda, 111; létu þeir þat á endum standask, 120; standask á mót; sandmelr sá er á stendzk ok Seftjörn, Gísl. 23; bær hans stóðsk á ok konungs atsetr, Fas. ii. 63: bíða þess at á stæðisk misganga straumanna ok austan-veðr, Orkn. 266: stendzk heldr í móti með þeim hjónum, they were rather at sixes and sevens, did not agree well, Bjarn. 21: hendingar standask sem næst, to stand as close to one another as possible, Edda (Ht.); tungl þau er næst standask, nearest to one another, Rb. 34, 1812. 56.
    III. staðinn = staddr, steadfast, placed, abiding; hvar sem maðr er staðinn, N. G. L. i. 163; vildi hann nú til staðins vita ( knew for certain) hver svör jarl vildi gefa, Vígl. 18.

    Íslensk-ensk orðabók > STANDA

  • 12 diam tidak bergerak

    stand still, stood still, stood still, standing still

    Indonesia-Inggris kamus > diam tidak bergerak

  • 13 biti miran

    • stand still
    • keep still

    Српски-Енглески Технички речник > biti miran

  • 14 соглашение о приостановке действий

    Русско-английский юридический словарь > соглашение о приостановке действий

  • 15 הסכם אי הפעלה

    stand still agreement

    Hebrew-English dictionary > הסכם אי הפעלה

  • 16 stå stille

    stand still [ stagnere] stagnate

    Norsk-engelsk ordbok > stå stille

  • 17 stanje mirovanja

    • stand still condition

    Hrvatski-Engleski rječnik > stanje mirovanja

  • 18 acuerdo para mantener el statu quo

    • stand-still agreement

    Diccionario Técnico Español-Inglés > acuerdo para mantener el statu quo

  • 19 соглашение о приостановке действий

    Русско-английский словарь по экономии > соглашение о приостановке действий

  • 20 принципы невведения новых и сокращения существующих торговых ограничений

    stand-still and roll-back principles

    4000 полезных слов и выражений > принципы невведения новых и сокращения существующих торговых ограничений

См. также в других словарях:

  • Stand Still — Stand Still, Look Pretty Saltar a navegación, búsqueda Stand Still, Look Pretty es el álbum debut del dúo estadounidense The Wreckers. El álbum salió al mercado en 2006 conquistando la listas de música Country de Estados Unidos y Reino Unido. Fue …   Wikipedia Español

  • stand|still — «STAND STIHL», noun, adjective. –n. 1. a complete stop; halt; pause: »All activity about the place had come to a standstill at noontime. SYNONYM(S): cessation, deadlock. 2. a state of being unable to proceed, owing to exhaustion: »[Robert E.] Lee …   Useful english dictionary

  • stand still — index halt, pause, rest (cease from action) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Stand Still — Infobox Album | Name = Stand Still Type = Live Album Artist = The Stone Roses Released = 1991 Recorded = 1989 Genre = Alternative rock Length = 65:00 Label = Buccaneer Producer = Reviews = Last album = This album = Stand Still (1991) Next album …   Wikipedia

  • Stand Still, Look Pretty — es el álbum debut del dúo estadounidense The Wreckers. El álbum salió al mercado en 2006 conquistando la listas de música Country de Estados Unidos y Reino Unido. Fue nominado en la categoría Mejor actuación de un dúo country en los codiciados… …   Wikipedia Español

  • Stand Still, Look Pretty — est le premier album de The Wreckers, le duo formé par Michelle Branch et Jessica Harp. Album sorti le 23 mai 2006. Titres Leave the Pieces Way Back Home The Good Kind Tennessee My, Oh My Stand Still, Look Pretty Cigarettes Hard to Love You Lay… …   Wikipédia en Français

  • Stand Still, Look Pretty — Infobox Album Name = Stand Still, Look Pretty Type = studio Artist = The Wreckers Released = May 23 2006 (U.S.) Recorded = October 18, 2004 ndash; July 28, 2005 Genre = Country, pop rock Length = 44:37 Label = Maverick Producer = John Leventhal,… …   Wikipedia

  • stand still — Synonyms and related words: abide, be conservative, be still, coast, do nothing, freeze, keep quiet, leave alone, let alone, let be, lie still, mark time, not breathe, not stir, oppose change, remain, remain motionless, repose, rest, stand, stand …   Moby Thesaurus

  • stand still — verb remain in place; hold still; remain fixed or immobile (Freq. 7) Traffic stood still when the funeral procession passed by • Ant: ↑move • Derivationally related forms: ↑standstill • Hyponyms: ↑freeze …   Useful english dictionary

  • stand-still — n. Stand, stop, interruption, cessation …   New dictionary of synonyms

  • stand still — be in an upright position without moving …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»