Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

stakkel

  • 1 stakkel

    devil, wretch
    * * *
    (en, stakler) poor fellow, poor creature,
    T poor thing, poor devil;
    [ den lille stakkel!] poor little thing!
    [ din stakkel] poor you!
    [ sølle stakkel] wretch.

    Danish-English dictionary > stakkel

  • 2 stakkel

    stakkel ['sdɑɡəl] < stak(ke)len; stakler> Arme(r) m, arme(r) Kerl m;
    din stakkel! du Ärmste(r)!, armes Ding!;
    en fattig stakkel ein armer Schlucker/Tropf

    Dansk-tysk Ordbog > stakkel

  • 3 stakkel

    sb.
    (der/die) Arme (bøjes som adj.)

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > stakkel

  • 4 stakkel

    бедный, убогий, жалкий
    * * *
    ['sdagəl] sb. -len, -ler, -lerne
    бедняжка

    Danish-russian dictionary > stakkel

  • 5 stakkel

    sb.
    (der/die) Arme (bøjes som adj.)

    Politikens Dansk-tysk > stakkel

  • 6 stakkel

    xxx
    pauvre diable m

    Dansk-fransk ordbog > stakkel

  • 7 devil

    ['devl]
    1) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) satan; djævel
    2) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) ond ånd; djævel
    3) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) djævel
    4) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) stakkel
    * * *
    ['devl]
    1) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) satan; djævel
    2) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) ond ånd; djævel
    3) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) djævel
    4) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) stakkel

    English-Danish dictionary > devil

  • 8 wretch

    [re ]
    1) (a miserable, unhappy creature: The poor wretch!) stakkel
    2) (a name used in annoyance or anger: You wretch!) stymper
    - wretchedly
    - wretchedness
    * * *
    [re ]
    1) (a miserable, unhappy creature: The poor wretch!) stakkel
    2) (a name used in annoyance or anger: You wretch!) stymper
    - wretchedly
    - wretchedness

    English-Danish dictionary > wretch

  • 9 stackare

    substantiv
    1. stakkel, skrog

    Stackars dej!

    Din stakkel!

    Svensk-dansk ordbog > stackare

  • 10 stackare

    substantiv
    1. stakkel, skrog

    Stackars dej!

    Din stakkel!

    Svensk-dansk ordbog > stackare

  • 11 бедный

    adj. elendig, fattig, stakkels, tarvelig, uformuende
    * * *
    adj
    (også бедны)
    1 fattig; ar-modig
    2 stakkels, pauver, sølle; бедный! din stakkel!

    Русско-датский словарь > бедный

  • 12 бедняга

    sb
    m-f
    stakkel.

    Русско-датский словарь > бедняга

  • 13 бедняжка

    * * *
    sb
    m-f
    hyp dim till бедняга.

    Русско-датский словарь > бедняжка

  • 14 jeg

    I
    * * *
    I. (et -'er) self,
    (psyk) ego;
    [ sit eget kære jeg] number one;
    [ hans bedre jeg] his better self; his better nature ( fx appeal to his better nature).
    II. pron I;
    [ jeg selv] I myself;
    [ jeg stakkel] poor me.

    Danish-English dictionary > jeg

  • 15 KARL

    (-s, -ar), m.
    1) man, opp. to woman (brigðr er karla hugr konum);
    2) a man of the common people, a carle;
    * * *
    m. [a word common to all Teut. languages, although not recorded in Ulf.; A. S. carl, ceorl; Engl. carle, churl; Germ. kerl, etc.]:—a man, opp. to a woman; brigðr er karla hugr konum, Hm. 90; kostum drepr kvenna karla ofríki, Am. 69; often in allit. phrases, karla ok konur, konur ok karlar, etc.; bæði karlar ok konur, Fms. i. 14, Kb. 276, 298; kvenna ok karla, Edda 21; drápu þeir menn alla, unga ok gamla, konur sem karla, Fms. ii. 134, viii. 432; er þat ekki karla at annask um matreiðu, Nj. 48; taldi hón afleiðis þoka kurteisi karlanna, er þá skyldi heita verða fyrir þeim sem óhraustum konum, Bs. i. 340; karlar tólf vetra gamlir eða ellri eru lög-segendr eða lög-sjáendr, Grág. ii. 31; yngri menn en sextán vetra gamlir karlar, eða konur yngri en tuttugu, K. Þ. K.; samborin systir, bæði til karls ok konu, a sister on the father’s and mother’s side, D. N. ii. 528; spurði hvat konu varðaði ef hón væri í brókum jafnan svá sem karlar, Ld. 136; svá er mælt um karla ef þeir klæðask kvenna klæðnaði, Grág. (Kb.) ii. 204.
    COMPDS: karlafólk, karlaföt, karlasiðr, karlaskáli, karlavegr, karlsefni, karlsungi.
    B. In a political sense, the common folk, opp. to great folk, see jarl; vér karla börn ok kerlinga, we bairns of carles and carlines, Hkr. i. (in a verse), opp. to hróðmögr Haralds, the king’s son; þaðan eru komnar Karla ættir, Rm. 22; era þat karls ætt er at kvernum stendr, Hkv. 2. 2; kölluðu Karl, Rm. 18; ek em konungs dóttir en eigi karls, I am a king’s daughter and not a carle’s, Fas. i. 225; skyldi hón gæta hjarðar ok aldri annat vitask, en hón væri karls dóttir ok kerlingar, 22 (of a king’s daughter in disguise): in the allit. phrase, fyrir konung ok karl, for king and churl, D. N. i. 523, ii. 747, Gþl. 137; so in the saying, þat er margt í karls húsi sem eigi er í konungs garði, there are many things in the carle’s cottage that are not in the king’s palace, Gísl. 79, Fas. iii. 155, Mag. 73: mod., það er mart í koti karls sem kongs er ekki í ranni; so also in the popular tales, which often begin with the phrase, that there was a Kongr og dróttning í riki sinu og karl og kerling í Garðs-horni, and have as a standing incident that the churl’s son marries the king’s daughter, Ísl. Þjóðs. ii, cp. also Ó. T. (1853) pref.; svo byrjar þessa sögu at karl bjó ok átti sér kerlingu, Parc. (begin.); karl hefir búit ok kona öldruð, Fb. ii. 331 (in a verse); karls son, a churl’s son, Fms. ix. 509. karla-ættir, f. pl. the churls, Rm.
    II. a house-carle, servant; hrundu þeir fram skútu, ok hlupu þar á sex karlar, Nj. 18; hón hafði á skipi með sér tuttugu karla frjálsa, Landn. 109, cp. Fb. i. 265; hús-karl, bú-karl, salt-karl, q. v.; Sléttu-karlar, Fbr.; cp. Swed. Dale-karlar.
    III. in contempt; fret-karl, q. v.; staf-karl (Norse stakkar, Dan. stakkel), a ‘staff-churl,’ beggar: in the phrase, karl ok kýll, beggar and bag, Nj. 274; bragða-karl, a cunning fellow; lítill karl, you little wretch! þú þorðir ekki, lítill karl, at segja satt til, Fbr. 39 new Ed.: in mod. usage also in a good sense, góðr karl, a good fellow; harðr karl, a hardy carle: as also with the article, karlinn = Germ. der kerl.
    C. An old carle, old man, opp. to kerling; svá skal körlum skipta ok kerlingum, sem öðrum skuldum, N. G. L. i. 51; heyrit þér hvat karlinn mælir, Nj. 143; karl inn skegglausi; Þorbjörn karl, the old carle Th., Eb. 176; Arngeirr karl, Bjarn. 59, 69, 71; einn gamall karl, Barl. 74; karl afgamall, a decrepit old carle, Eg. (in a verse); hann glíkir sik gömlum karli, Stj, 475, passim in old and mod. usage.

    Íslensk-ensk orðabók > KARL

  • 16 staf-karl

    m. [Norse stakkar: Dan. stakkel], a ‘staff-carle,’ an old and infirm person, a poor beggar, Fms. i. 70, ii. 59, iii. 94, v. 287, vii. 360, Fas. i. 22, Bs. i. 525: stafkarla stigr, beggary, vagrancy, Fms. vi. 302, viii. 279; stafkarla-háttr, Háv. 40; stafkarla færsia, N. G. L. i. 138. stafkarla-letr, n. a kind of Runic letters, Sturl. ii. 241.

    Íslensk-ensk orðabók > staf-karl

  • 17 flammig

    adjektiv

    Stackar'n, hon är alldeles rödflammig i ansiktet

    Den stakkel, hun er helt rødflammet i ansigtet

    Svensk-dansk ordbog > flammig

  • 18 idrottsbroiler

    substantiv
    1. ung idrætsmand, der paces frem/behandles med hormonpræparater for at styrke kapaciteten (sport, spil og leg)

    Olle, den stackarn, är en fadersframpiskad idrottsbroiler

    Ole, den stakkel, er en idrætsmand, der er blevet pacet frem af sin far

    Svensk-dansk ordbog > idrottsbroiler

  • 19 krake

    substantiv
    1. stakkel, skrog

    Svensk-dansk ordbog > krake

  • 20 kryp

    substantiv
    1. kravl, kryb, smådyr, insekter (botanik)

    Ditt lilla kryp!

    Du lille barn!, Din lille stakkel!

    3. krybende/ubehagelig fornemmelse, muskelsammentrækninger

    Svensk-dansk ordbog > kryp

См. также в других словарях:

  • stakkel — stak|kel sb., staklen, stakler, staklerne …   Dansk ordbog

  • Kim Fupz Aakeson — (* 12. September 1958 in Vesterbro, Kopenhagen, Dänemark) ist ein dänischer Schriftsteller, Illustrator, Comicautor und Drehbuchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 …   Deutsch Wikipedia

  • sølle — søl|le ubøj. adj.; en sølle stakkel; sølle 10 kroner …   Dansk ordbog

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»