Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

staðla-

  • 1 out of the/someone's way

    ((not) blocking someone's progress, or occupying space that is needed by someone: Don't leave your bicycle where it will get in the way of pedestrians; Will I be in the/your way if I work at this table?; `Get out of my way!' he said rudely.) a sta/a nu sta în calea cuiva

    English-Romanian dictionary > out of the/someone's way

  • 2 stand

    (cstr) capră de lemn; (mas) suport, montant, cadru, batiu; (th) stativ, stand, piedestal, stelaj; cajă; tribună // a rezista, a sta

    English-Romanian technical dictionary > stand

  • 3 stay

    (th) reazem, stâlp, suport, coloană, picior, montant; contrafort, ancoră, tirant; pauză // a sta; a ancora, a fixa, a sprijini

    English-Romanian technical dictionary > stay

  • 4 stop

    (th) stop, oprire, întrerupere, pauză; opritor, fixator, limitator; (cf, drum) haltă, oprire; (mas) limitator de cursă // a stopa, a opri, a frâna, a termina, a închide, a încuia, a sta, a întrerupe, a reţine, a înceta, a scoate din funcţiune

    English-Romanian technical dictionary > stop

  • 5 be on the tip of one's tongue

    (to be almost, but usually not, spoken or said: Her name is on the tip of my tongue (= I can't quite remember it); It was on the tip of my tongue to tell him (= I almost told him).) a sta pe vârful limbii

    English-Romanian dictionary > be on the tip of one's tongue

  • 6 board

    [bo:d] 1. noun
    1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) scân­dură
    2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) tablă
    3) (meals: board and lodging.) mâncare
    4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) con­siliu
    2. verb
    1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) a intra în
    2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) a sta în pensiune la
    - boarding-house
    - boarding-school
    - across the board
    - go by the board

    English-Romanian dictionary > board

  • 7 boarder

    noun (a person who temporarily lives, and takes his meals, in someone else's house.) persoană care stă într-o pensiune

    English-Romanian dictionary > boarder

  • 8 composed

    adjective ((of people) quiet and calm: She looked quite composed.) calm, stă­pânit

    English-Romanian dictionary > composed

  • 9 control

    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) putere; autoritate
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) control; stăpânire de sine
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) comandă
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) punct de control
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) a comanda; a potoli
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) a (se) stă­pâni
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) a controla, a deţine con­trolul (asu­pra)
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control

    English-Romanian dictionary > control

  • 10 crouch

    1) (to stand with the knees well bent; to squat: He crouched behind the bush.) a sta pe vine
    2) ((of animals) to lie close to the ground, in fear, readiness for action etc: The tiger was crouching ready to spring on its prey.) a se ghemui

    English-Romanian dictionary > crouch

  • 11 doggedness

    [-ɡid-]
    noun încăpăţânare, stă­ruinţă

    English-Romanian dictionary > doggedness

  • 12 double up

    1) (to (cause to) bend or collapse suddenly at the waist: We (were) doubled up with laughter; He received a blow in the stomach which doubled him up.) a (se) îndoi, a (se) înco­voia
    2) (to join up in pairs: There weren't enough desks, so some pupils had to double up.) a sta doi câte doi

    English-Romanian dictionary > double up

  • 13 face

    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) figură
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) (supra)faţă
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) front de abataj
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) a fi orientat spre
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) a se întoarce/a sta cu faţa spre
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) a accepta; a înfrunta
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face

    English-Romanian dictionary > face

  • 14 forties

    1) (the period of time between one's fortieth and fiftieth birthdays.) (vâr­stă de) patruzeci (şi ceva) de ani
    2) (the range of temperatures between forty and fifty degrees.) anii patruzeci
    3) (the period of time between the fortieth and fiftieth years of a century.)

    English-Romanian dictionary > forties

  • 15 gossip

    ['ɡosip] 1. noun
    1) (talk about other people's affairs, not always truthful: I never pay any attention to gossip.) bârfă
    2) (a chat: She dropped in for a cup of coffee and a gossip.) taifas
    3) (a person who listens to and passes on gossip: She's a dreadful gossip.) bârfitor
    2. verb
    1) (to pass on gossip.) a bârfi
    2) (to chat.) a sta la taifas, a pălăvrăgi
    - gossip column

    English-Romanian dictionary > gossip

  • 16 keep in

    1) (not to allow to go or come out or outside: The teacher kept him in till he had finished the work.) a rămâne acasă
    2) (to stay close to the side of a road etc.) a sta aproape de marginea şoselei

    English-Romanian dictionary > keep in

  • 17 lie

    I 1. noun
    (a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) minciună
    2. verb
    (to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) a minţi
    II present participle - lying; verb
    1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) a sta întins; a se afla
    2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) a se afla, a consta (în)
    3) (to remain in a certain state: The shop is lying empty now.) a rămâne
    4) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) a consta (în)
    - lie down
    - lie in
    - lie in wait for
    - lie in wait
    - lie low
    - lie with
    - take lying down

    English-Romanian dictionary > lie

  • 18 lie low

    (to stay quiet or hidden: The criminal lay low until the police stopped looking for him.) a sta ascuns

    English-Romanian dictionary > lie low

  • 19 lurk

    [lə:k]
    (to wait in hiding especially with a dishonest or criminal purpose: She saw someone lurking in the shadows.) a sta ascuns/pitit

    English-Romanian dictionary > lurk

  • 20 plum cake/pudding

    ((a) cake or pudding containing raisins, currants etc.) budincă cu sta­fide

    English-Romanian dictionary > plum cake/pudding

См. также в других словарях:

  • sta — STA, stau, vb. I. intranz. I. 1. (Despre oameni şi animale) A se opri din mers, a rămâne pe loc; a se întrerupe dintr o acţiune, dintr o mişcare, dintr o activitate etc.; (despre aparate, mecanisme, dispozitive) a se opri din funcţionare, a nu… …   Dicționar Român

  • sta — sta·tant; sta·ter; sta·tion·al; sta·tion·ar·i·ly; sta·tion·ar·i·ness; sta·tion·ary; sta·tio·ner; sta·tio·nery; sta·tion·man; sta·tis·ti·cal; sta·tis·ti·cism; sta·tis·tics; sta·tive; sta·tus; cho·le·sta·sis; con·sta·tive; gang·sta;… …   English syllables

  • šta — štȁ riječca <indekl.> DEFINICIJA 1. upitna riječ za nepoznate stvari, pojave i pojmove, usp. što (1a) 2. razg. što (u pitanjima i kontekstima koji ne traže odgovor) [šta ja tu mogu = što ja tu mogu] 3. (u frazeološkim izrazima javlja se kao …   Hrvatski jezični portal

  • stā- : stǝ- —     stā : stǝ     English meaning: to stand     Deutsche Übersetzung: ‘stehen, stellen”     Note: reduplicated si stü , extended stüi : stī̆ , stüu : stū̆ and st eu     Material: A. O.Ind. tiṣṭhati, Av. hištaiti, ap. 3. sg. Impf. a ištata… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • STA-21 — or Seaman to Admiral 21 is the U.S. Navy s commissioning program for the 21st century and is designed to enable Active duty Sailors to get a college degree and become commissioned officers. History Previously there were over a dozen different… …   Wikipedia

  • štađun — štàđūn (stàđūn, štàjūn) m <G štađúna> DEFINICIJA reg. sezona, vrijeme kad što dozrijeva, kad se jede itd. [ljetni štađun; nije mu štađun; voće od štađuna sezonsko, u pravo vrijeme kad sazri; štađun od liganja sezona kad se love lignje];… …   Hrvatski jezični portal

  • staþō- — *staþō , *staþōn, *staþa , *staþan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Gestell; ne. rack (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., mnd.; Etymologie: vergleiche idg …   Germanisches Wörterbuch

  • STA — has the following meanings:Music: *STA, a band from Rio de Janeiro, BrazilPlaces: *St. Theresita s Academy, Silay City, Philippines *St. Thomas Aquinas High School (Fort Lauderdale), Florida, USA *St. Thomas Aquinas High School (Louisville), Ohio …   Wikipedia

  • staþa- — *staþa , *staþam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Gestade, Ufer; ne. shore (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ae.; Hinweis: s. *staþa (1); Etymologie: s. ing. *st …   Germanisches Wörterbuch

  • staþa- (1) — *staþa (1), staþaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Gestade, Ufer; Hinweis: s. *staþa (Neutrum); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *staþa (Neutrum); Etymologie: s. ing …   Germanisches Wörterbuch

  • staþjō- — *staþjō , *staþjōn, *staþja , *staþjan germ.?, schwach Maskulinum (n): nhd. Amboss; ne. anvil; Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: vergleiche idg. *stā , *stə , *steh₂ …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»