Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

staðla-

  • 1 stàrъ

    stàrъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `old'
    Old Church Slavic:
    starъ `old' [adj o]
    Russian:
    stáryj `old' [adj o];
    star `old' [adj o], stará [Nomsf], staró [Nomsn] \{1\}
    Czech:
    starý `old' [adj o]
    Slovak:
    starý `old' [adj o]
    Polish:
    stary `old' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    stȃrī `old' [adj o];
    stȁr `old' [adj o];
    Čak. stå̃rī (Vrgada) `old' [adj o];
    Čak. stå̃r (Vrgada) `old' [adj o], starȁ [Nomsf], stȁro [Nomsn];
    Čak. stȏr (Hvar) `old' [adj o], stārȁ [Nomsf], stȃra [Nomsf];
    Čak. stãr (Orbanići) `old' [adj o], stȁra [Nomsf], stȁro [Nomsn]
    Slovene:
    stàr `old' [adj o], stára [Nomsf]
    Bulgarian:
    star `old' [adj o]
    Lithuanian:
    stóras `thick, fat' [adj o]
    Indo-European reconstruction: steh₂-ro-
    Other cognates:
    OIc. stórr `big' [adj]
    Notes:
    \{1\} AP (a) in Zaliznjak (1985: 133).

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàrъ

  • 2 stàti

    stàti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `stand, become'
    Old Church Slavic:
    stati `stand, become' [verb], stanǫ [1sg]
    Russian:
    stat' `stand, begin, become' [verb], stánu [1sg], stánet [3sg]
    Czech:
    státi se `happen, become' [verb]
    Slovak:
    stat' sa `happen, become' [verb]
    Polish:
    stać się `happen, become' [verb], stanę się [1sg]
    Serbo-Croatian:
    stȁti `stand' [verb], stȁnem [1sg];
    Čak. stȁt (Orbanići) `stand, stay, halt, stop (intr.)' [verb], stȃneš [2sg]
    Slovene:
    státi `stand, step, cost' [verb], stȃnem [1sg]
    Bulgarian:
    stána `stand up, become, happen' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: staʔtei
    Lithuanian:
    stóti `stand' [verb]
    Latvian:
    stât `stand, stop, begin' [verb]
    Old Prussian:
    postāt `become' [verb]
    Indo-European reconstruction: steh₂-
    Other cognates:
    Skt. tíṣṭathi `stand' [verb];
    Gk. ἵστημι `place' [verb];
    Lat. stāre `stand' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàti

  • 3 stàdo

    stàdo Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `herd, flock'
    Old Church Slavic:
    stado `herd, flock' [n o]
    Russian:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Czech:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Slovak:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Polish:
    stado `herd, flock' [n o]
    Serbo-Croatian:
    stȁdo `herd, flock' [n o];
    stȃdo `herd, flock' [n o];
    Čak. stȁdo (Vrgada) `herd, flock' [n o]
    Bulgarian:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Indo-European reconstruction: steh₂-dʰom
    Other cognates:
    OIc. stóđ `stud-farm, herd' [n];
    OE stód `stud-farm, herd' [f];
    OHG stuot `stud-farm, herd' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàdo

  • 4 Sta.

    Sta.
    1 ( santa) Saint; (abreviatura) St
    * * *
    ABR
    = Santa St
    * * *
    (= Santa) St
    * * *
    (= Santa) St
    * * *
    Sta.
    (= Santa) St
    * * *

    Sta. (
    Santa) St

    Sta. (abr de Santa) Saint, St

    'Sta.' also found in these entries:
    English:
    astound
    - astounding
    - cast-iron
    - first-time
    - free-style
    - hairstyle
    - hostile
    - oxtail
    - Palestine
    - pastime
    - polystyrene
    - St
    - stifle
    - stifling
    - stout
    - stoutly
    - sty
    - stye
    - style
    - stylish
    - stylishly
    - stylishness
    - stylist
    - stylus
    * * *
    Sta. (abrev de santa)
    St
    * * *
    Sta.
    abr (= Santa) St. (= Saint)

    Spanish-English dictionary > Sta.

  • 5 ÆSTA

    (æsta, æstr), v. to ask, demand, request (æsta e-n e-s); æsta sór griða, to ask for a truce.
    * * *
    t, [ást], to ask or ask for, demand, request; æ. e-n e-s, æsta e-n taks, Gþl. 122, N. G. L. i. 47, passim; æsta rannsaks, Gþl. 540 (see tak); æsta e-n vistar, to ask for harbour, Sighvat; æstanda þykkir e-m þess er vant er, a saying, one who asks for what he wants, Sól. (cp. kveðr hverr sinnar þurftar); æstu sér griða, to ask for a truce, safe-conduct, Js. 39; svá sem Norðlendingar æstu hann til, as they asked him to do, at their request, Íb. 16; þeir æstu Goð gjafar við sik, Clem. 149; sem þeir höfðu æst, Íb. 11; svá sem pávinn æsti, Hom. (St.)

    Íslensk-ensk orðabók > ÆSTA

  • 6 stȃnъ

    stȃnъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c
    Old Church Slavic:
    stanъ (Ps. Sin., En.) `camp' [m o]
    Russian:
    stan `figure, torso, camp' [m o]
    Czech:
    stan `tent' [m o]
    Slovak:
    stan `tent' [m o]
    Polish:
    stan `state, condition' [m o]
    Serbo-Croatian:
    stȃn `habitation, loom, (mil.) headquarters' [m o]
    Slovene:
    stȃn `building, habitation, enclosure' [m o], stȃna [Gens], stanȗ [Gens]
    Bulgarian:
    stan `loom, camp' [m o]
    Lithuanian:
    stónas `state, condition' [m o]
    Indo-European reconstruction: steh₂-no-
    Other cognates:
    Skt. sthā́na- `abode, place' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stȃnъ

  • 7 STA

    STA (Abk. für Standardansatz) BANK, FIN (BE) standardised approach, (AE) standardized approach (Gegensatz: Interner Rating-Ansatz = IRBA = internal ratings-based approach; Basel II)

    Business german-english dictionary > STA

  • 8 STAÐR

    I)
    (-ar, ir), m.
    1) ‘stead’, place, spot;
    fimmtán í hvárum stað, fifteen in each place;
    í einum stað í Englandi, somewhere in England;
    skipta í tvá, fjóra staði, to divide into two, four parts;
    fara af stað, to go away, leave;
    hafa sik af stað, to absent oneself;
    bíða e-s ór stað, to wait on the spot, wait till one is attacked (Baglar biðu eigi högganna ór stað, ok flýðu þeir upp fyrir norðan bœinn);
    ráða e-u til staðar, to settle;
    gefa e-u stað, to stop;
    þeir gefa eigi stað ferðinni, they stopped not on their journey;
    gefa staðar, to stop, halt;
    þá er sá íss gaf staðar ok rann eigi, when that ice stopped and flowed no more;
    nema stað or staðar, to stop (hér munum vér stað nema);
    2) adverbially, í stað, þegar í stað, on the spot, at once;
    rétt í stað, just now;
    í marga staði, in many respects;
    í alla staði, in every respect;
    í engan stað, no-ways;
    í annan stað, on the other hand, secondly;
    í staðinn, instead;
    alls staðar, everywhere;
    annars staðar, elsewhere;
    nökkurs staðar, anywhere;
    3) end, result;
    vil ek vita, hvern stað eiga skal málit, I wish to know how the matter is to stand;
    koma í einn stað niðr, to turn out the same way;
    4) stop, pause, hesitation (þeim varð staðr á um andsvörin);
    5) springness, elasticity, of steel, etc.;
    ok dregr ór allan ataðinn ór boganum, the bow lost all its spring;
    6) strength of mind, courage;
    mun hann ekki eiga stað við sjónum hans, he will not be able to stand his looks;
    gøra stað í hestinn, to make the horse firm
    7) mark, print, traces (þeir sá þar engan stað þeira tíðinda, er þar höfðu orðit);
    8) church establishment, church, convent (staðrinn í Skálaholti, á Hólum);
    9) town (marga staði vann hann í þessu landi í vald Girkjakonungi).
    a. restive, of a horse;
    verða staðr at, to stop, start, from surprise.
    * * *
    1.
    m., gen. staðar, dat. stað, and older staði, pl. staðir: [from standa; Ulf. staþs = τόπος; A. S. stæð; Engl. stead in home-stead; Dan. stæd; Germ. statt]:—a ‘stead,’ place, abode; stjörnur þat né vissu hvar þær staði áttu, Vsp. 5; sessa ok staði, Ls. 7; fá mönnum stað ok mála, Grág. i. 473; nú hefir maðr eigi stað þeim mönnum, 465; færa úmaga til staðar, 256; færa varnað til staðar, Eg. 535; koma í þann stað, Grág. i. 485; í einn stað, in one place; í annan stað, in another place, 656 C. 11; fimmtán í hvárum stað, fifteen in each place, Eg. 577; í einhverjum stað, in some place, somewhere, Sks. 94; í einum stað í England, somewhere in England, Fms. x. 392; ek hefi í einum stað á stofnat, Nj. 3; í öllum stöðum, in all places, altogether, Grág. ii. 178; í öllum stöðum þeim, er…, in every case, where …, i. 153.
    2. skipta í tvá, fjóra, sextán … staði, to divide into two, four, sixteen … parts, 656 C. 16; skiptask í tvá staði, Fb. ii. 437:—fara af stað (mod. á stað), to go away, leave, Gþl. 177; hafa sik af stað, to absent oneself, Fb. i. 565; bíða e-s ór stað, to wait in one’s place, wait till one is attacked, Fms. iv. 268, viii. 48, 318, 355; ráða e-u til staðar, to settle, ii. 78, Ld. 178; gefa e-u stað, or gefa staðar, to stop, halt, Edda (pref.) 3, 40, Fms. vi. 384 (gefa A. V. 3), viii. 400; nema stað or staðar, to stop, Nj. 18, 54, 132, Dropl, 29, Fms. i. 167, 206, Fas. ii. 535, Ld. 104, Bs. i. 144, Edda 40 (nema A. 5); leita staðar, to seek a place (privy), Hm. 113. Hkr. i. 16, Fær. 197 (leita I): to seek an outlet, Fas. ii. 528; ganga at staðar, cacare, N. G. L. i. 127.
    3. adverbially, í stað, on the spot, at once, presently, Dropl. 9, Fas. ii. 508, Stj. 263, 505, Fms. iv. 249; rétt í stað, just now, Flóv. 7; í marga staði, in many respects, Fms. vii. 221; í engan stað, noways, i. 80; í alla staði, in every respect, Nj. 213, 224, 237, Fms. vi. 59, xi. 58; í staðinn. instead, Grág. i. 61, Fms. i. 24, Nj. 73, Fb. i. 285; í annan stað, on the other hand, secondly. Fms. vi. 191, Nj. 210, 216:—gen. as adverb, alls staðar, everywhere; annars s., elsewhere; einhvers-staðar, nökkurs-s., somewhere; marg-staðar, fás staðar, in many places, in few places; né eins staðar, nowhere; sums-staðar, somewhere; see allr, annarr, einn, nekkverr, margr, sumr.
    4. metaph. a goal, aim; hvern stað á sættar-umleitan þessi, Fms. ix. 51; ef þann stað tæki vizka þeirra, H. E. i. 249; vil ek vita hvern stað eiga skal málit, I wish to know the final answer, Ísl. ii. 216: hann spyrr hvern skal eiga hans mál, Eb. 132; koma í einn stað niðr, to turn out the same way, Fb. ii. 168.
    II. spec. usages, a stop, pause, hesitation; þeim varð staðr á um andsvörin. Fms. ix. 461; nú drepr ór hljóð, ok verðr honum staðr á, ok mælti þó vánu bráðara, xi. 115.
    2. elasticity, of steel or the like; ok dregr ór allan staðinn ór honum, it (the bow) lost all its elasticity, 623. 19; var þá ór sverðinu allr staðrinn, Sd. 118, 132; staðr í sverði, Kormak, freq. in mod. usage:—strength of mind, courage, þann úhreinan anda er hann átti eigi stað við at sjá, Sturl. iii. 246; mun hann ekki eiga stað við sjónum haus, he will not be able to stand his looks, Fms. iv. 242; ef þú þykkisk mega göra stað í hestinn ( make the horse firm), þá far til, Bs. i. 633.
    3. a mark, print; sýndi hann oss á sínum limum járna stað ok banda, Hom. 121; sá þar öngan stað (no marks, traces were seen) þeirra tíðenda er þar hofðu orðit, Fb. i. 283.
    III. a church-establishment (church, see, convent); höfuð-kirkja á staðinum, Fms. ix. 369; staðrinn í Skálaholti, s. á Hólum, or Hóla-staðr, á staðnum á Hólum, Bs. i. passim; staðr í Lundi, Ann. 1234; klaustr eða aðrir stórir staðir, Fms. xi. 202; Brandr er setti stað ( a benefice) at Húsa-felli, Ld. 332; staðr í Viðey ( a convent), D. I. i. 512 stað hér at Helgafelli, 282: a town, staðr í Lybiku, Fms. x. 48; s. í Óðinsvé, xi. 267; þann inn dýrliga stað (Konunga-hella), vii. 187; stað eða borg, K. Á. 222: staðar-ábúð, staðar-bót, staðar-spjöll; staðar-bú, a rectory; staðar-eign, church-possession; staðar-fé, church-property; staðar-forráð, administration of church-establishments; staðar-jörð, a glebe; staðar-prestr, a parish-priest; staðar-setning, an establishment, Sturl. i. 113, 143, iii. 229, Vm. 6, Ám. 28, Dipl. iii. 4, v. 18, Bs. i. 546; staða-mál, the church contest, the name given to the struggle between clergy and laity about the ownership and administration of the churches and glebes (staða-forráð), which took place in Icel. at the end of the 13th century, and was partly settled by the agreement of A. D. 1296, Bs., Arna S., Ann. passim; staða-menn, the lay proprietors of the church estates, Arna S.; staða-gjafir, the yielding up of staðir, Ann.
    2. ‘staðr’ was hence (but always in sing.) added to several local names where such an establishment had been erected, e. g. Staðr, Staðar-fell, Staðar-hraun, Staðar-hóll, as also Mel-staðr, Reyni-staðr, the old names in the heathen age of these places being Fell, Hraun, Hóll, Melr, see Sturl., Band., Bjarn.
    3. again, the plur. - staðir is freq. in local names of the heathen age; Grani bjó at Grana-stöðum, Grímarr á Grímars-stöðum, Höskulds-staðir, Alreks-staðir …, Landn., Fms. passim, see also map of lcel.
    2.
    adj. restive, of a horse; hross skjart eða statt, Gþl. 504; verða staðr at, to stop, start, from surprise, Korm. 76; þá varð þeim staðara at höggva, Fms. ix. 225.

    Íslensk-ensk orðabók > STAÐR

  • 9 stå

    * * *
    I.:
    [ gå i stå] stop ( fx he stopped in the middle of a sentence; the watch
    (, clock) stopped; his heart stopped), come to a standstill ( fx
    production (, operations) came to a standstill), come to a stop,
    ( langsomt) grind to a halt ( fx the train ground to a halt; when the strike began production ground to a halt);
    ( glemme hvad man skal (, vil) sige, T) get stuck, dry up ( fx he
    dried up in the middle of his speech);
    ( om motor) stop, stall,
    T conk out, go on the blink;
    [ han er gået åndeligt i stå] he has come to a mental halt; he is
    psychologically arrested;
    [ sætte i stå] stop, bring ( fx industry) to a standstill.
    II. vb (stod, stået)
    (mods: sidde, ligge) stand ( fx I have been standing all day), be standing up;
    (= være) be ( fx there is a tree in front of the house);
    [ stå alene] be alone ( fx I was alone in the world);
    [ stå og], se ndf;
    [ som sagerne står] as matters stand;
    [ stå stille], se II. stille;
    [ uret står] the watch (, clock) has stopped;
    ( finde sted) take place ( fx when will the marriage take place?), be (
    fx when is the marriage (to be)? there was a debate about it; there was a battle);
    [ brylluppet stod i domkirken] the wedding took place (, F: was solemnized) in the cathedral;
    [ brylluppet stod i London] the wedding took place (, F: was celebrated) in London;
    ( også) a battle was fought;
    (i brev etc) it says that...;
    ( om sportskamp) the score is 3-2;
    [ med vb:]
    [ sagen står og falder med...] the case stands or falls with...; the case hangs on...;
    [ det hele står og falder med ham] it all depends on him; he is the kingpin of the whole undertaking;
    [ kom som du står og går] come as you are;
    [ det tøj jeg står og går i] the clothes I stand up in;
    [ lade noget stå] let something stand,
    (= lade det være i fred) leave something alone,
    ( ikke slette det) leave something in, keep something;
    [ lade døren stå] leave the door open;
    [ lade skægget stå], se I. skæg;
    [ han stod og så på mig] he stood looking (el. and looked) at me;
    [ stå og skulle til at] be about to, be on the point of -ing;
    [ med sig:]
    ( hævde sig) hold one's own;
    [ stå sig godt med] be on good terms with, stand well with;
    [ kunne stå sig mod (el. over for) én] be a match for somebody;
    [ stå sig ved] serve oneself well (, best) by, profit by;
    ( også) it pays me to wait;
    [ med præp & adv:]
    [ stå `af]
    (dvs af køretøj) get off,
    ( af hest, cykel) get off,
    F dismount;
    (dvs melde fra) opt out ( fx when they began to get violent I opted out);
    (etc) get off the bus (etc);
    [ stå af cyklen] get off one's bicycle,
    F dismount from one's bicycle;
    (dvs støtte) stand behind;
    (dvs være ophavsmanden) be behind;
    (dvs støtte også) back somebody up;
    (dvs er ophavsmanden) he is the one behind it all, he is the one who pulls the strings;
    [ stå én bi] stand by somebody ( fx stand by one's friend),
    F aid;
    [ lykken står den kække bi] fortune favours the brave;
    [ så det står efter] with a vengeance, like anything;
    [ stå fast] stand firm;
    [ det står fast at] it is an established fact that, the fact remains that;
    [ stå fast på] insist on;
    [ stå fast ved] stick to;
    [ stå ` for] screen somebody (, something) from view,
    ( om flere) stand round somebody (, something) in a ring;
    ( betyde) stand for ( fx what do the letters GATT stand for?),
    (mene etc) stand for ( fx I don't know what he stands for),
    ( lede) be in charge of ( fx the arrangements), manage ( fx the
    house);
    [ kunne stå for] be able to resist ( fx they made him an offer he could not resist); stand up to ( fx this furniture will stand up to any amount of rough treatment; the theory will not (, did not) stand up to close examination);
    [ kunne stå for kritik] be proof against criticism,
    (om bog etc) pass muster;
    (dvs for mit indre blik) his face is still before me (el. still haunts me);
    [ hun er ikke til at stå for] she is irresistible;
    (se også skud);
    [ stå foran] stand in front of;
    [ når der står en vokal foran] when preceded by a vowel;
    [ stå frem] stand forward,
    ( rage frem) stand out;
    (se også ndf: stå ud);
    ( være uafhængig) be independent,
    ( have handlefrihed) have a free hand;
    [ det står dig frit for] you can do it if you like;
    [ det står dig frit for at] you are at liberty to ( fx accept the offer if you wish);
    [ det står dig frit for om du vil gøre det eller ej] you can decide for yourself whether you will do it or not;
    [ lade det stå hen] leave it open (el. undecided),
    F leave it in abeyance;
    [ som der står hos Byron] as Byron has it;
    [ det står hos Byron] it is in Byron;
    [ stå ` hos] stand by;
    [ det står i avisen] it is (el. it says so) in the paper;
    [ der står i avisen at han er her] it says in the paper (el. the paper says) that he is here;
    [ det står i akkusativ] it is in the accusative;
    [ aktierne står i pari] the shares are quoted at par;
    [ pengene står i en bank] the money is (deposited) in a bank;
    [ pengene står i landejendomme] the money is invested in landed property;
    [huset stod ham i £50.000] the house cost him £50,000;
    (se også blomst, I. fare, forhold, I. lue, I. lære, magt, vej);
    [ stå noget igennem] come through something;
    [ vi håber hun vil stå det igennem] we hope she will pull through;
    [ stå ` imod] resist;
    [ få noget (dvs at spise) til at stå imod med] have something to put one on;
    [ lægge lidt penge til side til at stå imod med] put a little money away for a rainy day;
    [ stå ind mod land] head for the shore;
    [ stå inde for] answer for, vouch for,
    (se også indestå);
    [ stå lige], se III. lige;
    [` stå op] stand, be standing up;
    [ stå `op] stand up,
    ( af sengen) get up,
    F rise ( fx rise with the sun),
    ( om solen, månen etc) rise;
    [ stå op af døde, stå op fra de døde] rise from the dead;
    [ stå op på] get up on ( fx the table),
    F mount;
    (fig) get something off the ground; get something going;
    ( også) get the show on the road;
    ( overvåge) stand over,
    ( være bedre end) be superior to;
    [ de der står over ham] his superiors;
    [ stå over for] face, stand facing,
    F be confronted by ( fx when he left the house he was confronted by a policeman),
    (fig, om vanskeligheder etc) face ( fx growing opposition), be faced with ( fx a choice),
    F be confronted by ( fx a difficult task);
    ( kunne se frem til) be able to look forward to ( fx we can now look forward to falling unemployment);
    [ stå `]
    ( stige ind) get up, get in;
    [ barometeret står på regnvejr] the barometer is at rain;
    [ den står på bøf hver dag] we (, they) have steak every day;
    [ stå på cyklen] get on one's bicycle,
    F mount one's bicycle;
    [ en plade på hvilken der stod...] a tablet bearing the inscription...; a tablet on which was written...;
    [ stå på et tog (, en bus etc)]
    (dvs stige ind) get on a train (, bus etc), board a train (, bus etc);
    [ termometeret står på 90ø] the thermometer stands at 90ø;
    [ viseren står på 3] the hand points to 3;
    [ stå på sin ret] stand on one's rights;
    [ mens det stod `] while it lasted, while it was going on;
    [ mens forhandlingerne stod `] during (, F: pending) the negotiations;
    [ den side hvor vinden står `] the windward side, the side exposed to the wind;
    [ når solen står `] when (it is) exposed to the sun;
    (se også ben, hoved, pind, vagt);
    [ stå sammen] stand together,
    T stick together ( fx we must stick together);
    [ stå stærkt (, svagt)] be in a strong (, weak) position;
    ( passe til) go well with,
    ( om farver også) match;
    [ mit håb står kun til dig] I set all my hopes on you;
    [ han står til 4 år] he stands to get 4 years;
    ( tage chancen) chance it,
    ( opgive ævred) let things slide;
    [ hvordan står det til ( med dig, etc)?] how are you (etc)?
    T how are you (etc) doing?
    [ det står dårligt til] things are not (any) too good;
    T he is in a bad way;
    (dvs i landet) the economy is in a bad shape;
    [ stå til søs (el. havs)] put to sea;
    [ det står til ( Deres) disposition] it is at your disposal;
    [ det står til dig at gøre det] it is up to you to do it;
    [ hvis det stod til ham] if he had his way;
    [ han står ikke til at redde] he is past praying for;
    (se også regnskab);
    ( være til rest) be left,
    F remain;
    ( i udvikling) be backward;
    [ stå tilbage for] be inferior to, fall short of;
    [ han står ikke tilbage for nogen] he is second to none;
    (fx af vogn) get out,
    ( rage frem) stick out,
    F project,
    ( iøjnefaldende) jut out,
    F protrude;
    [ stå ud af sengen] get out of bed;
    (mar) stand off the land;
    (fig) have no part in it;
    ( være holdt ude) be left out;
    ( under éns kommando) be under (the command of) somebody,
    ( i rang) rank below somebody;
    ( være ringere end én) be inferior to somebody, be below somebody;
    [ stå ved sit løfte] stand by one's promise;
    [ han tør stå ved sine meninger] he has the courage of his convictions;
    (se også magt, ror).

    Danish-English dictionary > stå

  • 10 stå

    стоять
    * * *
    insistent, obstinate, obstinately, stubborn
    * * *
    subst. (vulgært) erection verb. stand, be standing up (f.eks.

    I have been standing up all day

    ) verb. be left, remain (gå i stå) fail (ha gått i stå) be at a standstill (la det stå) leave it

    Norsk-engelsk ordbok > stå

  • 11 STAÐA

    f. standing (leiddist bœndum staðan); place, position.
    * * *
    u, f., gen. stöðu, pl. stöður, [standa], a standing, place, position; leiddisk bændum staðan, Fms. viii. 415; viti þá hverr sina stöðu …, gefa gaum at um stöður sinar, Ó. H. 204, 215; skipa mönnum í stöður, Bs. i; halda vel stöðunni, Sturl. ii. 44; hann hugði at stöðu hússins, Fms. v. 338; var brotinn hverr steinn ór sinni stöðu, ix. 48: the position or quarter of the wind, veðr þvert at stöðu, Fms. viii. 209 (veðr-staða):—sólstaða, er fimm nætr eru til stöðu, N. G. L. i. 39.
    2. position, state, condition, of life, Skálda 211; lífs-s., heims-s., the era of the world, Rb. 82, Fb. (inscription).
    COMPDS: stöðubrunnr, stöðugarðr, stöðumerki, stöðuvatn.

    Íslensk-ensk orðabók > STAÐA

  • 12 staðna

    (að), v. to stop, pause, abate (staðnaði þá kurr búandanna)..
    * * *
    að, to stop, pause, abate; staðnaði orrostan (kurrinn), Fms. i. 34, 386, xi. 224, Ó. H. 69, Stj. 445.

    Íslensk-ensk orðabók > staðna

  • 13 stå i

    (mye å stå i) very busy, a great deal to do

    Norsk-engelsk ordbok > stå i

  • 14 stað-góðr

    adj. well-tempered; staðgott sverð, Fas. ii. 465.

    Íslensk-ensk orðabók > stað-góðr

  • 15 staði

    a, m. a rick, stack; ef tveir menn eigu staða saman hvárt sem þat er korn eðr hey, Gþl. 349, Jb. 223.

    Íslensk-ensk orðabók > staði

  • 16 staðsa

    adj. indecl.; in the phrase, verða staðsa, to stop, hesitate; the word is a απ. λεγ. occurring in a verse on the fly-leaf of the Ub. of the Edda, cp. Dan. standse.

    Íslensk-ensk orðabók > staðsa

  • 17 staðgóðr

    a. well tempered (staðgott sverð).

    Íslensk-ensk orðabók > staðgóðr

  • 18 sta|ry

    adj. grad. 1. (liczący wiele lat) [ojciec, dziadek, pies, dom] old
    - Stary Świat the Old World
    - starzy mistrzowie the old masters
    - starszy syn/brat one’s elder son/brother
    2. (podniszczony, nienowy) old
    - stary, zardzewiały grat a rusty old wreck
    3. (dawny, nieaktualny) [adres, tygodnik] old
    - potrzebny mi jest stary numer Newsweeka I need a back issue a. back copy of Newsweek
    4. (nie tracący na aktualności) [przyjaźń, znajomość] old
    - po staemu as of old
    - narzekał po staemu he complained as usual
    - u nas wszystko po staemu thing’s the same as usual with us
    5. (o produktach żywnościowych) [chleb, piwo, ser] stale adj. 1. (mający wieloletnie doświadczenie) [fachowiec, majster] old 2. [przyjaciel, znajomy] old 3. pot. (w wyzwiskach) old
    - ty stary durniu! you old fool!
    starszy adj. comp. 1. (niemłody) elderly
    - jakiś starszy pan pytał o ciebie an elderly gentleman was asking after you
    - przyjeżdża tu odpocząć wiele starszych osób many elderly people come here on holiday
    2. (stojący wyżej w hierarchii) [redaktor, wykładowca, wspólnik] senior; [oficer] superior, senior
    - starszy mat/szeregowy lotnictwa ≈ a leading seaman/aircraftman
    - starszy sierżant sztabowy ≈ a staff sergeant major GB, a chief master sergeant US
    - starszy bosman sztabowy ≈ a chief petty officer
    - starszy chorąży sztabowy ≈ a chief warrant officer
    - w staszych klasach uczniowie piszą prace semestralne in the upper forms the students write term papers
    3. (z nazwiskiem) starszy Kowalski Kowalski Senior
    - Pliniusz Starszy Pliny the Elder
    sta|ry m, stara f 1. (dorosły) an old person 2. pot. (przełożony) boss
    - masz się natychmiast zgłosić do starego you’re to report to the boss immediately
    3. pot. (ojciec) old man; (matka) old woman
    - stary zrobił mi wczoraj awanturę, że późno wróciłam my/the old man gave me merry hell for being late yesterday
    4. pot. (mąż) old man pot.; (żona) old lady pot.
    - kupiła staremu krawat na urodziny she bought her old man a tie for his birthday
    stare n sgt the old
    - walka nowego ze starym the battle of the old and the new
    - budować nowe na gruzach starego to build something new on the ruins of the old
    starsi plt elders
    - trzeba słuchać starszych you should obey your elders
    - trzeba ustępować miejsca starszym one should give up one’s seat to the elderly
    - starsi mają pierwszeństwo age before beauty
    inter. pot. cześć, stary! hello, old buddy! US pot.; hello, old bean! przest., pot.
    ten kapelusz jest dla ciebie za stary that hat is too old for you
    - stary ale jary there’s life in the old dog yet
    - stary lis a. wróbel a slippery customer

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sta|ry

  • 19 STA

    Универсальный русско-английский словарь > STA

  • 20 sta

    стоять
    * * *
    insistent, obstinate, obstinately, stubborn
    * * *
    adj. stubborn adj. mulish, pigheaded adj. headstrong

    Norsk-engelsk ordbok > sta

См. также в других словарях:

  • sta — STA, stau, vb. I. intranz. I. 1. (Despre oameni şi animale) A se opri din mers, a rămâne pe loc; a se întrerupe dintr o acţiune, dintr o mişcare, dintr o activitate etc.; (despre aparate, mecanisme, dispozitive) a se opri din funcţionare, a nu… …   Dicționar Român

  • sta — sta·tant; sta·ter; sta·tion·al; sta·tion·ar·i·ly; sta·tion·ar·i·ness; sta·tion·ary; sta·tio·ner; sta·tio·nery; sta·tion·man; sta·tis·ti·cal; sta·tis·ti·cism; sta·tis·tics; sta·tive; sta·tus; cho·le·sta·sis; con·sta·tive; gang·sta;… …   English syllables

  • šta — štȁ riječca <indekl.> DEFINICIJA 1. upitna riječ za nepoznate stvari, pojave i pojmove, usp. što (1a) 2. razg. što (u pitanjima i kontekstima koji ne traže odgovor) [šta ja tu mogu = što ja tu mogu] 3. (u frazeološkim izrazima javlja se kao …   Hrvatski jezični portal

  • stā- : stǝ- —     stā : stǝ     English meaning: to stand     Deutsche Übersetzung: ‘stehen, stellen”     Note: reduplicated si stü , extended stüi : stī̆ , stüu : stū̆ and st eu     Material: A. O.Ind. tiṣṭhati, Av. hištaiti, ap. 3. sg. Impf. a ištata… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • STA-21 — or Seaman to Admiral 21 is the U.S. Navy s commissioning program for the 21st century and is designed to enable Active duty Sailors to get a college degree and become commissioned officers. History Previously there were over a dozen different… …   Wikipedia

  • štađun — štàđūn (stàđūn, štàjūn) m <G štađúna> DEFINICIJA reg. sezona, vrijeme kad što dozrijeva, kad se jede itd. [ljetni štađun; nije mu štađun; voće od štađuna sezonsko, u pravo vrijeme kad sazri; štađun od liganja sezona kad se love lignje];… …   Hrvatski jezični portal

  • staþō- — *staþō , *staþōn, *staþa , *staþan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Gestell; ne. rack (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., mnd.; Etymologie: vergleiche idg …   Germanisches Wörterbuch

  • STA — has the following meanings:Music: *STA, a band from Rio de Janeiro, BrazilPlaces: *St. Theresita s Academy, Silay City, Philippines *St. Thomas Aquinas High School (Fort Lauderdale), Florida, USA *St. Thomas Aquinas High School (Louisville), Ohio …   Wikipedia

  • staþa- — *staþa , *staþam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Gestade, Ufer; ne. shore (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ae.; Hinweis: s. *staþa (1); Etymologie: s. ing. *st …   Germanisches Wörterbuch

  • staþa- (1) — *staþa (1), staþaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Gestade, Ufer; Hinweis: s. *staþa (Neutrum); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *staþa (Neutrum); Etymologie: s. ing …   Germanisches Wörterbuch

  • staþjō- — *staþjō , *staþjōn, *staþja , *staþjan germ.?, schwach Maskulinum (n): nhd. Amboss; ne. anvil; Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: vergleiche idg. *stā , *stə , *steh₂ …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»