-
1 stingere
-
2 stingere
-
3 stingere
1. непр.; vt 2. непр.Syn: -
4 stingere
-
5 stingere
-
6 stingere
v.t. e i.questa maglietta stinge, va lavata separatamente — эта майка линяет, её надо стирать отдельно
-
7 STINGERE
v— см. - S490 -
8 sbiadire
1. (- isco); vi (e)1) выцветать, линятьsbiadire al sole — выцвести на солнце2) перен. слабеть, ослабевать (напр. о воспоминаниях)2. (- isco); vtделать цвет более бледнымSyn:Ant: -
9 scolorire
-
10 выцвести
сов. - выцвести, несов. - выцветатьscolorire vi (e), scolorirsi, stingere vi (e), sbiadire vi (e) -
11 обесцветить
сов.1) что (сделать менее ярким) scolorare vt, scolorire vt, schiarire vt, decolorare vt, sbiadire, stingere vt ( обесцветить ткань) -
12 stingersi
-
13 -C3280
rompere (или schiantare, scoppiare, serrare, spezzare, strappare, straziare, stingere) il cuore
± разрывать сердце на части, терзать душу:Maddalena. — Bisognava strapparci il cuore, ma assicurarci la libertà, indispensabile alla lotta della nostra esistenza. (R. Bracco, «Il diritto di vivere»)
Маддалена. — Нужно было любой ценой обеспечить себе свободу, необходимую для борьбы за существование.Appena sola, si nascose il volto tra le mani e pianse. Le parve che il padre si fosse divertito a straziarle il cuore, come col topo. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
Оставшись в одиночестве, Дианелла закрыла лицо руками и расплакалась. Ей казалось, что отцу доставляет удовольствие терзать ее, играя ее сердцем как кот мышью. -
14 CUORE
m(тж. CORE)- C3177 —a cuore aperto (тж. a cuor largo)
- C3178 —- C3179 —- C3180 —- C3182 —- C3183 —- C3184 —- C3185 —— см. - N190- C3186 —- C3187 —- C3188 —— см. - C1630- C3189 —cuore di cimice (или di coniglio, di pulcino)
- C3191 —cuore di ferro (или di diamante, di ghiaccio, di macigno, di marmo, di pietra, di sasso, di smalto)
- C3192 —cuore di macigno (или di marmo)
— см. - C3191- C3193 —— см. - C3191— см. - C3189cuore di sasso (или di smalto)
— см. - C3191- C3194 —- C3196 —buono [cattivo] cuore
- C3197 —- C3198 —— см. -A20— per abbondanza del cuore
— см. -A21— см. - C2170— см. - C2266— см. - D669— см. - D784— см. - F938— см. - L77— см. - P1527— см. - P1534— con una spina nel cuore
— см. - S1425- C3201 —a (или di, da) cuore
- C3204 —col cuore di (+ inf.)
- C3205 —- C3206 —di (buon или gran, tutto) cuore
- C3208 —- C3209 —— см. - C3211- C3211 —con (il) cuore in (или alla) gola (тж. col cuore in bocca)
— см. - C3214 a)— см. - C3177- C3215 —— см. -A831— см. - B851— см. - C3206- C3218 —— см. - F614— см. - C3206— см. - I348— см. - M489— см. - M1955— см. - P1088- C3220 —— см. - R122— см. - C3207— см. - S1211— см. - C3206— см. - C3272- C3224 —- C3225 —avere (il) cuore di (+ inf.)
- C3227 —- C3228 —- C3230 —avere qd nel cuore (тж. avere cuore per qd)
— см. - G1060- C3236 —avere il cuore sulle labbra (или sulla lingua, in mano)
— см. - E175— см. - I243— см. - M1957— см. - C3284- C3240 —cancellare (или cavarsi, levarsi) dal cuore
— см. - C3240— см. - C3229- C3245 —- C3245a —distaccare il cuore da...
— см. - C3263- C3249 —— см. -A791— см. - C3203- C3252 —essere in cuore di (+ inf.)
- C3256 —fare fegatelli del cuore di qd
— см. - F382— см. - N281- C3263 —levare (или distaccare) il cuore da...
— см. - C3240- C3264 —— см. - F390— см. - B1270- C3268 —mettersi (или porsi) in cuore di (+ inf.)
- C3269 —mettere il cuore in alto [in basso]
— см. - P17— см. - M629— см. - R26— см. - M641porsi in cuore di (+ inf.)
— см. - C3268— см. - C3275- C3280 —rompere (или schiantare, scoppiare, serrare, spezzare, strappare, straziare, stingere) il cuore
- C3281 —sentirsi il cuore di (+ inf.)
— см. - G389— см. - C3280— см. - C3280strappare (или straziare, stringere) il cuore
— см. - C3280— см. - P1389— см. - P1390trovare la via del cuore di qd
— см. - V512- C3292 —gli basta il cuore di (+ inf.)
— см. - F67bocca di miele, cuore di fiele
— см. - M1409- C3293 —e chi dice ma, il cuor contento non ha
— см. - C3303- C3296 —il tuo cuore e una capanna (тж. mi bastano una capanna ed il suo cuore)
— см. - D719- C3303 —il cuore mi sale (или mi salta, mi batte) in gola
frate e sore, core e core
— см. - F1244lontan dagli occhi, lontan dal cuore
— см. - O243(il) miele in bocca e cuore di fiele (или e fiele in cuore; тж. miele sulle labbra e il veleno nel cuore)
— см. - M1409non si può dettar leggi al cuore
— см. - L323- C3306 —non mi regge il cuore a...
— см. - O243— см. - C3305
См. также в других словарях:
stingere — STÍNGERE, stingeri, s.f. Faptul de a (se) stinge; stins1. ♦ Semnal prin care se anunţă într o unitate militară trecerea la odihna de noapte; timpul când se dă acest semnal. ♦ Moarte, deces. – v. stinge. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98… … Dicționar Român
stingere — / stindʒere/ [der. di tingere, col pref. s (nel sign. 1)] (coniug. come tingere ). ■ v. tr. [far perdere la tinta o indebolirla, anche assol.: un buon detersivo che non stinge (la stoffa )] ▶◀ sbiadire, scolorare, scolorire. ◀▶ colorare, colorire … Enciclopedia Italiana
stingere — stìn·ge·re v.tr. e intr. 1a. v.tr. CO privare della tinta, scolorire, sbiadire: la candeggina stinge gli indumenti colorati Sinonimi: sbiadire, scolorare, scolorire. 1b. v.tr. LE cancellare, detergere: fa ... che li lavi il viso ch ogne sucidume… … Dizionario italiano
stingere — {{hw}}{{stingere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come tingere ) Togliere la tinta, il colore. B v. intr. e intr. pron. ( aus. intr. essere , raro avere ) Perdere la tinta … Enciclopedia di italiano
stíngere — s. f., g. d. art. stíngerii; pl. stíngeri … Romanian orthography
stingere — A v. tr. scolorire, sbiadire, scolorare CONTR. colorare, tingere B v. intr. e stingersi intr. pron. scolorirsi, scolorarsi, sbiadire, smontare CONTR. tingersi, colorirsi, ravvivarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
extincţie — EXTÍNCŢIE, extincţii, s.f. Stingere, slăbire (a unei acţiuni, a unei oscilaţii etc.). ♦ Micşorare sau anulare a intensităţii unui fascicul de lumină. [var.: extincţiúne s.f.] – Din fr. extinction. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98… … Dicționar Român
amortisment — AMORTISMÉNT, amortismente, s.n. Stingere treptată a unei datorii, a unei rente etc. – Din fr. amortissement. Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98 amortismént s. n., pl. amortisménte Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar… … Dicționar Român
perempţiune — PEREMPŢIÚNE, perempţiuni, s.f. (jur.) Stingere, încetare a unui proces prin depăşirea termenului legal de introducere a acţiunii; perimare. [pr.: ţi u ] – Din fr. péremption. Trimis de ana zecheru, 15.03.2004. Sursa: DEX 98 PEREMPŢIÚNE s.… … Dicționar Român
scolorire — sco·lo·rì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., alterare un colore rendendolo meno brillante, meno vivace; stingere, sbiadire: la candeggina scolorisce i tessuti Sinonimi: decolorare, sbiadire, scolorare, stingere. Contrari: colorire. 2. v.tr., estens.,… … Dizionario italiano
confuziune — CONFUZIÚNE s.f. v. confuzie. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 confuziúne (jur.) s. f. (sil. zi u ), g. d. art. confuziúnii Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic CONFUZIÚNE s … Dicționar Român