-
1 гражданин
мграждани́н Росси́и — rússischer Stáatsbürger [Stáatsangehöriger]
-
2 дублировать
1)дубли́ровать рабо́ту — Parallélarbeit léisten
фильм дубли́рован на ру́сский язы́к — der Film läuft in rússischer Fássung
-
3 печь
I сущ. жÓfen m (умл.)ру́сская печь — (rússischer) Báckofen m
микрово́лновая печь — Míkrowellenherd m
••II гл.лежа́ть на печи́ — auf der fáulen Haut líegen (непр.) vi
1) (хлеб и т.п.) bácken (непр.) vt2) ( о солнце) brénnen (непр.) vi, stéchen (непр.) vi, séngen vt -
4 русская
-
5 фильм
м1) ( кинокартина) Film mхудо́жественный фильм — Spíelfilm m
документа́льный фильм — Dokumentárfilm m
короткометра́жный фильм — Kúrzfilm m
полнометра́жный фильм — ábendfüllender Film
телевизио́нный фильм — Férnsehfilm m
снима́ть фильм — éinen Film dréhen
дубли́ровать фильм — den Film synchronisíeren [-kro-]
идёт фильм — ein Film läuft...
фильм дубли́рован на ру́сский язы́к — der Film läuft in rússischer Fássung
-
6 музыка
die Musík =, тк. ед. ч.совреме́нная му́зыка — modérne Musík
наро́дная му́зыка — Vólksmusik
конце́рт класси́ческой му́зыки — ein Konzért klássischer Musík
слу́шать му́зыку — Musík hören [sich ánhören]
Я люблю́ стари́нную му́зыку. — Ich hábe [höre] álte Musík gern. / Ich líebe álte Musík.
Э́то му́зыка Чайко́вского, Мо́царта. — Das ist Musik von Tschaikówski, von Mózart.
Кто написа́л му́зыку к э́тому фи́льму? — Wer hat die Musík zu díesem Film geschríeben?
Он понима́ет му́зыку. — Er hat Sinn für Musík.
Он увлека́ется му́зыкой. — Er begéistert sich für Musík.
Он разбира́ется в му́зыке. — Er verstéht étwas von Musík.
У него́ спосо́бности к му́зыке. — Er hat (éine) Begábung für Musík. / Er ist musikálisch begábt.
Моя́ дочь у́чится му́зыке. — Méine Tóchter nimmt [hat] Musíkunterricht.
Они́ де́лали заря́дку под му́зыку. — Sie máchten Gymnástik nach Musík.
-
7 опера
1) произведение die Óper =, nкласси́ческая, совреме́нная о́пера — éine klássische, modérne Óper
о́перы ру́сских компози́торов — Ópern rússischer Komponísten
о́перы Ва́гнера — die Ópern von Wágner
написа́ть, сочини́ть, поста́вить о́перу — éine Óper schréiben, komponíeren, áufführen
купи́ть биле́ты на но́вую о́перу — Kárten für die néue Óper káufen
Я впервы́е слу́шаю э́ту о́перу. — Ich höre mir díese Óper zum érsten Mal án.
Он пел в э́той о́пере. — Er sang in díeser Óper.
Сего́дня мы идём на э́ту о́перу. — Héute géhen wir zu díeser Óper.
2) театр die Óper ↑, das Ópernhaus es, Ópernhäuserтеа́тр о́перы и бале́та — das Ópern und Ballétttheater
Сего́дня мы идём в о́перу. — Héute géhen wir in die Óper [ins Ópernhaus].
-
8 произведение
литерату́рное произведе́ние — ein literárisches Werk
худо́жественное произведе́ние [произведе́ние иску́сства] — Kúnstwerk
вели́кие произведе́ния мирово́й литерату́ры — die gróßen Wérke der Wéltliteratur
и́збранные произведе́ния Гёте — Goethes ['gøːtəs] áusgewählte Wérke [áusgewählte Wérke von Góethe]
чита́ть, изуча́ть произведе́ния ру́сских писа́телей — die Wérke rússischer Autóren lésen, studíeren
-
9 пьеса
класси́ческие, совреме́нные пье́сы — klássische, modérne Stücke
пье́сы ру́сских драмату́ргов — Stücke rússischer Autóren
поста́вить пье́су Че́хова — ein Stück von Tschéchow áufführen
В э́том теа́тре идёт но́вая пье́са. — In díesem Theáter wird ein néues Stück gespíelt [gegében].
Ты уже́ ви́дел э́ту пье́су? — Hast du díeses Stück schon geséhen? / Hast du dir díeses Stück schon ángesehen?
Он игра́ет в э́той пье́се. — Er spielt in díesem Stück.
-
10 работа
1) труд, деятельность die Árbeit =, enфизи́ческая, у́мственная, тво́рческая рабо́та — körperliche [phýsische], géistige, schöpferische Árbeit
лёгкая, тяжёлая, тру́дная, трудоёмкая, утоми́тельная рабо́та — éine léichte, schwére [hárte], schwére [schwíerige], zéitraubende, ánstrengende Árbeit
иссле́довательская рабо́та — Fórschungsarbeit
рабо́та над прое́ктом, над статьёй — die Árbeit an éinem Projékt, an éinem Artíkel
рабо́та по до́му — Háusarbeit
рабо́та в саду́ — Gártenarbeit [die Árbeit im Gárten]
нача́ть, вы́полнить, (с)де́лать, зако́нчить свою́ рабо́ту — séine Árbeit begínnen, erlédigen [áusführen], máchen, ábschließen [beénden]
У него́ сейча́с мно́го рабо́ты. — Er hat jetzt viel Árbeit. / Er hat jetzt viel zu tun.
Ему́ поручи́ли ва́жную, отве́тственную рабо́ту. — Er wúrde mit éiner wíchtigen, verántwortungsvollen Árbeit beáuftragt.
Он занима́ется нау́чной рабо́той. — Er ist wíssenschaftlich tätig.
Принима́йся за рабо́ту! — Mach dich an die Árbeit!
2) на предприятии и др. die Árbeit =, тк. ед. ч.; в учреждении - о чиновниках, служащих и др. тж. der Dienst - (e)s, тк. ед. ч. в повседн. речи тж. как источник заработка der Job [dʒɔp] s, s; должность, место работы, обыкн. о служащих die Stéllung =, тк. ед. ч.; место работы тж. die Stélle =, nиска́ть, найти́ подходя́щую, хорошо́ опла́чиваемую рабо́ту — éine pássende, gút bezahlte Árbeit [Stéllung, Stélle; éinen pássenden, gút bezáhlten Job] súchen, fínden
смени́ть рабо́ту — séine Árbeit [séinen Job, séine Stéllung, séine Stélle] wéchseln
идти́, ходи́ть на рабо́ту — zur Árbeit [zum Dienst] géhen
Он сейча́с без рабо́ты. — Er ist jetzt óhne Árbeit [óhne Job, óhne Stéllung, óhne Stélle].
Он поступа́ет на рабо́ту на э́ту фи́рму — ( подал документы). Er bewírbt sich um éine Stélle [um éinen Job, um éine Stéllung] bei díeser Fírma.
Он поступи́л на рабо́ту на э́тот заво́д, на э́ту фи́рму — (принят, зачислен). Er wúrde in díesem Betríeb, bei díeser Fírma éingestellt.
Он поступи́л на рабо́ту в ка́честве перево́дчика. — Er wúrde als Dólmetscher éingestellt.
Он вчера́ не ходи́л на рабо́ту. — Er ist géstern nicht zur Árbeit [zum Dienst] gegángen.
Он за́втра выхо́дит на рабо́ту. — Er kommt mórgen zur Árbeit [zum Dienst].
Мы встре́тимся по́сле рабо́ты. — Wir tréffen uns nach Féierabend.
Он уво́лился с рабо́ты. — Er hat gekündigt.
Его́ уво́лили с рабо́ты. — Er wúrde entlássen. / Ihm wúrde gekündigt.
после́дняя рабо́та писа́теля — die létzte Árbeit [das létzte Werk] des Schríftstellers
но́вые рабо́ты худо́жника — néue Árbeiten [Wérke, Gemälde] des Künstlers
изда́ть свои́ нау́чные рабо́ты — séine wíssenschaftlichen Árbeiten [Wérke] heráusgeben
Э́та кни́га - совме́стная рабо́та ру́сских и неме́цких учёных. — Díeses Buch ist éine Geméinschaftsarbeit rússischer und déutscher Wíssenschaftler.
4) мн. ч. рабо́ты полевые, строительные и др. die Árbeiten мн. ч.полевы́е рабо́ты — Féldarbeiten
ремо́нтные рабо́ты — Reparatúrarbeiten
нача́ть, заверши́ть реставрацио́нные рабо́ты — die Restauríerungsarbeiten begínnen, ábschließen
Начали́сь строи́тельные рабо́ты. — Die Báuarbeiten háben begónnen.
Веду́тся рабо́ты по реставра́ции зда́ния. — Das Gebäude wird restauríert.
5) учебная, обыкн. письменная die Árbeit ↑контро́льная рабо́та по неме́цкому языку́ — éine Kontróllarbeit в школе тж. éine Klássenarbeit [в университете, гимназии éine Klausúr] in Deutsch
сде́лать [вы́полнить] дома́шнюю рабо́ту — die Háusaufgabe máchen
-
11 фамилия
der Náme -ns, -n; слово der Name означает не только фамилию, но и имя; если уточняется что именно фамилия тж. der Famíli|enname ↑; на бланках и др. тж. der Zúname ↑, der Náchname ↑изве́стная, ре́дкая, ча́сто встреча́ющаяся ру́сская фами́лия — ein bekánnter, séltener, häufiger rússischer Náme [Famíli|enname]
и́мя и фами́лия на бланках и др. — Vór - und Famíli|enaname [Zúname, Náchname]
написа́ть, назва́ть, указа́ть свою́ фами́лию — séinen Námen [Famíli|ennamen] schréiben, nénnen, ángeben
Как ва́ша фами́лия? — Wie héißen Sie? / Wie ist Ihr (Famíli|en)Náme?
Моя́ фами́лия Ивано́в. — Ich héiße Iwanów. / Mein (Famíli|en)Náme ist Iwanów.
У его́ жены́ друга́я фами́лия. — Séine Frau hat [führt] éinen ánderen (Famíli|en)Námen.
Он называ́ет студе́нтов по фами́лии. — Er rédet die Studénten mit íhren Famíli|ennamen án.
См. также в других словарях:
Hessischer Rundfunk — Hẹssischer Rundfunk, Abkürzung HR, Rundfunkanstalt öffentlichen Rechts, Sitz: Frankfurt am Main; Vorläufer waren 1923 33 der »Südwestdeutsche Rundfunkdienst AG«, 1934 45 »Reichssender Frankfurt«, 1945 48 »Radio Frankfurt«, seit 2. 10. 1948 HR … Universal-Lexikon
klassischer Stil — klạssischer Stil, nordischer Skisport: Bezeichnung für den herkömmlichen Laufstil beim Langlauf, bei dem das eine Bein abstößt, während das andere mit dem Ski gleitet. Jeder Schritt wird durch einen Stockschub mit dem gegenüberliegenden… … Universal-Lexikon
klassischer Tanz — klạssischer Tanz, akademischer Tanz … Universal-Lexikon
Russischer Feldzug von 1812 — Rụssischer Feldzug von 1812, der Feldzug Napoleons I. gegen Russland. In die russische Geschichtsschreibung ging der Abwehrkampf gegen die Invasion als Vaterländischer Krieg ein. Trotz des russisch französischen Bündnisses (1807 Frieden von… … Universal-Lexikon
Russischer Wein — Rụssischer Wein, Cịssus rhombifolia, Art der Gattung Klimme; schnell wachsende Staude, deren junge Triebe rötlich und behaart sind; Blätter dreiteilig, lang gestielt, dunkelgrün, Unterseite rötlich behaart; beliebte Zimmerpflanze … Universal-Lexikon